Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:32] Hi. I’m Bonnie. I’m an alcoholic. 大家好 我是邦妮 我是酒瘾者
[00:36] Hi. I’m Bonnie. I’m an alcoholic. 大家好 我是邦妮 我是酒瘾者
[00:39] ‘Ello, ‘ello, ‘ello. 你好你好你好
[00:40] My name is Bonnie and I’m fond of the grape. 我是邦妮 我喜欢葡萄
[00:48] What are you doing? 你做什么呢
[00:49] Hey, there. I’ll be right in. I’m… praying. 你好 我马上去 我在祈祷
[00:53] Would you like me to join you? 要我和你一起祈祷吗
[00:55] Sure, if you don’t mind swearing 没问题 只要你不介意对撒旦
[00:56] your eternal allegiance to Satan. 宣誓永远效忠
[00:59] I’ll see you inside. 里面见
[01:07] Hi. I’m Bonnie and I’m an alcoholic! 大家好 我是邦妮 我是酒瘾者
[01:12] And today, I am sober 18 months! 到今天 我已经戒酒18个月了
[01:17] 18 months, bitches! 18个月啊 姐妹们
[01:20] Is she wearing two different shoes? 她穿着两只不同的鞋吗
[01:22] Maybe it’s to match her two different earrings. 也许是为了搭配那两只不同的耳环
[01:26] I gotta tell you, I could not have made it 我得跟大家说 没有在座的先生女士
[01:30] without the support of the men and women in this room. 我根本没办法做到这点
[01:33] I just… love you guys so much. 我好爱你们
[01:37] Even you, Regina. 甚至包括你 雷吉娜
[01:42] I swore I wasn’t gonna cry. 我本来发誓不会哭的
[01:45] Come on, Plunkett, pull it together. 加油 普兰科特 振作点
[01:49] What are you crying for? 你哭什么
[01:51] I don’t know. 我不知道
[01:56] Anyway… 总之
[01:57] it’s time for me to give back. 是时候我回馈大家了
[01:59] To share my experience, 分享我的经历
[02:02] my strength, 我的力量
[02:03] my hope, with the people who are taking their first steps 我的希望 帮助那些迈出第一步的人们
[02:07] on this wonderful road we call… 走上这条我们称之为
[02:12] …not drinking. 不喝酒的
[02:15] Avenue. 康庄大道
[02:19] Thank you. 谢谢大家
[02:21] Nobody calls it that. Do we call it that? 没人这样说 有这个说法吗
[02:46] Don’t get me wrong– 别误会啊
[02:47] I feel blessed to live in Jill’s beautiful home. 能住在吉尔的漂亮豪宅里是我的福气
[02:50] But every time her friends come for a visit, 但每次她朋友来拜访
[02:52] they hand me their coat. 都把衣服递给我
[02:55] I told you it’s not because you’re black, 我跟你说了 这不是因为你是黑人
[02:57] it’s because you look like my old maid. 而是因为你长得像我原来的女佣
[03:00] How is that better? 这话有帮助吗
[03:01] Is that better? 有帮助吗
[03:03] Her old maid was very pretty. 她原来的女佣非常漂亮
[03:07] Gotta pee. 去尿尿
[03:09] Hey. I’m wearing two different shoes. 我穿着两只不同的鞋子
[03:14] Is your mom doing okay? 你妈妈还好吗
[03:16] Yeah. Why? 好啊 怎么啦
[03:17] She doesn’t seem like herself. 她看起来不太对劲
[03:19] What’s herself? 对劲是什么样
[03:20] – Mean… – Bitchy… -毒舌 -犯贱
[03:21] – Dismissive… – Okay. -目空一切 -行啦
[03:23] – Rude… – Selfish… -粗俗 -自私
[03:24] – Condescending… – I get it! I get it! -居高临下 -我明白了
[03:27] She’s not taking those pain pills for her back anymore, is she? 她没有再因为背痛吃止痛药了吧
[03:31] No, the prescription ran out a couple weeks ago. 没 处方药几周前就吃完了
[03:34] Well… something’s not right there. 反正有什么不对劲
[03:36] Oh, come on! 拜托
[03:37] After the year she’s had, 她经历了这么一年
