Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:03] Hello, Beverly. 你好 贝弗莉
[00:08] I said, “Hello, Beverly.” 我说了 你好 贝弗莉
[00:10] I heard you. 我听见了
[00:13] All right, well, namaste , grumpy pants! 好吧 有礼了 暴躁鬼
[00:18] You are too nice, Bonnie Plunkett. 你太好了 邦妮·普兰科特
[00:21] And too good-lookin’. 而且太美了
[00:25] Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 天啊 天啊
[00:27] What’s wrong? 怎么了
[00:28] I just got a text from Violet. She’s on her way over. 我刚收到维奥莉特的短信 她在过来的路上
[00:31] She give a hint what it’s about? 她说了是什么事吗
[00:32] No. Just “Coming over. Need to talk.” 没有 就说了 我在过来 得谈谈
[00:35] Ooh, very scary, boys and girls. 真可怕 孩子们
[00:39] Do you think she broke up with Gregory? 你觉得她和格雷戈里分手了吗
[00:41] That or she’s pregnant again. 要么是这个 要么是她又怀孕了
[00:43] Or she broke up with him and she’s pregnant. 或者跟他分手了 而且怀孕了
[00:45] Again. 又一次
[00:47] Oh, I hate this. 我讨厌这事
[00:48] Hang on. Maybe we’re overreacting. 等等 也许我们反应过度了
[00:50] Maybe she’s on her way over here 也许她过来是为了
[00:51] to share some good news with her mother. 跟她母亲分享些好消息
[00:54] If you’re not gonna take this seriously then just be quiet. 如果你不打算严肃对待 那就闭嘴
[01:18] Well, this is a nice surprise. 真是个惊喜
[01:20] So far. 到目前为止
[01:22] What brings you by? 你怎么来了
[01:24] This is kind of hard for me to say. Um… 我有点难以开口
[01:31] Oh, god. I gave birth to you in less time. 天啊 我生你用的时间都更少
[01:33] What is it? 到底是怎么回事
[01:35] Relax. It’s nothing bad. 别紧张 不是坏事
[01:36] Then why are you here? 那你干嘛来
[01:40] All right. 好吧
[01:42] I know I haven’t been the best daughter lately. 我知道我最近不是个好女儿
[01:46] Careful. Could be a trap. 小心 可能是个陷阱
[01:51] I-I never call. 我不给你打电话
[01:53] I never check to see how you’re doing. 也不过来看看你过得怎么样
[01:55] Well, honey, in your defense, 亲爱的 帮你说句话
[01:57] I think that’s just ’cause you don’t like me. 我觉得那只是因为你不喜欢我
[02:01] And that’s fine. 那没关系
[02:03] No, it’s not. 有关系
[02:05] I’ve been talking to Gregory about everything 我和格雷戈里说了
[02:07] that goes on between us, 我俩之间发生的一切
[02:09] and he encouraged me to reach out to you, 他鼓励我来找你
[02:12] see if we maybe could rebuild our relationship. 看看我们能不能重建关系
[02:17] I did not see this coming. 我没料到
[02:18] Did you see this coming? 你料到了吗
[02:19] I did not. 没有
[02:22] Anyway, I really liked the idea 总之 我很喜欢这个主意
[02:24] Because I don’t want the kind of relationship with you 因为我不想跟你的关系
[02:26] that you have with grandma. 像是你跟外婆那样
[02:27] – Hey. You know, your mom and I have been getting along really… – Szh-szh-szh-szh. -你妈和我处得很好… -嘘
[02:31] Go ahead, honey. 继续说 亲爱的
[02:32] That’s it. 就这么多了
[02:34] I just wanted to tell you I love you 我只是想告诉你 我爱你
[02:37] and I hope we can start spending more time together. 我希望我们能共度更多时光
[02:41] Oh, Violet. 维奥莉特
[02:43] That’s the best news you could’ve brought me. 这是你给我带来的最好消息
