Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:03] Oh, my God. What happened?! 我的天 出什么事了
[00:05] I threw my back out really bad. 我的背扭伤了 很严重
[00:07] How? 怎么伤的
[00:08] I was taking a shower, 我在洗澡
[00:10] I bent down to pick up the soap. 弯腰捡一块肥皂
[00:13] And? 然后呢
[00:14] That’s it! 就是这样了
[00:16] Marjorie? 玛乔丽
[00:17] Here, talk to Bonnie. 和邦妮谈谈
[00:20] Yeah, hey, listen. 喂 听着
[00:20] Um, I’m at the clinic. I hurt my back. 我在医院 背扭伤了
[00:22] Doctor wants to give me pain pills. 医生想给我开止痛药
[00:29] She wants to talk to you. 她想和你说
[00:31] Hi. 喂
[00:33] No, she’s not faking. 不 她不是假装的
[00:36] Okay. It’s 11:00. 好了 11点了
[00:38] No more until 3:00 A.M. 凌晨三点再服用
[00:40] Assuming I’m in pain. 如果我疼的话
[00:41] Exactly. You might not even need it. 是啊 也许根本就不需要
[00:43] Look at us, being responsible with drugs. 瞧瞧我们 服药这么谨慎
[00:45] Right? “Take as directed.” 是吧 遵医嘱服用
[00:47] It’s hilarious. 搞笑死了
[00:50] Where’s your mother? 你母亲在哪里
[00:51] Um, out for the evening. Why? 晚上出去了 什么事
[00:54] She stole three of my cat’s tranquilizers. 她偷了三片我家猫的镇定剂
[00:58] What? That’s impossible. 什么 这不可能
[00:59] I just refilled his prescription. 我刚续了处方药
[01:01] I know exactly how many were in here. 我知道有多少片
[01:04] Maybe your cat has a drug problem. 也许你家猫磕药
[01:25] Hello? 喂
[01:26] Christy. 克丽丝蒂
[01:28] Where are you? 你在哪里
[01:32] I’m in jail. 我在监狱里
[01:33] Oh, God. 天啊
[01:36] Are you okay? 你没事吧
[01:37] Yeah. I just got a D.U.I. 嗯 刚酒驾了
[01:40] Can you come bail me out? 你能来保释我吗
[01:43] You know what, I’ll come… get you in the morning. 我明早接你出来
[01:47] What? You’re gonna leave me here? 什么 你要把我留在这里吗
[01:50] Yeah. I am, Mom. 是的 妈妈
[01:51] Christy, don’t you da… 克丽丝蒂 你敢…
[02:12] – I am so mad at you! – I am so mad at you! -我非常生你的气 -我非常生你的气
[02:15] – You’re mad at me?! – You’re mad at me?! -你居然生我的气 -你居然生我的气
[02:16] – Yes! – Yes! -是的 -是的
[02:18] All right, this is stupid. You go first. 这样太傻了 你先说
[02:21] How could you let me spend a night in jail? 你怎么能让我在牢里待上一整晚
[02:24] How could you lie to me about getting loaded again? 你怎么能瞒着我又开始喝酒磕药
[02:27] It’s not my fault. I was prescribed those painkillers. 这不是我的错 那些止痛药是医生开的
[02:30] I am the victim here. 我才是受害人
[02:33] – How’d you blow a one-one on the Breathalyzer? – Easy! -你怎么在酒精测试仪上吹出了醉酒啊 -简单
[02:35] I was drinking to forget I was hooked on painkillers! 我喝酒是为了忘记我在磕止痛药
[02:39] All right. 好吧
[02:40] I am gonna say just one more thing. 我只说一件事
[02:43] As one alcoholic to another, I will support you 以同为酒瘾者的身份来说 如果你想再次戒酒
[02:46] if you want to get sober again. 我会支持你
[02:47] – Thank you. I appreciate… – Let me finish. -谢谢 我很感谢 -让我说完
[02:50] But as your daughter– 但作为你的女儿
[02:51] and I say this with nothing but love– 我这样说是因为我爱你
[02:54] you are dead to me. 你在我心中已经死了
[02:57] Okay. Can I say something? 好的 我能说句话吗
[03:00] Sure. 可以
[03:02] – First of all… – Lies! -首先 -谎言
[03:09] At some point, we got to get my car out of the impound lot. 不管怎么说 得把我的车从扣车处领出来