[03:38] she’s allowed to be a little eccentric. 有些古怪行为也不出奇
[03:40] The year she’s had? 她经历了这么一年
[03:42] Did she spend time in jail? 她坐过牢吗
[03:43] Is she fighting cancer? 和癌症斗争过吗
[03:45] Did her hair guy move back to Japan with zero warning? 发型师没说一声就搬回日本了吗
[03:49] Oh, please. 得了吧
[03:50] That’s the same haircut I give my son. 我给我儿子剪的就你这发型
[03:53] I know they’re two different shoes! 我知道我穿着两只不同的鞋子
[03:54] Mind your freakin’ business! 别他妈的管闲事好吗
[03:58] See? She’s still mean. 瞧 她依然毒舌
[04:02] I think the real problem is 我想真正的问题是
[04:04] that she’s lonely. 她很孤单
[04:06] Do any of you guys know somebody we could set her up with? 你们手头上有可以介绍给她的人吗
[04:09] Does it have to be a man? 一定要是男人吗
[04:12] Not really. 不一定
[04:13] She’s been known to eat from both sides of the buffet. 她出了名的男女通吃
[04:19] Think I’m gonna take off. I’m tired. 我走了 我累了
[04:21] We just got our food. 吃的刚端上来
[04:23] Oh, right. 是哦
[04:26] That was mine. 那是我的
[04:32] So what do you think? 你觉得怎么样
[04:33] Eh, we could toss a penny in there 可以扔枚硬币进去
[04:35] and wish for it to unclog. 许愿马桶畅通
[04:37] Did you try using a plunger? 你用了疏通搋子吗
[04:39] First thing I did. 一开始就用了
[04:41] You’re not flushing any feminine hygiene products 你没有把女性卫生用品
[04:43] down there, are you? 冲下去吧
[04:43] I’m 58 years old. 我58岁了
[04:45] What kind of feminine hygiene products 你觉得我还在用哪种
[04:46] do you think I’m using? 女性卫生用品
[04:49] Don’t bark at me for thinking you might still be vital. 我觉得你还有青春活力 别为此凶我啊
[04:54] All right, I’ll take a look. 好吧 我看看
[04:55] Thank you. 谢谢
[04:56] By the way… 对了
[04:57] if you know you’re having company, 如果你知道有客人要来
[04:58] maybe you could put your bras away? 为什么不把文胸拿走呢
[05:00] You’re not company. You’re here to fix the toilet. 你不是客人 你是来修马桶的
[05:02] Well, I still don’t need to see those tired old things. 那我也不需要看到这些失去弹性的东西吧
[05:04] Though they pair nicely with those tired old things. 虽然它们完美匹配了这些失去弹性的东西
[05:08] Just fix the toilet and let yourself out. 快修好马桶走人吧
[05:11] No hug? 没有拥抱吗
[05:17] Well, there’s the problem. 问题就在这里
[05:18] She’s got a tired old ballcock. 她的浮球阀不再有弹性了
[05:29] Ah, let’s see… 来瞧瞧
[05:33] Stuff to help you poop. 缓解便秘
[05:34] Stuff to make the pooping stop. 缓解腹泄
[05:36] Well, now we know why the toilet’s clogged. 现在知道为什么马桶会堵了
[05:40] Hold on. 慢着
[05:42] Chlorodiazepoxide. 利眠宁
[05:45] It’s gotta be good. 肯定不错
[05:51] Hey, did you hear from Marjorie today? 今天玛乔丽联系你了吗
[05:53] She sent me an e-mail. I didn’t open it. 她发了电邮给我 我没看
[05:56] What is this stuff? 这是什么东西
[05:58] It’s tofu. 豆腐
[05:59] What’s tofu? 豆腐是什么
[06:00] A type of chicken. 鸡肉的一种
[06:04] I like chicken. 我喜欢鸡肉
[06:07] Hey, I gotta talk to your grandma. 我得和外婆谈谈
[06:08] Why don’t you go watch TV while you eat? 你去边看电视边吃饭吧
[06:10] Okay. 好的
[06:12] I wonder what part of the chicken this is. 不知道这是鸡身上的哪个部分
