Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:02] Pretty nasty, huh? 挺恶心的吧
[00:04] Took seven stitches to close that up. 缝了七针才缝上
[00:05] Oh, please. 拜托
[00:07] 12 stitches. 12针
[00:08] Picked a bar fight with a mirror. 跟镜子来了次酒吧斗殴
[00:10] Turned out I was giving myself the finger. 原来我是对自己竖中指
[00:13] All right, all right, 好吧
[00:14] I’m just getting warmed up. 我才刚热身呢
[00:16] 22 stitches doing stunts on The Hangover. 在《宿醉》中做特技 缝了22针
[00:20] 23 doing mushrooms with a hangover. 宿醉时嗑药 缝了23针
[00:25] I win. 我赢了
[00:30] Fine, it’s a tie. 好吧 是平局
[00:41] That was smooth. 真流畅
[00:43] What? 什么
[00:44] The dipsy-doodle with your phone. 你摆弄手机的把戏
[00:47] It was just a text. 那只是一条短信
[00:48] Come here, let me see that sexy scar on your neck again. 来吧 再看看你脖子上性感的伤疤
[00:52] So who is she? 她是谁啊
[00:55] What are you talking about? 你在说什么
[00:56] The woman who just texted you. 刚给你发短信的女人
[00:57] Don’t worry, I’m not judging you. 别担心 我没有评判你
[00:59] I’m just trying to figure out how to roll you into traffic. 我只是在想怎么把你推进车流
[01:02] You really think I’m fooling around on you? 你真觉得我在耍你吗
[01:04] Why else would you look at a text and turn your phone over? 不然你为什么看了条短信就把手机翻过去
[01:06] – It’s not a woman. – Then let me see it. -不是女人 -那就让我看看
[01:07] No, it’s private. 不行 那是隐私
[01:09] Hey, I don’t keep secrets from you. 我没瞒着你什么秘密
[01:11] Look me in the eye and tell me that’s true. 看着我的眼睛 告诉我那是真的
[01:14] It’s not important. 那不重要
[01:16] I didn’t flip the phone. 我没把手机翻过来
[01:19] Are you really gonna let this ruin our night? 你真要让这事毁了我们的夜晚吗
[01:20] Nice. You’re the one sleeping with someone 真棒 你跟别人睡了
[01:22] and I’m ruining our night. 结果是我毁了我们的夜晚
[01:23] So, yes. 那就是
[01:47] “A trial is closed to the public 审判不对公众开放
[01:49] only when it’s necessary to…” 仅限于以下必要情况下
[01:53] protect trade secrets, 保护贸易秘密
[01:55] avoid intimidation of witnesses 避免恐吓证人
[01:58] and… 还有
[01:59] Come on, you saw this on Law & Order. 快啊 你在《法律与秩序》中看到过
[02:03] Bump-bump… 砰砰
[02:05] Bump-bump! 砰砰
[02:07] …protect the identity of a juvenile. 保护青少年的身份
[02:09] Yes! 对了
[02:11] The prosecution rests. 公诉人陈述完毕
[02:14] And maybe dies. 也许死了
[02:20] Oh, that doesn’t sound good. 听起来可不妙
[02:22] It’s just allergies. 只是过敏啦
[02:25] Or maybe malaria. 或者也许是疟疾
[02:27] What are you doing home? 你怎么回家了
[02:29] Adam’s cheating on me. 亚当出轨了
[02:31] Already? 这么快啊
[02:33] I mean, oh, no. 我是说 真糟糕
[02:37] How do you know? 你怎么知道的
[02:38] He got a text and turned over his phone. 他收到了短信 然后把手机翻了过来
[02:40] Exactly. 没错
[02:43] What’d the text say? 短信是什么
[02:44] I don’t know, he wouldn’t show it to me. 我不知道 他不肯给我看
[02:46] Well, Mom, then your evidence is just circumstantial, 妈妈 那你的证据是间接证据
[02:50] which is especially problematic in civil cases 在民事案件中 缺乏证据
[02:53] where evidence is lacking. 问题就大了
[02:55] Yes! 对了
[02:59] So what’d you do? 你做了什么
[03:00] Well, what could I do? I screwed his brains out and left. 我还能怎么做 我把他狠狠干了一顿 然后走了
