Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:01] Hi, I’m Bonnie, and I’m an alcoholic. 大家好 我叫邦妮 我是酒瘾者
[00:03] Hi, Bonnie. 你好 邦妮
[00:04] Well, there’s only nine more dating days till Christmas, 离圣诞节只剩九个约会的日子了
[00:07] and I’m starting to lose hope. 我开始失去希望了
[00:09] I mean, how is it this package has no one 怎么老娘这般花容月貌
[00:11] to unwrap it on Christmas morning? 却没人在圣诞节早上跟我共赴云雨
[00:14] The holidays are rough enough without drinking. 没酒的节日已经够难过的了
[00:16] At this point, I’d let anyone… 现在 我会让任何人
[00:18] Stuff my turkey… 往火鸡肚子里塞东西
[00:21] Put it in the oven and finish decorating. 放进烤箱里 完成装饰
[00:24] I mean, I haven’t had a boyfriend since… 我是说 我好久没有男友了 自从…
[00:27] 1923. 1923年
[00:32] With the year I’ve had, 我今年经历了很多
[00:34] with the cancer and the chemo… 癌症 化疗
[00:36] The Brazilian butt-lift. 巴西提臀术
[00:40] I mean, nothing’s working. 什么都不管用
[00:42] I still don’t have a guy to wake up with on Christmas morning. 在圣诞节早上 我身侧还是没有男人
[00:45] And it’s just not the same 让你的员工
[00:46] having your staff watch you open your gifts, you know? 看你拆礼物 这不一样
[00:49] I mean, they say “Feliz navidad,” 他们说圣诞快乐
[00:50] but their hearts aren’t in it. 但不是真心的
[00:54] A little sex right now would be… 现在来点性爱会…
[00:56] Difficult without a ladder. 没梯子就很难啊
[00:59] I just, I need a guy who can drag in a tree, 我需要一个能拖树
[01:02] hang lights, put together a toy for my kid… 挂灯 给我的孩子组装玩具的男人
[01:06] Okay, and maybe… 好吧 也许
[01:09] Cuddle me by the fire at his lake house, 在他湖边小屋的壁炉旁拥抱我
[01:12] Tell me I’m special… 告诉我我很特别
[01:14] while he slowly undresses me. 同时他慢慢给我脱衣服
[01:21] Anyway, merry freaking Christmas. 总之 该死的圣诞快乐
[01:30] Now you realize if we do this, 你知道如果我们这样做
[01:32] we are officially giving up. 就是正式放弃了吧
[01:36] Oh, don’t ruin cake, it’s all I have left. 别毁了蛋糕 我只剩它了
[01:45] Maybe we’ll all meet guys at the dance. 也许我们在舞会时会遇上男人
[01:47] For the last time, we are not spending Christmas Eve 最后说一次 我们在平安夜不能去
[01:50] at a sober dance. 参加清醒舞会
[01:51] – Why not? – It’s a sober dance. -为什么 -那是清醒舞会
[01:55] We’re gonna remember every minute of it. 我们会记住每一刻的
[01:58] Hey, everybody. 大家好啊
[01:59] Hi. Hey, roomie. 好啊 室友
[02:01] Welcome back. 欢迎回来
[02:02] How was your church conference? 你的教会会议怎么样
[02:04] Great. 很棒
[02:05] If I got paid by the “Amen,” I’d be a rich woman. 如果他们用”阿门”来付钱 那我就成了富婆了
[02:08] Ooh, we’re gonna need another fork over here pronto. 我们这边还需要一把叉子
[02:12] What’s been going on around here? 这边情况怎么样
[02:14] Well, a lot of people are very excited about the holiday sober dance. 很多人为节日清醒舞会感到激动
[02:19] – Oh, yeah, I got your evite. – Can you come? -我收到你的邀请了 -你能来吗
[02:22] Well, I got to check my schedule. 我得看看日程安排
[02:24] That’s a no, Wendy. 那就是拒绝 温蒂
[02:26] Did you get to any meetings in Atlanta? 你在亚特兰大参加会议了吗
[02:28] No, we were really busy. 没有 我们很忙
[02:30] Well, you can jump back in now that you’re home. 既然你回来了 就可以继续参加我们的会议了
[02:33] Yeah, I guess. 我想是的
[02:35] This cake is really delicious. 这蛋糕真好吃