[06:19] Why didn’t you open it? 你为什么没看
[06:20] Because she sends me her happy thought e-mails every freakin’ day. 因为她每天都会发我心灵鸡汤类的电邮
[06:23] Listen to this gem. 听这句名言吧
[06:25] If God brings ya to it, God’ll bring ya through it. 上帝带你面临的 必带你走过
[06:32] Gee… I like those e-mails. 老天 我喜欢这些电邮
[06:34] They keep me from stabbing you. 让我忍住不拿刀捅你
[06:39] Anyway, the reason she’s trying to get ahold of you is, 她想联系你的原因是
[06:41] – she has a really nice guy she wants you to meet. – Yuck. -要给你介绍个好男人 -恶心
[06:44] You know who else was a nice guy? 知道还有谁也是好男人吗
[06:45] The Elephant Man. 象人
[06:48] Oh, come on! 得了
[06:48] Watch the movie– he was charming. 看电影吧 他可好了
[06:51] Yeah, well, I checked out Marjorie’s guy on Facebook, 我在脸书网上查了玛乔丽介绍的这个人
[06:55] and he happens to be good-looking 他不仅长得帅
[06:57] and a very successful dentist. 而且是个成功的牙医
[06:59] A dentist? Huh. Hmm. 牙医
[07:01] Yep. 没错
[07:02] Oh, come on, give it a try! 拜托 试试吧
[07:04] You need to get out there and have some fun. 你需要出门去开心一下
[07:07] Who knows? Maybe you two will hit it off 谁知道呢 也许你们会一拍即合
[07:09] and he’ll fill your cavity. 他会填补你的”空洞”
[07:13] Your cavity. 你的”空洞”
[07:15] Get it? 明白吗
[07:17] Do a little drillin’? “钻”一下
[07:21] I’m gonna go eat with Roscoe. 我去和罗斯科一起吃
[07:23] I’ll be here all week! 我一周都在这里
[07:24] Tip your waitress! 记得给服务员小费哦
[07:29] So, after my wife died, 我妻子去世后
[07:30] I thought I’d travel a little bit. 我就想去旅行
[07:32] Took a cruise up to Alaska. 坐邮轮去阿拉斯加
[07:34] Nice. 不错
[07:35] Walked on a glacier. 走在冰川上
[07:37] Saw a pod of whales. 看到了鲸群
[07:40] Met some Inuits. 见到了因纽特人
[07:42] They’re one of the local Indian tribes. 他们是当地的印第安部落
[07:45] Not to be confused with the Out-u-its. 别和奥纽特人搞混了
[07:50] Sorry? 什么
[07:50] A joke that the cruise comedian did. 邮轮上的相声演员讲的
[07:53] I don’t think I told it right. 我想我讲得不对
[07:59] You all right? 你还好吗
[08:00] Yeah, yeah, I just have this… 没事 只是里面有一颗
[08:02] sensitive tooth back here. 敏感的牙齿
[08:03] I gotta remember to chew on the other side. 我得记住用另一边牙齿嚼
[08:06] So… the Inuits. Go on. 因纽特人 继续
[08:08] Why don’t we go back to my office, 不如我们去我的诊所
[08:10] let me take a look? 让我看一下
[08:12] I don’t want to impose. 我不想麻烦你
[08:15] Think I’ll stick with the mashed potatoes. 我就吃土豆泥好了
[08:18] Don’t be silly. I insist. 别傻了 我坚持
[08:20] Oh… you’re very sweet, but… 你真是好人 但是
[08:23] to be totally honest, I’m terrified of dentists. 说实话 我非常害怕牙医
[08:26] I have no tolerance for pain. 我的忍痛程度非常差劲
[08:27] I promise you won’t feel a thing. 我保证你一点感觉也没有
[08:30] I’ll give you a little nitrous oxide. 我给你吸笑气
[08:31] Let’s go. 我们走
[08:38] Where’s your mother? 你母亲在哪里
[08:41] Out for the evening. Why? 晚上出去了 什么事
[08:43] She stole three of my cat’s tranquilizers. 她偷了三片我家猫的镇定剂
[08:47] What? 什么
[08:48] That’s impossible. 这不可能