[02:45] Yeah. She thought you were pregnant. 是啊 她还以为你怀孕了
[02:48] Do you not know the meaning of “Szh-szh-szh”? 你不知道嘘是什么意思吗
[02:52] That’s great, Christy. 真棒 克丽丝蒂
[02:55] That’s the real benefit of staying sober. 这是戒酒的好处
[02:57] Families get to heal. 能跟家人和解
[02:58] Yeah. It’s finally happening. 是啊 终于发生了
[03:00] Tell her the best part. 告诉她最棒的部分
[03:01] Oh. After three years of requests and pokes, 经历了三年的请求和打招呼
[03:05] my daughter has accepted me as her friend on Facebook. 我女儿终于接受了我做脸书好友
[03:09] Wonderful. 真棒
[03:10] Of course, now I know that she has a marijuana leaf 当然 现在我知道了她屁股上
[03:12] tattooed on her ass, but still… Yay. 纹了个大麻叶的纹身 但依然很棒
[03:18] Oh, boy. 天啊
[03:20] Let’s go somewhere else. 我们去别的地方吧
[03:23] What was that about? 那是怎么回事
[03:23] Who knows? Bitch be crazy. 谁知道 那婊子疯了
[03:27] That’s the woman in our building my mother stole drugs from. 那女人跟我们住一栋大楼 我妈偷了她的药
[03:30] They weren’t drugs. 根本不算药
[03:32] They were cat tranquilizers. 是猫的镇定剂
[03:34] How is that not drugs? 那怎么不算药
[03:35] I had to take, like, seven to get a buzz. 我得打七份才能兴奋
[03:38] That’s ’cause you don’t weigh eight pounds. 那是因为你的重量远远超过八磅
[03:40] Okay. 好吧
[03:42] We’re getting off the point. 我们偏题了
[03:43] I’m guessing you didn’t make the amends to her that we discussed. 我猜你没有跟她赔礼道歉 我们讨论过的
[03:46] Well, that’d be a good guess, Marjorie. 猜得真好 玛乔丽
[03:49] What are you waiting for? 你在等什么呢
[03:50] Honestly? For the day I find her dead, bloated body 说实话吗 等有一天我在浴缸找到她
[03:53] in the bathtub. 肿胀的尸体
[03:54] Bonnie, if you want to stay sober 邦妮 如果你想坚持戒瘾
[03:57] and walk through this world free of guilt, shame, and resentment, 这辈子不觉得内疚 羞耻和怨恨
[04:00] you have to take responsibility for your actions. 那你就得为你的行为负责
[04:08] What? 什么
[04:09] Sorry. It’s just… It’s hard to imagine you… 抱歉 只是很难想象你
[04:13] Sorry. 抱歉
[04:19] This is so much fun. 这太好玩了
[04:20] I can’t remember the last time you and I went shopping. 我都不记得上次我们一起逛街是什么时候了
[04:23] I do. I was nine. 我记得 我当时九岁
[04:25] I’d outgrown all my clothes for school, 我上学的衣服都穿不下了
[04:27] so you stole some jeans and t-shirts 所以你偷了一些牛仔裤和T恤
[04:29] and shoved ’em in my backpack. 塞进了我的书包里
[04:31] Oh, yeah. Sure. 是的
[04:33] You know, I stole that backpack, too. 那书包也是我偷的
[04:35] No. 不是吧
[04:36] My kid wants a hello kitty backpack, 我女儿想要凯蒂猫书包
[04:38] she gets a hello kitty backpack. 我就给她弄个凯蒂猫书包
[04:40] Oh, my god. 天啊
[04:41] I know. I’m sorry. 我知道 很抱歉
[04:43] No, don’t be. 不用
[04:45] I’m finally realizing that you were doing the best you could 我终于意识到你当时在尽力
[04:47] to take care of me. 抚养我
[04:49] Thanks, baby. 谢谢你 宝贝
[04:51] I hope you know I’m not the… 希望你知道我不再是
[04:53] shoplifting, drug-addled, single mom I used to be. 过去那个偷东西和吸毒成瘾的单亲妈妈