[03:12] Fat lot of good it’ll do you without a driver’s license, 没驾照的情况下 车领出来一点好处也没有
[03:14] you stupid dumb-ass. 你这个蠢货
[03:18] Oh, hell no. 不是吧
[03:20] We were so worried about you. 我们好担心你
[03:23] Poor baby. 可怜的孩子
[03:25] Thank God you’re okay! 谢天谢地你没事
[03:28] Christy, get in here. 克丽丝蒂 过来
[03:29] Oh, you don’t want me anywhere near her rib cage right now. 你绝对不会希望我现在靠近她的胸腔
[03:34] All right. 好吧
[03:36] Bonnie, you have a choice to make. 邦妮 你要作出决定
[03:38] You can either let us help you get sober, 要么让我们帮你戒瘾
[03:41] or you can keep drinking and using and end up back in jail, 要么你继续酗酒磕药 最终下场肯定是监狱
[03:44] a hospital or an early grave. 医院或是早死
[03:52] – Well? – I’m thinking. -怎么样 -我在想
[04:16] I want to get sober again. 我要再次戒瘾
[04:19] – I-I really do. – Great. -真心的 -很好
[04:22] Now, you know, withdrawal from painkillers can be challenging, 要戒掉止痛药是个挑战
[04:25] but we’re here to support you and make it as easy as possible. 但我们会支持你 尽量让这个过程变得简单
[04:28] ‘Cause God knows we want it to be easy. 因为上帝知道我们想让这过程简单
[04:32] Christy. 克丽丝蒂
[04:33] Sorry. I’m not a fan. 抱歉 我不粉上帝
[04:37] Wendy’s a registered nurse, so she can check your vitals, 温蒂是注册护士 她可以检查你的生命指数
[04:40] make sure you’re staying hydrated. 确保你不会脱水
[04:42] I didn’t know you were a nurse. 我不知道你是护士
[04:44] I talk about it all the time at meetings. 我在互助会上经常提到
[04:47] Yeah, I-I don’t really listen to other people’s shares. 其实别人分享时我根本没听
[04:51] Well, I am. 我是护士
[04:52] And just so you know, if you start to convulse, 告诉你一下 如果你开始抽搐
[04:55] I can give you a light sedative. 我可以给你一点镇静剂
[04:57] Now, that I heard. 我听到了
[05:00] I offered to pay for you to spend a month 我说要出钱让你在我马里布的
[05:02] at my rehab in Malibu, but Christy said no. 康复中心待一个月 但克丽丝蒂拒绝了
[05:06] What a hateful thing to do. 你这样做太可恶了
[05:08] Thanks. 谢谢
[05:09] That’s what I was going for. 我要的就是这个效果
[05:11] Let’s get you into some clean clothes. 你去换套干净衣服
[05:13] Yeah, good idea. 好主意
[05:15] Put a fresh coat of paint on that turd. 给这个可恨的人换上新的涂漆层[闻油漆味也可以嗨]
[05:21] Why are you so angry? 你为什么这么生气
[05:23] You’re kidding, right? 你开玩笑吗
[05:25] She screws up, 她错得一塌糊涂
[05:26] and everyone’s treating her like it’s her birthday. 大家却把她当寿星女一样捧着
[05:28] Ooh, that reminds me. I got her a cake. 这提醒我了 我给她准备了蛋糕
[05:34] Be right back. I got to pee. 马上回来 我得尿尿
[05:57] Is this really necessary? 有这个必要吗
[05:59] It is. Don’t want you to have a stroke 有 在你戒瘾的时候
[06:01] or a massive heart attack while you’re detoxing. 可不会希望发生中风或是突发心脏病吧
[06:04] Terrific. Sobriety’s gonna kill me. 太好了 戒瘾会让我没命
[06:08] How’s her blood pressure? 她的血压怎么样
[06:10] Great. 非常好
[06:11] I’ll tell you later. 我等下告诉你
[06:14] Okay, Bonnie, 邦妮
[06:15] pick what movie you want to watch. 选部你想看的电影
[06:17] I brought Steel Magnolias, 我带了《钢木兰》
[06:18] Fried Green Tomatoes 《油炸绿番茄》
[06:19] and Sisterhood of the Traveling Pants. 《牛仔裤的夏天》
[06:21] Traveling Pants, Traveling Pants. 《牛仔裤的夏天》《牛仔裤的夏天》
[06:24] Wait, why does the drug addict get to pick? 慢着 为什么让瘾君子来选