[03:02] That’ll show him. 给他点颜色看看
[03:04] Show him what? 看什么
[03:05] A woman had sex with him, then disappeared? 一个女人跟他做爱 然后消失了吗
[03:09] Isn’t that every guy’s dream? 那不是每个男人的梦想吗
[03:12] The point is, he’ll be thinking about me 关键是 他跟那个女人做爱时
[03:14] when he has sex with her. 会想着我
[03:16] Don’t guys do that anyway? 男人不是一直都这样做吗
[03:19] Hey, I support you when you do dumb stuff. 你做蠢事时我都支持你
[03:23] Sorry. 抱歉
[03:24] You really like him, don’t you? 你真的很喜欢他对吧
[03:26] How does me wanting to kill him mean I like him? 我想杀他怎么叫我喜欢他呢
[03:28] Because you only kill what you love. 因为你只会杀你爱的人
[03:32] Sounds like somebody woke up from his postcoital nap. 看来有人从”事后睡”中醒了
[03:37] Aw, he wants to know that I got home okay. 他想知道我是不是平安回家了
[03:41] Jackass. 蠢货
[03:43] I need to become a lawyer so I can move away from this. 我得当一名律师 好远离这一切
[03:50] Thank you. 谢谢
[03:51] Your first course will be right out. 你们的第一道菜很快就上了
[03:54] Are you all right? 你没事吧
[03:55] Oh, yeah, I just got to lay off the cigars. 是的 我只是得戒烟
[04:04] Order in. 这是菜单
[04:15] Lovely. 真好
[04:17] Sorry. 抱歉
[04:18] Not to worry. Uh, Paul, give these to the busboys. 别担心 保罗 把这个端给餐馆工
[04:24] Why don’t you and the bubonic plague go home? 你和黑死病为什么不回家
[04:27] I’m fine. 我没事
[04:29] Ooh, an energy drink. 能量饮料
[04:32] What are you, four years old? 你是四岁小孩吗
[04:34] I just got to get through this shift. 我得挺过这一班
[04:36] Then do what the rest of us do: go out into the alley 那就做我们其余人做的事 去小巷里
[04:38] and snort a line of blow like a grown-up. 像成年人一样吸点可卡因
[04:41] Did you forget I’m sober? 你忘记我戒瘾了吗
[04:43] Did you forget that I don’t care? 你忘记我不在乎了吗
[04:46] All right, one crispy sea bass and one… 好了 一份香料脆皮鲈鱼 一份
[04:49] Brown v. Board of Education. 布朗诉托皮卡教育局案
[04:52] 1954, separate schools are not equal. 1954年 天主教学校不平等
[04:55] Yes! 对了
[04:57] Sorry, I’ve got finals. I’m gonna be a lawyer. 抱歉 期末考试要到了 我要做律师
[05:00] Yeah, and this hamburger gonna be a steak. 是啊 这个汉堡要做牛排
[05:06] It’s snowing in the alley. 小巷里在下雪
[05:08] Uh-huh. Thank you, Ramone. Cocaine break. 谢谢 雷蒙 去抽可卡因吧
[05:19] Really? Two days, 19 phone calls, 真的吗 两天时间 19通电话
[05:22] about a hundred text messages, 大概一百条短信
[05:24] you just ignore me? 你就无视我吗
[05:25] Sorry, I just thought you’d be busy with your other girlfriend. 抱歉 我还以为你忙着和另一个女友在一起
[05:28] Bonnie, stop. There is no one else. 邦妮 别说了 没有别人
[05:31] Then why’d you turn your phone upside down? 那你为什么把手机翻过来
[05:33] You do know that is the international symbol for wandering boner. 你知道那是出轨的国际标志
[05:37] I did not know that. Okay. 我不知道 好吧
[05:40] Okay, fine. 好吧
[05:44] Look, the other woman is a stuntman named Mitch. 另一个女人是一个叫米奇的特技演员
[05:48] She’s six-three, about 220, 她身高一米九 体重220磅
[05:50] and lost a testicle 在《百货战警2》中
[05:51] while working on Paul Blart: Mall Cop 2. 工作时失去了一个蛋蛋
[05:56] “Don’t be a jerk, come to the reunion.” 别做个混蛋 来参加聚会
[05:59] What reunion? 什么聚会
[06:00] A bunch of my old crew 我的一群老同事
[06:01] are getting together in L.A. this weekend. 这周末要在洛杉矶聚会