[04:58] Don’t worry. We’re good. 别担心 我们没事
[05:00] You mean that? 你是真心的吗
[05:01] Yeah. 是的
[05:02] Come here. 来吧
[05:05] Again? 又抱吗
[05:07] I promise this is the last time I’ll cry today. 我保证这是我今天最后一次哭
[05:10] Good, ’cause I need you to help me do some damage 很好 因为我需要你帮我好好摧残
[05:13] to Gregory’s credit card. 格雷戈里的信用卡
[05:14] You got it. 没问题
[05:17] It’s so nice he gives you money for clothes. 他给你买衣服的钱真好
[05:19] Yeah. He’s 22 years older than me. 是啊 他比我大22岁
[05:21] He gives me money for everything. 什么钱都给我
[05:23] As well he should. 他也该如此
[05:25] Oh. Yes? 好看吗
[05:28] – Meh. – Meh? -一般啦 -一般吗
[05:29] Meh. 一般
[05:30] Yeah, you’re right. Meh. 你说得对 一般
[05:32] Ooh. Now, this is cute. 这件真好看
[05:34] Super cute. 超好看
[05:36] Look at this. 瞧瞧这件
[05:39] I love that, too. 我也喜欢这件
[05:41] – Not meh? – So not meh. -不一般吗 -当然不是
[05:43] Ugh, now I have to make a decision. 现在我得做决定了
[05:45] No, you don’t. I’ll stick this one in my purse. 你不用啊 这个我塞进包里
[05:48] – Mom. – I’m kidding. -妈 -我开玩笑的
[05:50] You know, how ’bout you buy that one, 这样吧 你买那件
[05:52] I’ll buy this one, and we’ll share? 我买这件 然后我们换着穿
[05:54] Wow, we are like best friends. 天啊 我们像是闺蜜一样
[06:00] Always and forever. 一直都是 永远都是
[06:08] Oh. It’s still alive. 她还活着啊
[06:15] ’bout time you fixed that thing. 你也该修那玩意儿了
[06:18] There are 24 units in this building, Beverly. 楼里住着24户人 贝弗莉
[06:20] I’m only one person. 我只有一个人
[06:21] Our old building manager had everything running perfectly. 之前的大楼管理员让一切都井井有条
[06:25] Yeah. And then he went out behind the trash bins 是啊 然后他走到垃圾桶后面
[06:26] and blew his brains out. 爆了自己的头
[06:28] At least he knew where the trash bins were. 至少他知道垃圾桶在哪
[06:37] I fixed it! 我修好了
[06:43] Well, that’s a first. 这可是头一回
[06:49] We need to clear the air. 我们得消除误会
[06:51] – Oh, yeah? – Yeah. -是吗 -是的
[06:53] All right. I’m listening. 好吧 我在听着
[07:01] What’s the matter, 怎么了
[07:02] cat tranquilizers got your tongue? 猫的镇定剂让你说不出话吗
[07:06] Okay. 好吧
[07:07] Let’s put all our cards on the table. 我们坦诚相待吧
[07:10] I don’t like you, 我不喜欢你
[07:12] you don’t like me. 你不喜欢我
[07:15] Go on. 继续
[07:17] That’s it. 就这样
[07:30] Too much. I’m out. 太过了 我走了
[07:31] Wait, wait, wait, wait, wait. 等等
[07:32] I got to share this with you. 我得和你分享这事
[07:34] What? 什么
[07:34] I realize now 我现在意识到了
[07:36] that all of the heartbreak, all of the struggle, 所有的心碎和努力
[07:38] it all had a purpose. 都是有目的的
[07:40] To allow me to have 让我拥有了
[07:42] the greatest day a mother could ask for. 一个妈妈能拥有的最棒的一天
[07:45] And I got a new top. 我买了一件新上衣
[07:48] Go Christy, go Christy. 克丽丝蒂加油 克丽丝蒂加油
[07:51] Are you high? 你嗑药了吗
[07:52] On life. 嗑了生活的药
[07:54] My daughter loves me. 我女儿爱我
[07:55] What must that be like? 那是什么感觉
[07:57] Oh, right. You wouldn’t know. 对哦 你不知道