[06:27] Because when one of us stumbles, we surround them with love. 因为我们中某人犯错时 我们用爱来包围她
[06:33] Why don’t you make yourself useful 你不如做点贡献
[06:35] and take care of some of your mom’s chores. 搞定你妈妈的管理员工作
[06:36] Maybe I don’t want to be useful. 也许我不想做贡献
[06:38] It’s okay. She doesn’t have to. 没事 她不用这样做
[06:39] Damn right, I don’t have to. 太对了 我不用这样做
[06:41] The to-do list is on the fridge. 工作清单在冰箱上
[06:43] I know where it is! 我知道在哪里
[06:45] Let’s watch Steel Magnolias. I’ve never seen that before. 看《钢木兰》 我没看过
[06:48] Julia Roberts dies. 茱丽亚·罗伯茨死了
[06:55] Thanks for coming with me. 谢谢你陪我一起来
[06:56] Sure. It’s fun doing chores. 不客气 做管理员工作很有趣
[06:59] Feels like I’m working on a ranch. 好像我在农场工作一样
[07:03] Okay, first thing we have to do is clear out the lint traps. 首先我们要清理绒毛清除器
[07:07] Great. What’s that? 很好 是什么东西
[07:10] In the dryer. See? 干衣机里的 瞧
[07:12] Ew, looks like the dryer’s belly button. 恶心 看起来像干衣机的肚脐
[07:16] I’ll take care of it. You relax. 我来吧 你放轻松
[07:21] This is ridiculous. 太荒谬了
[07:24] I have to do her work while she gets coddled. 她被大家溺爱着 我却要帮她工作
[07:26] Were you this angry with me when I relapsed? 我的酒瘾复发时 你也这么生气吗
[07:29] Of course not. 当然没有
[07:30] Well, what’s the difference? 有什么区别
[07:32] You haven’t been disappointing me since I was born. 你没有自我出生起就让我失望
[07:36] Yeah, well, 好吧
[07:37] at least you still have a mother. 至少你还有母亲
[07:39] Mine died when I was 16. 我16岁 母亲就去世了
[07:41] Oh. Jill, I-I didn’t know. 吉尔 我不知道
[07:44] How’d she die? 什么原因
[07:45] She battled depression her whole life, 她一辈子都在和抑郁症抗争
[07:47] and then one day she just gave up, 有一天她放弃了
[07:50] drove her little red Ferrari into the garage, 把红色法拉利开进了车库
[07:52] closed the door, and the carbon monoxide did the rest. 关上门 一氧化碳完成了她的心愿
[07:55] Oh God! 我的天
[07:57] Yeah. 是啊
[07:59] It was really hard to drive that car after that. 在那之后开那辆车很痛苦
[08:04] I’ll… bet. 我相信
[08:06] But, you know, 但你要知道
[08:07] it was a Ferrari, so I muscled through. 那可是法拉利 所以我还是挺过来了
[08:14] Oh, no. 不好
[08:15] – What’s that? – Ugh, rat trap. -怎么回事 -捕鼠器
[08:18] Damn it. It’s still alive. 该死的 还活着
[08:20] What are we gonna do? 我们要怎么做
[08:21] I don’t know. I hate to see the poor thing suffer. 我不知道 我不想看到这可怜的家伙受苦
[08:25] All right. Stand back. 好的 退后
[08:27] – What? – Just move aside. -什么 -站一边去
[08:34] Holy crap! 妈呀
[08:36] Got him. 搞定
[08:40] You carry a gun? 你带着枪吗
[08:42] Oh. This isn’t really a gun. 这个不算是枪
[08:45] This is a gun. 这个才叫枪
[08:54] I don’t get this movie. 我没看懂这部电影
[08:57] What’s not to get? 有什么不懂的
[08:58] They’re strong like steel but soft like magnolias. 她们像钢铁一样坚强 却又像木兰一样柔弱
[09:03] Okay, now I get it. I just hate it. 我懂了 我不喜欢
[09:12] How you doing? 你怎么样
[09:13] Ugh, I hope to God this is my bottom. 我对上帝祈祷 希望这是我的人生最低点
[09:15] It’s up to you. 这由你自己决定
[09:17] Your bottom’s when you decide to stop digging. 你的最低点 就是你决定不再给自己挖坑的时候
[09:19] Or when I beat you to death with my shovel. 或是我用铲子把你扁死的时候
[09:24] Boy, I really did it this time, didn’t I? 老天 我这次真是一塌糊涂对吗