[08:49] I just refilled his prescription. 我刚续了处方药
[08:51] I know exactly how many were in here. 我知道有多少片
[08:53] Maybe your cat has a drug problem. 也许你家猫磕药
[08:56] So this is funny to you? 你觉得好笑吗
[08:58] A little. 有一点
[09:00] I mean, a cat on tranquilizers… 猫吃镇定剂
[09:03] at some point, isn’t that just a pillow? 某种程度上 一个枕头就有这效果了
[09:07] You’re just as bad as she is. 你和你妈一样差劲
[09:10] I’ll save a seat for your cat at my AA meeting! 我会帮你家猫在戒瘾互助会上占个座位
[09:14] My name is Mittens and I’m an alcoholic. 我叫猫咪 我是酒瘾者
[09:21] So how’d your wife die? 你妻子是怎么死的
[09:24] Massive heart attack. 突发心脏病
[09:27] The love of my life died the same way. 我的此生挚爱也是这样过世的
[09:37] Oh, I loved him so much. 我好爱他
[09:39] I loved her, too. 我也爱她
[09:45] My friend has cancer. 我一个朋友得了癌症
[09:50] I haven’t spoken to my daughter in 15 years. 我15年没跟我女儿说话了
[10:05] What? What? 怎么了
[10:07] Out-u-its. 奥纽特人
[10:36] Hey, how was your date? 你的约会怎么样
[10:38] Not bad. 不错
[10:39] It’s 12:30. 都12点半了
[10:40] I’m guessing the Elephant Man had a trunk in his pants. 我猜象人裤子里有象鼻吧
[10:44] Nothing happened, and he was very nice. 没发生什么事 但他很好
[10:46] Details, details. 细节 细节
[10:48] Not much to tell, really. 没什么可说的
[10:49] He’s a widower, so we talked a lot about losing loved ones. 他是个鳏夫 所以我们聊了很多失去所爱之人的事
[10:52] Sounds depressing. 听起来很沮丧
[10:53] We actually found a way to laugh about it. 我们实际上找到了大笑的方法
[10:57] Here, free toothbrushes. 给 免费牙刷
[10:59] Oh, good. 真好
[11:00] Now I can stop using yours. 现在我可以不用你的了
[11:02] What? 什么
[11:03] You heard me. 你听到了
[11:07] So did you make plans to see him again, 你是有计划再跟他见面
[11:09] or is he just gonna send you a postcard? 还是他给你寄明信片啊
[11:13] Good night. 晚安
[11:14] Hey, um, just a heads-up. 提醒一下
[11:16] Beverly Torantino dropped by. 贝弗莉·塔伦蒂诺来了
[11:18] Oh, yeah? 是吗
[11:20] She was pretty upset. 她很生气
[11:21] About? 气什么
[11:22] She has this crazy idea 她有个疯狂的想法
[11:24] that you stole some of her cat’s tranquilizers. 觉得你偷了她家猫的镇定剂
[11:27] Her cat has tranquilizers? 她的猫还有镇定剂吗
[11:29] That’s weird. 真古怪
[11:31] That’s what I thought. 我也是这么想的
[11:32] I don’t know what to say. 我不知道该说什么了
[11:33] How about you say you didn’t take ’em? 说你没拿怎么样
[11:36] Wait, you’re actually asking me 等等 你实际上是在问我
[11:38] if I snagged downers from Garfield? 我是不是偷了加菲猫的镇定剂
[11:42] Well, to be fair, 公平地说
[11:44] you are not unfamiliar with taking other people’s drugs. 你以前也偷过别人的药
[11:46] Yeah, keyword, people. 是啊 关键字是人
[11:48] And that was a long time ago, and it was business. 而且那是很久以前的事了 那是做生意
[11:50] You know how hard it is to be a single mom. 你知道做单亲妈妈有多难
[11:53] I know, but… 我知道 但是
[11:54] Stop. Just stop. 别说了 别说了
[11:56] I am so hurt that you would actually believe 你居然觉得我能做出那种事
[11:58] I’d be capable of doing something like that. 我好受伤啊
[12:00] I’m sorry, it’s just– you’ve been acting… 对不起 只是你最近表现得…