[08:01] We went shopping, we got pedicures, 我们去逛街 修甲
[08:03] and then we had coffee with her friends. 然后和她的朋友喝了咖啡
[08:05] And get this, Violet wasn’t embarrassed to be seen with me. 听好了 维奥莉特不怕别人看到她和我在一起
[08:08] She was actually proud. 她实际上很骄傲
[08:09] Of what? 骄傲什么
[08:10] I know! I thought the same thing. 就是啊 我也是这么想的
[08:13] But it turns out being a high school dropout, recovering alcoholic, 原来带着跟两个废柴男人生的
[08:17] failed pole dancer with two kids 两个孩子的高中辍学生/戒瘾的酒鬼/
[08:19] from two different loser baby daddies makes me the cool mom. 失败的钢管舞女让我成了很酷的妈
[08:23] Did you tell ’em how you used to smuggle drugs 你跟她们说了你以前
[08:25] into the country in your tushy? 在屁股里夹带毒品进美国吗
[08:26] Does Neil Diamond forget to sing “Sweet Caroline”? 尼尔·戴蒙德会忘了唱《甜蜜卡罗琳》吗
[08:31] And it gets better. 事情还变得更好了
[08:32] Violet invited us over for dinner 维奥莉特邀请我们周日
[08:34] with her and gregory this Sunday. 跟她还有格雷戈里共进晚餐
[08:35] Can’t wait. 真是等不及了
[08:37] What’s the matter with you? 你怎么了啊
[08:38] I just tried to make amends to Beverly. 我刚在跟贝弗莉赔礼道歉
[08:40] It didn’t go very well. 结果进行得不大顺利
[08:41] Aw. Too bad. 真糟糕
[08:44] Okay, well, bye! 好了 我走了
[08:46] Where you goin’? 你去哪里
[08:47] I’ve got a class. 我要上课
[08:50] Hey, mom, not that you asked for my opinion… 妈 虽然你没问我的意见
[08:55] I think you should go over to Beverly’s apartment 我觉得你该去贝弗莉家
[08:58] and straighten things out with her. 跟她把事情说清楚
[09:00] I promise it’ll make you feel better, 我保证这能让你感觉更好
[09:02] And, more importantly, it will help you stay sober. 更重要的是 这会帮你坚持戒瘾
[09:06] Are you done? 你说完了吗
[09:07] Not yet. 还没有
[09:09] Go Bonnie, 邦妮加油
[09:10] go Bonnie. 邦妮加油
[09:12] Get out of here! 走开
[09:19] Go Bonnie! Go Bonnie! 邦妮加油 邦妮加油
[09:46] Hi, Beverly. 你好 贝弗莉
[09:48] What do you want, Plunkett? 你想怎么样 普兰科特
[09:50] Here’s 50 bucks. 这是50块
[09:52] What’s this for? 给我钱干什么
[09:53] A while back, you accused me of stealing some of your cat’s tranquilizers. 之前你说我偷了你家猫的镇定剂
[09:56] At the time, I denied it because I was… 那时候我否认了 因为我
[10:00] Well, I was blasted on cat tranquilizers. 猫的镇定剂让我嗨了
[10:04] But I’m sober now, 但我现在戒瘾了
[10:05] and part of me staying that way is repairing the damage I did. 坚持戒瘾的部分要求就是弥补过错
[10:08] Is that it? 说完了吗
[10:09] Not quite. 还没有
[10:11] Uh, for the last six months, 过去六个月里
[10:12] I’ve been turning your rent in late, 我都迟交了你的房租
[10:14] so you may want to check your credit rating. 你也许想检查下你的信用评级
[10:16] – You didn’t. – I did. -你没有 -我有
[10:18] Also, if you’ve been wondering what happened 还有 如果你一直在想
[10:21] to your fruit-of-the month basket… Well, 你的每月水果篮去哪里了
[10:24] here. The mangoes were delicious. 给 芒果超好吃
[10:27] Is there more? 还有吗
[10:28] No, that’s it. 没了 就这么说
[10:30] I’m sorry, and I hope you can forgive me. 抱歉 希望你能原谅我
[10:34] Amazing. 真神奇
[10:36] Thank you. 谢谢