[09:28] Yep. 是的
[09:30] Christy hates me. 克丽丝蒂恨我
[09:32] Give her time. 给她些时间
[09:32] How much time? 多少时间
[09:34] I don’t know. Maybe a year or two 我不知道 也许一两年
[09:36] if you don’t do anything else stupid. 如果你不再做蠢事的话
[09:40] You’re such a comfort. 你真会安慰人
[09:43] Let’s just get you through this part right now. 先帮你挺过戒瘾这道难关吧
[09:46] We’ll deal with you and Christy later. 回头再处理你和克丽丝蒂的事
[09:49] Thank you for being so kind to me. 谢谢你对我这么好
[09:52] You’re welcome. 不用谢
[09:54] Crazy old ladies were kind to me when I was new. 我新来时 老疯婆子也对我很好
[09:57] I just don’t feel like I deserve it. 我只是觉得我不配
[10:00] Bonnie, 邦妮
[10:01] if people like us got what we deserve, we’d all be dead. 如果我们这种人得到我们应得的 那我们都会死
[10:07] Again, such a comfort. 再说一次 你真会安慰人
[10:14] For God’s sake, they’re just having dinner. 看在老天的份上 他们只是在吃晚餐
[10:22] How’d it go? 怎么样
[10:24] Fine. 挺好的
[10:27] Where’s my mother? 我妈呢
[10:28] She’s upstairs. 她在楼上
[10:30] How’s she doing? 她怎么样
[10:31] Pretty bad. 挺糟糕的
[10:32] Oh, good, I want to go see. 真好 我想去看看
[10:35] Just a head’s up: don’t piss off Jill. 提醒你们一下 别惹毛吉尔
[10:51] Pretty rough, huh? 很难受吧
[10:52] Awful. 糟透了
[10:54] Sweet. 真棒
[10:58] You need anything? 你需要什么吗
[11:00] Really? 真的吗
[11:01] Sure. 行啊
[11:02] I haven’t washed my hair for days. 我好多天没洗头发了
[11:05] Come on into the bathroom. 来浴室吧
[11:07] Thanks. 谢谢
[11:10] You see my funny note in the pill bottle? 你看见药瓶上我的搞笑便条吗
[11:11] Yeah, I left you a funny response. 看见了 我给你留了一条搞笑回复
[11:17] Brought you more tea. 给你泡了茶
[11:24] Christy! 克丽丝蒂
[11:25] She has to be punished! 她必须受到惩罚
[11:29] Here’s the grocery list. Take your time. 这是杂货单 慢慢买吧
[11:32] – It would’ve grown back! – Go. -会长回来的 -去吧
[11:45] Find everything you need? 找到你需要的一切了吗
[11:46] Yeah. 是啊
[11:47] Having a good day? 今天过得愉快吗
[11:49] You bet. 相当愉快
[11:51] Ooh, candles, bubble bath, ice cream– 蜡烛 泡沫浴粉 冰淇淋
[11:53] someone’s spoiling themselves. 某人真会宠自己
[11:56] Actually it’s for my mom. 实际上是给我妈妈买的
[11:59] She’s a drug addict who just got out of jail. 她是个刚出狱的瘾君子
[12:05] Chunky Monkey– that’s kind of my addiction. 胖猴子奶昔 我喜欢吃
[12:07] I’m a Chunky Monkey junkie. 我是胖猴子奶昔上瘾者
[12:11] Yeah, funny. 真好笑
[12:13] What’s your name? Kathy? 你叫什么 凯西吗
[12:15] Let me tell you something, Kathy. 我跟你说 凯西
[12:17] This world rewards bad people. I don’t know why. 这个世界奖励坏人 我不知道为什么
[12:21] Maybe God’s a practical joker, maybe there is no God, 也许上帝喜欢恶作剧 也许没有上帝
[12:24] maybe life is just about getting boned every day 也许生活就是每天都被一只愤怒的大猩猩
[12:27] by an angry gorilla until you die. 纠缠着 直到死去
[12:33] Okeydokey. 好吧
[12:36] Any coupons? 有优惠券吗
[12:39] Actually, yeah, hold on. 有的 等等
[12:43] Hi, I’m Marjorie and I’m an alcoholic. 大家好 我是玛乔丽 我是酒瘾者
[12:45] Hi, Marjorie. 你好 玛乔丽
[12:47] Well, I’ve been going through a rough patch. 我最近过得挺艰难的
[12:50] This last round of chemo really knocked me out. 最后一轮化疗让我精疲力尽
[12:53] I haven’t had any energy, 我没有任何精力
[12:54] and every part of my body just hurts. 我身体的每个部位都很疼