[06:03] I don’t want to go and I didn’t feel like explaining why. 我不想去 我也不想解释原因
[06:07] So, you’d rather me think you were seeing someone else 你宁愿我认为你在跟别人约会
[06:09] than just tell me what was going on? 也不想告诉我发生的事吗
[06:10] Well, I’d rather you just trust me. 我宁愿你相信我
[06:11] Oh, Adam, the words “Trust me” Just mean 亚当 “相信我”这个词意味着
[06:13] there’s no cash in the locker at the bus station. 公交车站的存物柜里根本没钱
[06:16] Bonnie, even if I wanted another woman, 邦妮 就算我想要另一个女人
[06:17] I couldn’t do anything with her. 我也没法跟她做什么啊
[06:20] You’ve worn me down to a nub. 你都把我榨干了
[06:23] Good. That was the plan. 很好 我就是这样打算的
[06:25] So, assuming this reunion thing is real, 假设聚会这事是真的
[06:27] why don’t you want to go? 你为什么不想去
[06:29] Look… 听着
[06:31] I love that you don’t see this chair anymore, 我喜欢你再也看不到这轮椅了
[06:34] and for the most part, I don’t either. 大部分时间里 我也看不到
[06:36] But when I’m around my guys… 但是我在同事周围时
[06:45] It’s just really hard. 那真的很难
[06:46] Oh, honey… 亲爱的
[06:47] No, God, please, uh, 不 天啊 拜托
[06:48] don’t-don’t do that. 别那样做
[06:49] People feeling sorry for me– 人们同情我
[06:50] that’s exactly why I’m not going. 所以我才不去
[06:52] Sorry. 抱歉
[06:53] But… Adam, it’s your call, but I got to tell you, 但是 亚当 这是你的决定 但我得告诉你
[06:56] if I avoided places where people felt sorry for me, 如果我不去人们同情我的地方
[06:58] I’d never leave the house. 我永远也出不了门
[07:00] Yeah, good, can we just drop it? 很好 我们能别提了吗
[07:02] – Sure. – Thanks. -好 -谢谢
[07:06] But you know… 你知道
[07:07] And she picked it back up. 她又提了
[07:09] Your friends just want to see you, 你的朋友们只是想见你
[07:11] they don’t care that you can’t jump out a window 他们不在乎你没法再头上着火
[07:13] with your hair on fire. 跳出窗户
[07:15] Which I’ve done, by the way. 顺便说一句 我做过这种事
[07:16] Me, too, I just didn’t get paid for it. 我也是 只是没报酬
[07:21] Oh… you really think I should go? 你真觉得我该去吗
[07:23] I think if you don’t, you’ll regret it. 我觉得如果你不去 是会后悔的
[07:26] On the other hand, if I stay, 另一方面 如果我不去
[07:28] you’ll get mad at me 你会生我的气
[07:29] and we can have crazy angry sex again. 我们又可以有疯狂愤怒性爱了
[07:33] Or you go, 或者你去
[07:35] you still get the crazy sex 还是会有疯狂愤怒性爱
[07:36] and you get the welcome home sex, 而且还有欢迎回家性爱
[07:39] which, not to brag, is where I really shine. 我不想吹嘘 但那是老娘的强项
[07:45] Oh, I’m gonna puke. 我要吐了
[07:48] We’re just kissing. 我们只是在接吻
[07:49] Oh, not you. 不是因为你啦
[07:52] Well, maybe you a little. 也许有点原因
[07:55] But carry on, 但是继续吧
[07:56] I’m going upstairs to study. 我要去楼上学习
[07:58] Honey, are you okay? 亲爱的 你没事吧
[07:59] I’m fine, I’m just… 我没事 我只是
[08:01] Oh, my God! Christy! 天啊 克丽丝蒂
[08:04] Yeah, sorry, 抱歉
[08:05] just a little under the weather. 只是有点不舒服
[08:07] Oh, my God… Call 911! 天啊 打急救电话
[08:10] – Okay, okay. – Christy, honey, talk to me. -好 -克丽丝蒂 亲爱的 跟我说话
[08:12] Why aren’t you calling? 你为什么不打电话
[08:13] I can’t find my phone! 我找不到我的手机
[08:17] There it is. 在那儿呢
[08:33] Am I in heaven? 我在天堂吗
[08:36] Christy? 克丽丝蒂