[02:37] It’s the same cake I ordered for the sober dance. 我为清醒舞会也订了这种蛋糕
[02:39] Oh, for god’s sake, let it go. 天啊 别提了
[02:42] You know, if we’re gonna have a party, 如果我们要举办派对
[02:44] we should have one for you. 我们该为你办
[02:46] That’s right. 是啊
[02:47] You’re coming on two years sober. 你戒瘾两年了
[02:49] Hey. Great. 真棒
[02:50] Mmm, congratulations. 恭喜
[02:52] Well, actually that’s something I wanted to talk to you about. 其实我想跟你们说件事
[03:02] After a lot of soul-searching and prayer, 经历了许多反思与祈祷后
[03:05] I, uh, decided I’m not an alcoholic. 我确定了我不是酒瘾者
[03:12] You’re not just saying that to get out of the dance, are you? 你这样说不是为了摆脱舞会吧
[03:17] If so, I’m not an alcoholic either. 如果是这样 那我也不是酒瘾者
[03:40] So, first night of the conference, 会议的第一晚
[03:41] a bunch of us went out to dinner, 我们几个人去吃晚餐
[03:43] and reverend Baker ordered a bottle of cabernet. 贝克牧师点了一瓶红葡萄酒
[03:46] The waiter filled my glass, and I looked at it, 服务员给我倒了酒 我看着它
[03:49] and I thought, “I think I can handle this.” 想着 我可以应付的
[03:52] And you know what? 你们猜猜怎么
[03:53] I was right. 我是对的
[03:54] I didn’t even finish my glass. 我甚至都没喝完那杯酒
[03:56] I did that once. 我也有过这种经历
[03:58] But only because the ambulance driver insisted I put it down. 但只是因为救护车司机坚持要我放下
[04:02] Here’s the thing. 是这样的
[04:03] Alcohol was never my problem, drugs were my problem. 酒精从来都不是我的问题 而是毒品
[04:06] Now, if Reverend Baker bought us an eight ball, 如果贝克牧师给我们买了可卡因
[04:08] I’d still be in Atlanta looking for my panties. 我可能还在亚特兰大找裤子呢
[04:12] But with wine, I’m okay. 但是葡萄酒就没事
[04:15] So let me get this straight– you’re drinking now? 让我搞清楚 你现在开始喝酒了
[04:19] It’s been a week, 已经一周了
[04:20] and I’ve had, I don’t know, maybe three glasses. 我大概喝了三杯
[04:23] By glasses, you mean bottles. 你说的杯指的是瓶吧
[04:25] By bottles, you mean cases. 瓶指的是箱吧
[04:28] No, I mean glasses. 不 我是指杯
[04:31] I hope you’re okay with it. 我希望你们没意见
[04:34] You girls are my family. 你们是我的家人
[04:35] I don’t want this to change anything. 我不想让这事改变什么
[04:39] It won’t. 不会的
[04:39] This is a self-diagnosed disease. 这是一种自我诊断的疾病
[04:42] If you don’t think you have a problem, 如果你觉得自己没问题
[04:44] who are we to say you do? 我们有什么资格说你有
[04:48] I’m gonna say it. 我要说
[04:51] I was with her at her first meeting. 她第一次参加会议时我陪着她
[04:52] She had $10,000 worth of drugs and a full minibar in her purse. 她包包里有价值一万美金的毒品和小酒吧
[04:56] But no wine. 但是没有葡萄酒
[04:58] Bonnie, not our call. 邦妮 轮不到我们说
[05:03] So we’re cool? 那我们没事了吧
[05:06] Once in a while, if I have a glass of wine in front of you, 如果我偶尔在你们面前喝杯葡萄酒
[05:10] you’re all okay? 你们没意见吧
[05:13] Well, I think… 我觉得
[05:15] Marjorie, what do I think? 玛乔丽 我怎么觉得的
[05:18] Regina, we love you, 雷吉娜 我们爱你
[05:20] And there’s no judgment here. 我们不评判你
[05:22] Matter of fact… 实际上
[05:23] Waiter, would you bring our friend a glass of, uh… 服务员 你能给我们的朋友拿一杯
[05:26] Cabernet. 红葡萄酒
[05:27] Cabernet. 红葡萄酒
[05:29] Is this a trick? 这是个圈套吗
[05:31] Probably, she’s like a jedi. 也许 她像是个绝地武士