[12:57] Hold that thought. 等等
[13:04] But you know what? 但你们知道吗
[13:04] I’ll take cancer over trying to get sober again. 我情愿得癌症 也不愿再次戒瘾
[13:08] Bonnie, are you okay? 邦妮 你没事吧
[13:10] Never better. 再好不过了
[13:14] That lucky duck’s gonna lose so much weight. 那个幸运的女人会瘦很多的
[13:20] Poor thing, come on and lie down. 可怜的人 过来躺下
[13:22] Come on, let’s get you all cozy. 来吧 给你盖被子
[13:24] – Yeah. Yeah. – Drink this. -好 -喝了这个
[13:27] You’re gonna be okay. 你会没事的
[13:29] You’re a steel magnolia. 你是钢木兰
[13:38] Are you kidding me? 你们在开玩笑吗
[13:41] She’s having a hard time. 她很难受
[13:42] Sick popes don’t get this much attention. 生病的教皇都没这种待遇
[13:47] Christy, wait. 克丽丝蒂 等等
[13:48] What? 怎么了
[13:49] I get that you’re angry. 我知道你很生气
[13:50] Oh, I am way past angry. 我不只是生气了
[13:52] What do you want to do? You want to just throw your mother away? 你想怎么做 抛弃你妈吗
[13:55] Yes. And then I want to go to the new mommy store 是啊 我想去新妈咪商店
[13:57] and get one that works. 买个好用的妈妈
[14:00] Come on back inside. 回来吧
[14:01] I better not. I know where Jill’s gun is. 我最好别回去 我知道吉尔的枪在哪里
[14:05] Where are you going? 你去哪里
[14:06] To my happy place. 去我开心的地方
[14:14] Happy place, my ass. 开心个屁
[14:17] Cocktails? 要鸡尾酒吗
[14:20] Aw, just keep walking. 继续走吧
[14:23] Would you like a card? 你想要一张牌吗
[14:24] What do you think, Tracy? 你觉得呢 特雷西
[14:25] I got 16 against a ten. 我这里16点 庄家10点
[14:27] Book says take a card. 书上说要牌
[14:29] “Book says take a card.” 书上说要牌
[14:31] Hit me. 发牌吧
[14:34] And there it is. 好了
[14:37] Would you like the rest of these or should we play one more hand? 你想要其余的吗 还是我们再来一轮
[14:50] Okay, okay, I can work with that. 好吧 这还不错
[14:52] Blackjack. 二十一点
[14:54] I hate my mother! 我恨我妈妈
[15:01] Hey. Psst. 喂
[15:05] You done with this stupidity? 你做够蠢事了吗
[15:08] – What? – Come on, get up. -什么 -起来
[15:10] Let’s go down to the park, score an eight ball. 我们去公园磕点药
[15:12] Uh, I can’t. I-I’m trying to quit. 不行 我想戒毒
[15:15] Oh, please, you’re no quitter. 拜托 你可不是这块料
[15:17] Besides, it’ll be different this time. 而且这次会不一样
[15:19] From now on, we’ll only get high on the weekends. 从现在开始 我们只在周末时嗑药
[15:24] Excuse me. 拜托
[15:26] No one’s going to be snorting any fat rails while I’m here. 我在这里时谁都不许吸毒
[15:32] Oh, great. 真棒
[15:34] Take the tooth, leave a quarter, and get out of here. 拿走牙齿 留下硬币 然后走吧
[15:38] Settle down, camel toe. 安分点 骆驼趾
[15:42] For the record, I am all that is good 顺便说一句 我是这个好女人的
[15:45] about this wonderful woman. 所有优点
[15:47] Oh, yeah? Well, if it wasn’t for me, 是吗 要不是我在
[15:50] she’d have never survived being a foster kid. 她这个领养的孩子就活不下来
[15:52] I was always looking out for her. 我一直都在照料她
[15:55] You’re the reason she kept getting beat up in school. 就是因为你她才一直在学校里被打的
[15:57] That is true. 是的
[16:00] Hush, darling. 嘘 亲爱的
[16:02] I was the reason she reconciled with her daughter. 因为我她才跟她女儿和好了
[16:05] I’m the reason she had a daughter. 因为我她才有女儿
[16:07] At age 17. 17岁就有了
[16:09] Oh, yeah, here comes the slut-shaming. 你要让我这个荡妇羞愧了啊