[10:38] No, I mean, it’s amazing 不 我是说这真神奇
[10:39] you think you can throw a few bucks around, 你觉得你可以扔我几块钱
[10:41] wave a magic wand, and suddenly, 挥动魔杖 突然
[10:42] you’re not a horrible human being anymore. 你就不再是个糟糕的人了
[10:44] Well, that would be ideal. 那样就最好了
[10:47] Well, I don’t forgive you. 我不原谅你
[10:48] Oh, come on, Beverly. I’m really trying here. 拜托 贝弗莉 我很努力的
[10:51] No you’re not. You’re just flappin’ your gums 你没有 你只是靠一张嘴
[10:53] and hoping I let you off the hook. 指望我能放你一马
[10:55] But you know what? 但你知道吗
[10:56] You’re a liar and an addict, and… 你是个骗子 酒瘾者
[10:58] and I have no respect for people like you. 我不尊重你这种人
[11:00] And you can keep your money! 你可以留着你的钱
[11:05] I don’t see how this is keeping me sober. 我不懂这怎么能帮我戒瘾
[11:12] That top looks great on you. 你的这件上衣真好看
[11:14] Thanks. I’m kind of diggin’ yours. 谢谢 我也挺喜欢你的
[11:18] Bonnie, is the brisket okay? 邦妮 胸肉还行吗
[11:20] Yeah, just not much of an appetite. 是的 只是我没胃口
[11:22] She’s a little depressed 她有点沮丧
[11:23] because she found out how much people hate her. 因为她得知了有多少人恨她
[11:26] Not people. Person. 哪有很多人 就一个
[11:28] No, I asked around. 不 我问过了
[11:29] It’s people. 有很多人
[11:32] I find that hard to believe. 我觉得难以置信
[11:33] You’re always so, uh… 你总是很
[11:35] I’m always so what? 我总是很什么
[11:38] At the moment, scary. 此时此刻是很吓人
[11:42] Uh, I’m-I’m just gonna clear this stuff away. 我来收盘子吧
[11:46] You have him trained well. 你把他训练得很好啊
[11:47] I can’t take credit for that. 这可不是我的功劳
[11:48] His mom broke him pretty good. 他妈妈算是驯服了他
[11:51] It’s true. 是的
[11:55] You guys seem like you’re doing great. 你们好像处得挺好
[11:57] We are. You know, a couple nights ago, 是的 前几晚
[11:59] we stayed up talking until 2:00 in the morning. 我们聊天聊到凌晨两点
[12:01] About what? 聊什么
[12:02] All kinds of stuff. 很多东西
[12:03] Did you know that George Bush’s dad was president, too? 你知道乔治·布什的爸爸也是总统吗
[12:09] Fascinating. 真吸引人
[12:12] So, how is he in the sack? 他床上功夫怎么样
[12:14] Mom! 妈
[12:15] – You do not have to answer that. – Oh, come on. -你没必要回答 -拜托
[12:17] I’m missing Sunday Night Football. Give me something. 我都没看成《周日橄榄球之夜》 告诉我
[12:20] All right, this is kind of cute. 其实挺萌的
[12:22] Suddenly you’re curious. 你突然感兴趣了
[12:24] Well, she is my best friend. 她是我闺蜜
[12:28] After we, like… 我们
[12:30] you know, do it, 那个以后
[12:32] he giggles. 他会傻笑
[12:34] Why? Is he ticklish? 为什么 他怕痒吗
[12:36] Seriously? 没搞错吧
[12:37] He’s giggling because he can’t believe his good luck. 他傻笑是因为他难以相信自己运气这么好
[12:42] What was so funny? 有什么好笑的
[12:44] Oh, nothing. 没什么
[12:45] You know us girls. We just love to giggle. 你知道我们女人的 就喜欢傻笑
[12:50] Multiple times. 好多次
[12:53] I’ll get dessert. 我去拿甜点
[12:56] I have to tell you, 我得跟你说
[12:57] Violet has been a totally different person 维奥莉特过去这几天