[05:39] Is anyone else hearing saxophone music? 还有谁听见了萨克斯音乐吗
[05:43] Enjoy. 享受吧
[05:44] – Thank you. – Thank you, thank you. -谢谢 -谢谢
[05:46] You sure this is okay? 你们确定这没关系吧
[05:48] – Yes. – Yes, absolutely. -是的 -绝对没关系
[05:54] So y’all have plans for Chr… 你们都有计划…
[06:00] Just lip gloss. 只吃到了唇膏
[06:08] How was your run? 你跑得怎么样
[06:09] Who cares? 谁在乎啊
[06:10] No man’s ever gonna see me naked again. 再也没有男人会看见我的裸体了
[06:14] What do you say, after I take a shower, 等我洗完澡 我们去买一棵树
[06:15] we go pick up a tree? 你觉得怎么样
[06:17] I don’t know. 我不知道
[06:18] Maybe we should just skip Christmas this year. 也许我们今年该不过圣诞节了
[06:20] Aw, what’s wrong, Charlie Brown? 怎么了 查理·布朗
[06:24] What’s the point? 有什么意义呢
[06:25] Roscoe and Violet aren’t gonna be around, 罗斯科和维奥莉特不会来
[06:27] Regina’s drinking again, and I saw what you bought me. 雷吉娜又开始喝酒了 我看见了你给我买的礼物
[06:31] First of all, I saw what you bought me, 首先我看见了你给我买的礼物
[06:33] so we’re both disappointed. 所以我们都很失望
[06:37] And the Regina thing is gonna be fine. 雷吉娜会没事的
[06:40] Do you honestly think she can drink like normal 你真觉得她可以像正常人那样喝酒
[06:42] and nothing bad will happen? 也不会发生糟糕的事情吗
[06:43] Absolutely not. 绝对不会
[06:45] She’s on the bullet train to “Booze-adelphia.” 她在前往酒精之城的动车上
[06:48] Then why are you so calm? 那你为什么这么平静
[06:50] ’cause I just went through a relapse. 因为我刚经历过复发
[06:52] First you think you can control it, 一开始你觉得自己能控制
[06:53] and then you’re making out with a homeless guy in his dumpster, 然后你就跟流浪汉在他垃圾箱里亲热
[06:56] and then you’re back eating stale doughnuts at a meeting. 然后你就回到戒瘾会上吃不新鲜的甜甜圈了
[06:59] Circle of life. 生命的循环
[07:07] Hey, Wendy. 温蒂
[07:08] I’m sorry to call so early, but I’m worried sick about Regina. 抱歉这么早给你打电话 但我担心死雷吉娜了
[07:12] See? She’s upset about Regina too. 瞧 她也为雷吉娜的事烦心
[07:14] Really? She’s usually such a rock. 真的吗 她平常好坚强啊
[07:17] My mom says hi. 我妈跟你问好
[07:22] Hey, Jill, what’s up? 吉尔 怎么了
[07:23] Hey, I can’t talk loud, Regina’s in the kitchen. 我没法大声说话 雷吉娜在厨房里
[07:25] I keep hearing the blender, and I think she’s making margaritas. 我一直听到搅拌机的声音 觉得她在调玛格丽特
[07:27] Regina’s making margaritas. 雷吉娜在调玛格丽特
[07:29] Oh, god. 天啊
[07:30] Regina’s making margaritas. 雷吉娜在调玛格丽特
[07:31] First thing in the morning? 一大早吗
[07:33] My bad, it’s just a smoothie. 我错了 只是冰沙
[07:34] It’s just a smoothie. 只是冰沙
[07:35] It’s a smoothie. 是冰沙
[07:36] Oh, that sounds good. What kind? 听起来不错 是哪种
[07:38] – What kind? – What kind? -哪种 -哪种
[07:39] – Who cares? – Who cares? -谁在乎啊 -谁在乎啊
[07:42] Strawberry. 草莓果汁
[07:44] Oh, hang on, I’m getting another call. 等等 又来了一通电话
[07:48] What’s going on, Baxter? 怎么了 巴克斯特
[07:49] Quick santa-related question. 问你个跟圣诞老人有关的问题
[07:52] Candace and I were talking about getting Roscoe the new Xbox, 坎迪斯和我说着要给罗斯科买新款Xbox
[07:55] but we won’t if you think it might make you look bad. 但如果你觉得这会让你成为坏人 我们就不买
[07:58] Well, actually, it will. 实际上会的
[07:59] Okay, we did more than talk. 好吧 我们不仅仅谈论了