[12:02] What? I’ve been acting what? 我最近表现得怎么了
[12:04] I don’t know, squirrelly. 我不知道 古怪
[12:06] Oh, I’m squirrelly? 我古怪吗
[12:07] Which one of us gambled away the rent? 咱俩是谁输光了房租啊
[12:09] Which one of us shacked up with her boss? 咱俩是谁跟老板上床了啊
[12:11] Which one of us is sitting here 咱俩是谁坐在这里
[12:12] nervously filling her cheeks with nuts? 紧张地往嘴里塞坚果啊
[12:16] Don’t turn this around on me. 别把话题转移到我身上
[12:18] You know what the worst part is? 你知道最糟糕的是什么吗
[12:20] I spent the whole night bragging about my extraordinary daughter 我整晚都在炫耀我了不起的女儿
[12:24] and how much our relationship had healed. 我们的关系缓和了不少
[12:27] Thanks for making me a liar. 多谢你让我成了个骗子
[12:28] Mom, please, I’m sorry. 妈妈 对不起
[12:30] I don’t want to hear it. 我不想听
[12:31] Cat tranquilizers, unbelievable. 猫的镇定剂 难以置信
[12:33] I said I was sorry! 我说了我很抱歉
[12:34] I believe you! 我相信你
[12:39] Forgot my purse. 忘拿包包了
[12:41] Here you go. 给你
[12:48] What? 怎么了
[12:50] Really? 真的吗
[12:50] – With your cholesterol? – Don’t start. -你胆固醇那么高 -别说了
[12:52] It’s just– you were so good all weekend. 你整个周末都表现得很好啊
[12:55] Then I’ve earned this. 那这就是我应得的
[12:56] Fine, die young. 好吧 英年早逝吧
[12:58] Leave me in that big house all alone. 让我一个人住在那所大房子里
[13:01] We have a year to give you two a gift, right? 我们有一年时间给你俩准备礼物 对吧
[13:06] You won’t believe this. 你不会信的
[13:07] What? 怎么了
[13:08] The dentist I fixed your mom up with 我给你妈妈撮合的那个牙医
[13:10] just checked himself into Betty Ford. 刚去了贝蒂福特治疗中心
[13:13] 22 years of sobriety down the toilet. 22年的戒瘾毁于一旦
[13:16] Oh, God. 天啊
[13:17] She went to dinner with him last night. 她昨晚跟他去吃晚餐了
[13:19] How was she when she came home? 她回家时是什么样子
[13:21] She was in a great mood– bubbly, chatty and… 心情很好 活泼健谈
[13:23] Oh, I am such an idiot. 我真是个蠢货
[13:27] Not your fault. 不是你的错
[13:29] One of the neighbors came over and accused her 一个邻居过来了 说她
[13:32] of stealing her cat’s tranquilizers. 偷了她家猫的镇定剂
[13:34] Cats have tranquilizers? 猫还有镇定剂吗
[13:36] Oh, yeah. 是啊
[13:37] Wash ’em down with a dry chardonnay. 用夏敦埃酒服下
[13:39] Meow. 喵
[13:41] Oh, God, Mom. 天啊 妈妈
[13:43] Seems we have a situation here. 看来出了状况了
[13:46] Hey, guys. 各位
[13:50] What? 怎么了
[13:51] We need to talk. 我们得谈谈
[13:52] Okay, just give me a minute. 好吧 稍等一下
[13:53] I think I left my lights on. 我好像没关灯
[13:57] She’s not coming back, is she? 她不会回来了 对吧
[14:02] Mom, wait. 妈妈 等等
[14:03] No, I don’t think so. 不 不行
[14:11] Wow, she’s fast! 她跑得真快
[14:13] She’s all legs, and she’s on drugs! 她个子瘦长 而且磕嗨了呢
[14:16] Mom, wait! 妈妈 等等
[14:18] Bonnie! 邦妮
[14:19] Mom! 妈妈
[14:20] Where are you going?! 你去哪里
[14:22] Bonnie, stop! 邦妮 停下
[14:29] You all right? 你没事吧
[14:30] Yeah, go on, I’m fine. 没事 继续吧
[14:32] I’ll stay here with her 我在这里陪着她
[14:33] in case Bonnie doubles back. 提防邦妮跑回来
[14:34] That’s the cream cheese talking! 那是奶油奶酪造成的