[13:00] the last few days. 完全不一样了
[13:01] How so? 怎么呢
[13:02] Well, she’s… 她…
[13:03] What’s the right word? Happy. 该怎么说 很幸福
[13:06] Me, too, and I know 我也是 我知道
[13:08] you’re the one who encouraged her to mend fences with me, 是你鼓励她跟我重归于好
[13:12] and I can’t thank you enough. 太谢谢你了
[13:13] You’re welcome. 不客气
[13:14] Although to be completely honest, 虽然说句实话
[13:16] I did have a selfish motive. 我的确有个自私的动机
[13:18] – What do you mean? – Well, as a psychotherapist, -你什么意思 -作为心理治疗师
[13:20] I know that if a woman has a positive relationship 我知道如果女人跟她母亲
[13:23] with her mother, she’s more likely 有积极的关系 她就更可能
[13:25] to forge strong bonds with her own children. 跟自己的孩子建立紧密联系
[13:27] Sorry. 抱歉
[13:28] Too late. 太迟了
[13:31] Anyway, I, uh, can’t wait to be a father, 总之 我等不及当爸爸了
[13:35] and you and Violet getting along will only make her a better mom. 你和维奥莉特处得好只会让她成为更好的母亲
[13:39] I get that, 我理解
[13:41] but you can wait a little while, right? 但你可以等一阵 对吧
[13:43] Oh, yeah, well, we’re not even married yet. 我们还没结婚呢
[13:46] On the other hand, I’m not getting any younger. 另一方面 我也不年轻了
[13:48] True, you wait too long, you’ll be shootin’ sawdust. 是的 如果等太久 你就会射”木屑”了
[13:52] Mom! 妈
[13:53] Well, where do you think sawdust comes from? 你觉得”木屑”[无价值的]这词是怎么来的啊
[14:00] You have lots of time to have kids. 你有很多时间来抚养孩子
[14:03] And I know that Violet’s not in a rush. 我知道维奥莉特也不急
[14:05] She wants to finish college, 她想读完大学
[14:08] Maybe even start a career before she has another baby. 也许在生另一个孩子之前找份工作
[14:11] I’m sorry. Another baby? 抱歉 另一个孩子
[14:15] You just said, “Before she has another baby.” 你刚说 在生另一个孩子之前
[14:19] Yeah, you did just say that. Why’d you say that? 你刚的确这样说了 为什么
[14:24] Are you telling me that Violet had a baby? 你这是告诉我维奥莉特有过孩子吗
[14:30] I think it’s charming you giggle after sex. 我觉得你做爱后傻笑很可爱
[14:36] Who’s ready for banana cream? 谁想吃香蕉奶油派了
[14:39] What’s wrong? 出什么事了
[14:42] Excuse me. 我先失陪了
[14:47] What’s going on? 怎么回事
[14:49] Violet, I assumed you told him about the baby. 维奥莉特 我还以为你跟他说了孩子的事
[14:53] Oh, god. 天啊
[14:55] I’m so sorry. 真抱歉
[14:59] I do so much better when you are not in my life. 你没出现在我生命之中时 我过得好得多
[15:08] I know how upset you must be, 我知道你有多沮丧
[15:11] but if we leave now, 但如果我们现在走了
[15:12] we can get home in time to see the fourth quarter. 我们回家时就赶得上看第四节比赛了
[15:21] What are you looking at? 你看什么呢
[15:22] Pictures of me and Violet, back when she loved me. 我和维奥莉特的合照 当她还爱我的时候
[15:27] Oh, that’s a good one. When did you take that? 真不错 什么时候拍的
[15:29] Three hours ago. 三小时前
[15:43] I want to apologize. 我想道歉
[15:49] To me? 对我吗
[15:51] The other day, I said some things I’m not proud of. 那天 我说了一些我并不骄傲的话
[15:54] To me? 对我吗
[15:55] Yeah. 是的
[15:58] Okay. 好吧
[16:00] My dad was a drunk. 我爸是个酒鬼