[08:03] We already bought it. 我们已经买了
[08:04] He kind of already saw it. 他看见了
[08:05] And he’s kind of playing with it. 而且在玩
[08:07] Baxter. 巴克斯特
[08:08] I can tell him you want me to take it back, 我可以告诉他你想要我拿走
[08:09] but that might make you look bad too. 但这可能也会让你成为坏人
[08:11] You think? 你觉得呢
[08:12] – Is she upset? – Little. -她生气了吗 -有点
[08:18] Baxter, do whatever you’re gonna do. 巴克斯特 你要做什么都行
[08:19] – I’ve got a nightmare situation here. – What’s going on? -我这边简直跟噩梦一样 -怎么了
[08:22] A dear friend of mine has started drinking in moderation. 我的一个好朋友开始适量饮酒了
[08:25] All hell is breaking loose. 一切都完蛋了
[08:29] Okay, I’m back; where are we? 好了我回来了 说到哪里了
[08:31] Jill thinks we should have an intervention. 吉尔觉得我们该搞个干预会
[08:33] Jill thinks we should have an intervention. 吉尔觉得我们该搞个干预会
[08:34] – Does she know how to do one? – Does she know how to do one? -她知道该怎么做吗 -她知道该怎么做吗
[08:36] Do you know how to do one? 你知道该怎么做吗
[08:37] I should, I’ve had 12. 我应该知道 我有过12次
[08:39] – She’s had 12. – She’s had 12. -她有过12次 -她有过12次
[08:41] We still need a grown-up. I’m calling Marjorie. 我们还是需要一个成年人 我给玛乔丽打电话
[08:43] – She’s calling Marjorie. – She’s calling Marjorie. -她在给玛乔丽打电话 -她在给玛乔丽打电话
[08:52] Holiday hold music. 节日等待音乐
[08:57] – What’s that? – Holiday hold music. -那是什么 -节日等待音乐
[08:59] Oh, fun! 有意思
[09:06] I got her voice mail. 接到了语音信箱
[09:13] So I thought we’d do it in here and keep things festive. 我想着在这里办 搞得喜庆点
[09:17] I don’t think you quite grasp the concept. 我觉得你没懂这个概念
[09:20] Interventions are supposed to be uncomfortable. 干预会应该是不舒服的
[09:25] Well, then we should have had it at your house. 那我们该在你家办
[09:28] Crab puff? 蟹肉泡芙
[09:30] You’re having a catered intervention? 你要搞一个提供饮食的干预会吗
[09:34] Mm-hmm, I got the same people who did Lindsay Lohan’s. 是啊 我请的这些人也服务过林赛·罗韩的干预会
[09:38] Let’s not call this an intervention. 我们别称之为干预会了吧
[09:40] It’s just friends telling a friend 这只是朋友们告诉一个朋友
[09:41] she might die a horrible agonizing death. 她可能会可怕痛苦地死去
[09:44] In a festive room. 在喜庆的房间里
[09:47] Jill? 吉尔
[09:48] Uh, second floor living room! 二楼客厅
[09:50] Okay, here she comes. 好了 她来了
[09:51] Should we hide? 我们该躲起来吗
[09:52] It’s not a surprise party. 这又不是惊喜派对
[09:55] Kind of is. 差不多算是
[09:57] Hey, what’s with the valet parking? 怎么还有停车服务啊
[10:01] What are you guys doing here? 你们在这里干什么
[10:02] Uh, Regina, maybe you should sit down. 雷吉娜 也许你该坐下
[10:06] Okay. 好吧
[10:10] Honey, we’re… concerned 亲爱的 我们担心
[10:13] about some of the choices you’re making. 你做出的一些选择
[10:15] Surprise. 惊喜哟
[10:18] Regina, I’ve been down this road. 雷吉娜 我走过这条路
[10:21] Take it from me… 相信我的话
[10:22] Oh, my god, you’ve got to try the mushroom caps. 天啊 你得尝尝蘑菇帽
[10:26] Wait a minute. 等等
[10:28] – Is this an intervention? – Yes. -这是干预会吗 -对
[10:30] – No. – But yes. -不 -是的
[10:33] Weren’t you listening to me? 你们没听见我说吗
[10:34] I’m doing great. 我现在过得很好
[10:36] Ever since I stopped going to meetings, 自从我停止去了戒瘾会
[10:37] I’ve had time to go to the gym, 我就有时间去健身房