[14:38] Bonnie! 邦妮
[14:41] Mom, please! 妈妈 拜托
[14:46] Oh, my God. 天啊
[14:57] Mom, stop! 妈妈 停下
[15:01] – What are you doing? – Go away! -你在干什么 -走开
[15:04] Come on. 拜托
[15:06] Let me help you. 让我帮帮你
[15:07] I don’t need your help. 我不需要你的帮助
[15:08] I’ve got it under control. 一切都在我的控制之下
[15:11] How is this having it under control? 这怎么叫在你的控制之下
[15:13] Don’t make me jump. 别逼我跳
[15:15] I swear I will jump. 我发誓我会跳的
[15:17] Go ahead. 跳吧
[15:19] The ground is rubber. 底下是橡胶
[15:23] Just leave me alone. 别烦我
[15:29] You know what? 知道吗
[15:32] Fine. 好
[15:34] Have a nice life. 祝你生活愉快
[15:37] What’s that supposed to mean? 那是什么意思
[15:41] It means you and me are through. 意思是我俩完了
[15:43] What are you talking about? 你说些什么呢
[15:44] I’m your mother. 我是你妈妈
[15:46] You’re a crazy old woman on top of a jungle gym. 你是个老疯婆子 爬到了立体攀架上面
[15:49] Old?! 老
[15:50] I outran you. 我跑得比你快
[15:53] You looked me right in the eye, and you lied to me. 你看着我的眼睛 骗了我
[15:56] You lied to everybody! 你骗了所有人
[15:57] Well, maybe I don’t want to be sober anymore! 也许我不想再戒瘾了
[16:00] Maybe I’m done with that! 也许我受够了
[16:03] Fine. 好吧
[16:05] But you’re also done with me, 但你也跟我玩完了
[16:07] and you’re done with your grandchildren. 还有你的外孙们
[16:09] Christy… 克丽丝蒂
[16:13] I’ll still see my grandson when he comes to play in the park! 我孙子来公园里玩的时候 我还是能看见他
[16:23] You doing okay, hon? 你没事吧 亲爱的
[16:25] I’m fine. 没事
[16:28] Walking away was the right thing to do. 走开是正确的选择
[16:31] I know. 我知道
[16:33] You’re not responsible for Bonnie’s sobriety. 邦妮的戒瘾跟你无关
[16:37] I get it. 我知道
[16:42] It’s just… 只是
[16:44] I can’t believe she threw it all away. 难以置信她抛弃了一切
[16:48] Honey, she’s an alcoholic. 亲爱的 她是酒瘾者
[16:51] She’s my mom. 她是我妈妈
[16:55] Yeah, well, you got to separate those two out. 你得分辨出那两个角色
[17:00] That’s real easy for you to say, but… 你说起来容易 但是
[17:05] …she’s not your mother. 她不是你妈妈
[17:08] And… 而且
[17:11] …like an idiot, 像个傻瓜一样
[17:14] I thought she was finally mine. 我以为她终于是我的了
[17:23] What’d I miss? 我错过了什么
[17:42] Hello? 喂
[17:43] Christy. 克丽丝蒂
[17:45] Where are you? 你在哪里
[17:48] uh, I’m in jail. 我在监狱里
[17:50] Oh, God. 天啊
[17:53] Are you okay? 你没事吧
[17:54] Yeah, just got a DUI. 嗯 刚酒驾了
[17:57] Can you come bail me out? 你能来保释我吗
[18:00] Yeah. 可以
[18:02] J-Just so you know– 告诉你一下
[18:04] I was fine to drive. 我开车没事
[18:05] The cop was just a jerk trying to fill her quota. 警察是个混蛋 想完成抓捕的配额
[18:13] So it’s the cop’s fault? 这成了警察的错吗
[18:15] I can’t say it loud, but… 我不能大声说 但是
[18:17] she’s an angry lesbian. 她是个愤怒的拉拉
[18:25] You know what, I’ll come get you in the morning. 我明早接你出来
[18:29] What? 什么
[18:29] You’re gonna leave me here? 你要把我留在这里吗
[18:32] Yeah, I am, Mom. 是的 妈妈
[18:33] Christy, don’t you dare… 克丽丝蒂 你敢…
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号