[16:06] He did some horrible things. 他做了一些可怕的事
[16:07] And then he’d just say, “Sorry, I’ll never do it again.” 然后他就会说 抱歉 我再也不会这样了
[16:10] And then he’d do it again. 然后他又这样做
[16:12] So when you apologized… It kind of set me off. 所以你道歉时 这让我很火大
[16:17] Beverly, I had no idea. 贝弗莉 我不知道
[16:19] How could you? 你怎么可能知道
[16:21] Anyway, I realize you’re not him, 总之 我意识到你不是他
[16:24] and it wasn’t fair to talk to you the way I did. 我那样跟你说话是我不对
[16:28] Thank you. 谢谢
[16:30] I’m sorry. 抱歉
[16:32] I’m sorry, too. 我也很抱歉
[16:34] Thanks. 谢谢
[16:36] Wait! Beverly? 等等 贝弗莉
[16:38] You want to come in for some tea and football? 你想进来喝点茶 看看橄榄球赛吗
[16:42] Okay. 好
[16:46] Hi, Christy. 你好 克丽丝蒂
[16:49] You know, you two have a lot in common. 你们有很多共同点
[16:52] Her mom was a drunk. 她妈也曾是个酒鬼
[17:22] It’s Violet. 是维奥莉特
[17:28] Hey, Vi. What’s goin’ on? 维 怎么了
[17:31] I just wanted to apologize for what I said last night. 我想为昨晚说的话道歉
[17:35] Okay. 好
[17:36] She’s apologizing. 她道歉了
[17:38] – To who? – To me. -对谁 -对我
[17:38] – Why? – No idea. -为什么 -不知道
[17:41] Honey, um, I’m the one who should be apologizing. 亲爱的 是我该道歉
[17:46] No, it was my fault. 不 那是我的错
[17:48] I should have told Gregory about the baby, 我该和格雷戈里说孩子的事
[17:50] but… I was too scared. 但是 我太害怕了
[17:54] I understand. 我懂的
[17:56] Just know that grandma and I will always lie for you, 要知道我和外婆一直会为你撒谎
[18:00] but you got to give us a heads up. 但你得提醒我们
[18:02] Tell her lying’s what makes us a family. 跟她说是谎言让我们成了一家人
[18:04] Szh-szh-szh. Szh. 嘘嘘嘘
[18:08] So how’s it going with Gregory? 格雷戈里怎么样
[18:11] Not good. He’s real upset. 不大好 他真的很生气
[18:15] Violet, not that you asked for my opinion… 维奥莉特 虽然你没问我意见
[18:18] Oh, boy. 天啊
[18:20] but in my experience, when you screw up and get caught– 但是根据我的经历 当你搞砸被发现后
[18:23] Something I’ve done a lot– 我经常这样
[18:25] It’s usually best to take responsibility 最好承担责任
[18:28] and deal with the consequences. 应付后果
[18:32] You think he’ll forgive me? 你觉得他会原谅你吗
[18:34] Honey, you’re 22 years younger than he is. 亲爱的 你比他小22岁
[18:36] He’d forgive you for burning down his house. 就算你烧了他的房子 他都会原谅你
[18:39] You might be right. 你也许说得对
[18:41] I might be right. 我也许说得对
[18:44] More importantly, Violet, 更重要的是 维奥莉特
[18:47] do you want to stay with Gregory? 你想和格雷戈里在一起吗
[18:50] I do. 我想
[18:51] Well, then, if you hang in there and work it out, 如果你撑住 解决问题
[18:55] I guarantee you’ll have him giggling again in no time. 我保证过不了多久 你又会让他傻笑
[19:00] Thanks, mom. 谢谢 妈
[19:02] I love you. 我爱你
[19:03] I love you, too. 我也爱你
[19:18] You’ve become a good mom. 你成为了一个好妈妈
[19:21] Thank you. 谢谢
[19:26] I’m not gonna say it back. 我不会对你说的
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第3季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号