[10:39] do volunteer work, 做志愿工作
[10:41] and spend more time at the office, 在办公室待更长时间
[10:42] which has led to a pay raise and a promotion. 这导致我加薪升职了
[10:46] You ask me, 要问我
[10:48] I’ve got it more together than any of you guys. 我比你们都过得好
[10:53] Marjorie, say something. 玛乔丽 说句话
[10:55] This wasn’t my idea. 这不是我的主意
[10:57] I knew this was gonna happen. 我就知道会发生这种事
[10:59] You just can’t accept that there might be another way. 你们就是无法接受还有别的办法
[11:02] Come on Regina, it’s only a matter of time 拜托 雷吉娜 这是迟早的事
[11:04] before a couple drinks leads to a line of blow and boom– 几杯酒就能演变成一系列打击 然后
[11:08] you’re showing up to your kid’s PTA meeting 你就穿着齐逼皮裤 戴着宽边帽
[11:10] in ass-less chaps and a sombrero. 参加孩子的家长会了
[11:15] Or your version of that. 或者是你的版本
[11:19] You know what, if this is what it’s gonna be like, 知道吗 如果你们要这样
[11:21] I’m out of here. 那我走了
[11:22] But where you going? 但你去哪
[11:24] I’m moving out of this house and getting new friends. 我要搬出这个家 找新朋友
[11:32] We can still stay and eat, right? 我们还是可以留下来吃东西吧
[11:47] Thank you. 谢谢
[11:51] Is he cute, or am I just wearing horny goggles? 他很帅吧 还是我戴着饥渴护目镜
[11:54] Goggles. 护目镜
[11:56] Rsvps are coming in. 人们在回复邀请函
[11:58] There’ll be lots of guys at the sober dance. 清醒舞会上会有很多男人
[12:00] It doesn’t help when you sing it. 你唱出来也没帮助
[12:04] Look who’s here. 瞧瞧谁来了
[12:07] Hey, Regina. 雷吉娜
[12:09] Oh, my goodness! 天啊
[12:10] What a coincidence. 真是好巧
[12:13] No it isn’t. 才不是
[12:15] Ladies? 姑娘们
[12:17] This is my friend Marcus Manigault-Dupree. 这是我朋友马库斯·马尼格特·杜普利
[12:20] Marcus? 马库斯
[12:21] This is Bonnie, Wendy, Jill, 这几位是邦妮 温蒂 吉尔
[12:22] Christy, Marjorie. 克丽丝蒂和玛乔丽
[12:23] Nice to meet you all. 很高兴认识你们
[12:27] Nice to meet you. 很高兴认识你
[12:29] If you’ll excuse us, we’re just gonna grab 我们先失陪了 我们要去吃点东西
[12:30] a quick bite before we head back to my place. 然后就回我家了
[12:34] For dessert. 吃甜点
[12:41] Happy holidays. 节日快乐
[12:44] Happy holidays. 节日快乐
[12:48] Now she has a boyfriend? 现在她有了男朋友吗
[12:50] You promised me she’d be kissing a bum in a dumpster. 你跟我保证过她会在垃圾箱里亲流浪汉的
[12:55] But she’s having afternoon sex with Marcus Manigault-Dupree. 但她下午要和马库斯·马尼格特·杜普利做爱了
[12:59] Give her time. She’s going down. 给她点时间 她要堕落了
[13:01] Oh, please, the only person going down 拜托 唯一堕落的人[口交]
[13:04] is Marcus Manigault-Dupree! 是马库斯·马尼格特·杜普利
[13:12] Unbelievable. 难以置信
[13:14] I leave this by the mailboxes 我在邮箱旁边放了个信封
[13:16] to make it easy for the tenants 好让房客更容易
[13:17] to give me a holiday tip, 给我节日小费
[13:18] and all I got was an Arby’s coupon and a polaroid 我得到的就是阿比快餐店的优惠券
[13:21] of a penis in a santa hat. 还有圣诞老人帽子里的丁丁照片
[13:30] Give me that. 给我
[13:30] No, I want to do it. 不 我想来
[13:45] Merry Christmas! 圣诞快乐
[13:47] Hey, mom, look, it’s the people from the catalog. 妈 瞧瞧 是商品目录里的人
[13:50] Come on in. 进来吧
[13:52] I’m sorry we’re early, but it started to snow in Tahoe 抱歉我们来早了 但是塔霍湖开始下雪了
[13:54] and you know there’s nothing like fresh powder. 新下的雪最棒了