[16:12] I’ve asked you not to use that kind of language around me. 我让你别在我身边说这种话
[16:16] Slut. Family. 荡妇 -家庭
[16:17] – Slut. – Friendship. -荡妇 -友谊
[16:18] – Slut. – Trust. -荡妇 -信任
[16:19] – Slut. – Love. -荡妇 -爱
[16:21] – Slut. – Understanding. -荡妇 -理解
[16:22] Slut. 荡妇
[16:24] Okay, everybody just quiet down for a minute. 好了 大家安静一会儿
[16:27] Hugs. 拥抱
[16:29] Stop it. 闭嘴
[16:30] I-I feel like my head’s gonna explode. 我感觉我的头都要爆炸了
[16:33] That’s because you’re sober, dummy. 因为你不肯嗑药 蠢货
[16:34] You’re not a dummy. 你不是蠢货
[16:36] You’re a very smart girl with a promising future. 你是个聪明的女人 前途光明
[16:40] She’s got no future. 她可没前途
[16:42] Not if she listens to you. 如果听你的话就没有
[16:44] Would everybody just shut up. 大家都闭嘴好吗
[16:46] I… I can’t think. 我没法思考了
[16:49] You’re going down. 你要下地狱的
[16:51] Talk to the wand. 跟我的魔杖说去吧
[16:55] The two of you are driving me crazy! 你俩要把我逼疯了
[16:58] Mm. Arguing with people who aren’t there. 跟不存在的人争论
[17:01] Brings you back, doesn’t it? 让你回到了过去 对吧
[17:05] When I was detoxing, I remember having 我戒毒的时候 我记得
[17:07] a screaming fight with my dead mother. 我跟我死去的妈妈大吵了一架
[17:10] Stewardess made me get off the plane in Denver. 空姐让我在丹佛下飞机了
[17:16] I don’t know what to do. 我不知道该怎么做了
[17:18] I don’t know if I should keep getting loaded… 我不知道我是否要继续嗑药
[17:21] …if I should get sober. I… 还是要戒瘾 我
[17:24] I give up. I… 我放弃 我
[17:25] Somebody help me, please, God, anybody! 快来人救救我 上帝 任何人都行
[17:33] Ladies, I got this. 女士们 我可以的
[17:35] But I was just… 但我刚…
[17:36] Bup-bup-bup. 别说了
[17:41] I don’t know why I can’t stay. 我不知道我为什么不能留下来
[17:54] It’s okay. 没事
[17:56] We can do this. 我们可以的
[18:00] Hi, I’m Christy, and I’m an alcoholic. 大家好 我是克丽丝蒂 我是酒瘾者
[18:02] Hi, Christy. 你好 克丽丝蒂
[18:06] I wasn’t planning on going to a meeting tonight, 我今晚本来不想参加会议的
[18:08] but I’m broke and I wanted a cup of coffee. 但我破产了 我想喝杯咖啡
[18:14] Anyway, what’s going on with me? 总之 我最近经历了什么事呢
[18:20] Okay, well, my mom relapsed on painkillers. 好吧 我妈妈又吃上了止痛药
[18:25] And I really don’t know what to do about it, 我真的不知道该如何是好
[18:28] except get angry at her. 除了对她愤怒
[18:31] Which totally isn’t helping, 这完全没帮助
[18:32] but I guess it’s better than being scared. 但我想这比害怕更好
[18:41] When I was a kid, I was scared all the time. 我小时候一直都很害怕
[18:44] ‘Cause, you know, if my mom wasn’t okay, 因为如果我妈妈不好的话
[18:47] I wasn’t okay. 我也不好
[18:50] But I’m not a kid anymore, and… 但我不是小孩了
[18:54] I guess, if I’m sober… 我想 如果我戒瘾了
[18:59] I’m okay, no matter what she does. 我就没事了 不管她做了什么
[19:06] Hot damn. 该死
[19:07] I wish I came here before I lost $800. 希望我输了八百块之前就过来了
[19:29] Hey. How you feeling? 你感觉怎么样
[19:34] Better. 好些了
[19:36] Yeah, me, too. 我也是
[19:39] What’s bothering you? 你有什么烦心事啊
[19:41] Seriously? 你认真的吗
[19:44] Oh. Yeah. 是啊
[19:46] Sorry. 对不起
[19:51] Go back to sleep. 继续睡吧
[19:58] Hey, who left the seat up? 谁没把马桶圈放下
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第2季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号