[13:56] Oh, you don’t have to tell us that. 你没必要告诉我们
[14:01] Merry Christmas, mom. 圣诞快乐 妈
[14:02] Aw, thank you, honey. 谢谢 亲爱的
[14:04] I got you a perfume that’s a little less obvious. 我给你买了一款没那么明显的香水
[14:10] Oh, where does he get it? 他从哪儿学到的
[14:14] And these are for you and Christy. 这是给你和克丽丝蒂的
[14:16] Oh, wow, how unexpected. 真是出乎预料
[14:18] Oh, please, don’t feel bad if you didn’t get anything for us. 如果你们没给我们准备礼物 别觉得内疚
[14:21] We don’t. 我们没有
[14:23] Don’t be silly, mom. 别说傻话了 妈
[14:24] Of course we got them something. 我们当然给他们准备了礼物
[14:28] Here you go. 给
[14:29] Merry Christmas from the Plunketts. 普兰科特一家祝你们圣诞快乐
[14:32] Arby’s? 阿比快餐店
[14:33] Yes! 好棒
[14:37] Roscoe, your gifts are under the tree. 罗斯科 你的礼物在树下
[14:40] Can I talk to you for a sec? 我能跟你谈谈吗
[14:42] Sure. 好啊
[14:45] Here you go. 给
[14:46] Santa didn’t forget about you. 圣诞老人没忘记你
[14:50] We need to make this quick. 我们得快点
[14:51] Candace wants to hit the road. 坎迪斯想上路
[14:53] She’s really got you on a short leash. 她真是把你看得好紧啊
[14:55] You need to man up. 你得爷们点
[14:56] Look at me, Christy. That ship has sailed. 瞧瞧我 克丽丝蒂 无力回天了
[15:00] What’s going on? 怎么了
[15:01] I just want to ask your opinion about something. 我只是想问问你的意见
[15:04] Okay. 好
[15:05] You were around towards the end of my drinking. 我戒酒时你在场
[15:08] A lot of people were. 很多人都在
[15:10] Paramedics, county sheriff, animal control. 医护人员 县警长 动物管理局
[15:12] Yeah, yeah, yeah. 好吧
[15:15] But with the benefit of hindsight, 但是 事后看来
[15:17] don’t you think it’s possible I was just going through a phase? 你不觉得我可能只是在经历一个阶段吗
[15:21] A phase? 阶段
[15:22] You were on a first-name basis with the guy who pumped your stomach. 你对那个给你洗胃的人直呼其名
[15:26] Oh, yeah– Phil. 对 菲尔[和装满同音]
[15:29] Ironic name. 讽刺的名字
[15:31] Where’s this going? 你想说什么
[15:33] Are you thinking of drinking again? 打算再次喝酒吗
[15:34] Well, maybe. 也许吧
[15:37] My friend’s drinking again, 我朋友开始喝酒了
[15:38] and she’s doing great. 她过得很好
[15:40] And look at you, you used to smoke weed every day 瞧瞧你 你过去每天都抽大麻
[15:43] and now you only do it once in a while. 现在你只是偶尔抽了
[15:45] Yep, just nights and weekends. 是啊 只在晚上和周末
[15:48] That’s every day, but moving on. 那就是每天 但我们继续吧
[15:51] You still put a tie on every morning, 你每天早上依然系上领带
[15:54] you sell cars, you’re a great dad. 卖车 你是个好爸爸
[15:56] You’re thriving. 你很成功
[15:57] Those are the exact words that my pot dealer used. 我的毒贩也是这么说的
[16:03] The thing is, 问题是
[16:05] I think I could do that, too. 我觉得我也能做到
[16:07] Oh, my god, no, Christy. 天啊 不 克丽丝蒂
[16:08] When you were drinking, your life was a tire fire. 你喝酒时生活简直一团糟
[16:10] You’d disappear for days at a time. 你有时会消失几天
[16:12] And then to make things worse, you’d come home. 然后更糟糕的是 你还会回家
[16:17] I know, but I thi… 我知道 但我
[16:18] Look. 听着
[16:20] You can do whatever you want. 你想怎么做都行
[16:21] But I’d really hate for Roscoe 但我不愿意让罗斯科
[16:23] to ever see his mom drunk again. 看见他妈妈再次喝酒
[16:28] Low blow. 这招好损
[16:30] Christy, maybe you haven’t noticed, 克丽丝蒂 你也许没注意到
[16:33] But you’re doing pretty great, too. 但你也过得不错
[16:36] Thanks. 谢谢
[16:37] Baxter? 巴克斯特
[16:38] Short leash. Sorry. 看得紧 抱歉
[16:54] I just don’t get why we’re apologizing to Regina. 我只是不懂我们为什么要跟雷吉娜道歉
[16:56] I mean, we tried to help her and she told us to go to hell. 我是说 我们想帮她 而她让我们去死
[17:00] Well, maybe we should’ve left her alone. 也许我们不该管她
[17:02] She certainly didn’t ask for help. 她没有寻求帮助
[17:04] But if she ever does, we’ll be there for her. 但如果她需要 我们会陪着她
[17:07] Hey, ghost of Christmas past, give it a rest. 昔日圣诞鬼魂 别说了
[17:11] Isn’t it a little weird just showing up 不带礼物去她的新家
[17:12] at her new place without a gift? 是不是有点奇怪
[17:14] Should we stop and get her a bottle of hooch? 我们该停车给她买瓶酒吗
[17:16] I’m not stopping anywhere on Christmas Eve. 我在平安夜不会停车
[17:22] Jill, those earrings are nice. 吉尔 你的耳环很漂亮啊
[17:24] Thank you! 谢谢
[17:27] Oh, my god! 天啊
[17:28] These are the most beautiful earrings I’ve ever seen. 这是我见过的最美的耳环
[17:32] I picked them out. 我挑的
[17:35] Happy housewarming/Merry Christmas. 恭喜乔迁 圣诞快乐
[17:38] You really shouldn’t have done this. 你们不该这样做的
[17:39] They look so expensive. 看起来好贵
[17:41] They are. 的确
[17:44] We just wanted to say we’re sorry. 我们只是想道歉
[17:46] We were way out of line to think we knew what was best for you. 我们太过分了 居然自认为知道什么对你来说最好
[17:49] Even though we do. 虽然我们知道
[17:52] Ah, well, we should get going. 我们该走了
[17:55] Christmas Eve. 平安夜
[17:56] You probably have plans with your fella. 你可能跟你男友有安排
[17:59] Actually, Marcus is out of town visiting his folks. 实际上马库斯出城拜访父母了
[18:02] Why don’t we order in Chinese food, 我们预定中餐
[18:04] and watch some sappy Christmas movie? 看点愚蠢的圣诞电影怎么样
[18:06] As much good as that sounds, 虽然听起来很棒
[18:07] we’re going to Wendy’s loser dance. 但我们要去参加温蒂的废柴舞会
[18:11] Sober dance. 是清醒舞会
[18:12] That’s what I said. 我就是这样说的
[18:16] You wouldn’t want to… 你不想…
[18:18] I wouldn’t. 我不想
[18:20] – But, hey, let’s have coffee next week. – Okay. -但是我们下周一起喝咖啡吧 -好
[18:23] – Merry christmas. – Merry christmas. -圣诞快乐 -圣诞快乐
[18:30] Well, she seems like she’s in a good place. 她好像过得不错
[18:32] Yeah, I’m glad we did that. 很高兴我们来道歉了
[18:34] Me, too. 我也觉得
[18:36] My ears are cold. 我的耳朵好冷
[19:34] This is so much worse than I thought it would be. 这比我想象中的糟糕多了
[19:40] Yeah, whose genius idea was this? 这是谁的天才主意啊
[19:44] On the bright side, three different people 往好的一面看 三个不同的人
[19:46] brought jell-o salad. 带了果冻沙拉
[19:47] One person brought three different kinds 是一个人带了三种
[19:50] of jell-o salad, thank you very much. 不同的果冻沙拉 非常感谢
[19:53] There are no cute guys here. 这里没有帅哥
[19:56] And they’re ignoring us. 而且他们在无视我们
[19:59] You know what, forget the guys. 别管男人了
[20:01] I’m just happy to be here 我只是很高兴
[20:03] at Christmas Eve with people I love. 在平安夜和我爱的人在一起
[20:06] I’ll not drink to that. 我不会为此干杯的
[20:09] Does anybody want to dance? 有谁想跳舞吗
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号