[08:37] That would be a no. 肯定不在
[08:39] Honey, you’re in the hospital. You have pneumonia. 亲爱的 你在医院 你得了肺炎
[08:42] What? 什么
[08:43] You passed out. 你昏迷了
[08:45] Really? 真的吗
[08:46] I haven’t done that since I drank. 我停止喝酒后还没昏迷过
[08:49] Weird waking up in a bed that doesn’t 醒来时床上没躺个陌生人
[08:50] have a strange guy in it, huh? 很奇怪吧
[08:53] How’s my patient doing? 我的病人怎么样了
[08:55] Oh, good, Wendy. How long am I gonna be here? 很好 温蒂 我要待多久
[08:57] I have finals tomorrow. 明天我要期末考试
[08:58] You can forget about that. You’re a very sick girl. 忘了那事吧 你病得很重
[09:02] And you, what’d I tell you about the mask? 还有你 关于口罩我怎么说的
[09:05] Sorry. 抱歉
[09:05] Wendy, please, this is really important. 温蒂 拜托 这真的很重要
[09:08] What’s important is for you to stop talking and rest. 重要的是你别说话 休息
[09:10] – But I really… – Quiet! -但我真的 -安静
[09:14] What happened to mousy little Wendy? 胆小的温蒂怎么了
[09:16] Yeah, tell me about it. 就是啊
[09:17] I saw her smack a lollipop out of a sick kid’s hand. 我看见她把生病的小孩手里的棒棒糖打掉了
[09:21] I don’t care what she says, I’m leaving. Where are my clothes? 我不在乎她说了什么 我要走 我的衣服呢
[09:23] Honey, you need to stay in bed and rest. 亲爱的 你得待在床上休息
[09:25] Oh, yeah? Make me. 是吗 逼我啊
[09:30] Big bully. 大恶棍
[09:34] How’s she doing? 她怎么样
[09:35] She’ll be fine. 她会没事的
[09:36] You need to go home and pack. You’ve got an early flight. 你得回家收拾行李 你还得赶早班飞机呢
[09:39] I can’t go now. You need me. 我现在不能走 你需要我
[09:40] I needed you to get coffee– you did. 我需要你去买咖啡 你买了
[09:42] Now go see your friends. 现在去跟你朋友见面吧
[09:43] You sure you’re gonna be okay? 你确定你会没事吗
[09:45] Call me when you get there. 到了给我打电话
[09:47] Will do. 我会的
[09:49] Love you. 爱你
[09:53] Did you hear that? 你听到了吗
[09:54] He says he loves me. 他说他爱我
[09:55] Give him time to know you. He’ll get over it. 给他了解你的时间 他会克服的
[10:01] Hang on. So did he say “I love you” Or “I love ya”? 等等 他是说我爱你还是我爱呀
[10:05] Definitely “You”” But no “I”” 绝对是”你” 但没有”我”
[10:07] So just “Love you.” 只是”爱你”
[10:08] No, it was “Love you”” 不 是”爱你”
[10:10] “Love you.” “爱你”
[10:12] You’re not hearing it. 你没听
[10:13] “Love you.” “爱你”
[10:14] Isn’t that what I did? 这不就是我刚说的吗
[10:17] Doesn’t matter. 这不重要
[10:17] The important thing is, are you gonna say it back? 重要的是你要对他说吗
[10:20] I don’t know. It’s weird. 我不知道 这很奇怪
[10:21] I’ve never had a man I like say it first. 从来没有我喜欢的男人先对我说过
[10:24] I’ve had them say “Love those,” 我让他们说过”爱那些”
[10:27] “Love that,” “爱那个”
[10:29] every so often “Love it there.” 有时候还有”爱那里”
[10:32] Like we need to be told. 这我们太了解了
[10:36] So, 那么
[10:37] what do you think? 你怎么觉得
[10:40] I think now we can have an open casket. 我觉得现在我们可以搞个开棺葬礼了
[10:43] Hold your horses. Let me just check on 216. 耐心点 让我先看看216
[10:46] It’s Nurse Ratchet. Masks up. 是拉切特护士 戴上口罩
[10:52] Please tell me I’m not seeing three visitors 拜托告诉我 我没在这间房里
[10:53] in this room at the same time. 同时看到三个访客
[10:55] Oh, come on, Wendy. 拜托 温蒂
[10:57] Hospital rules. Only two visitors at a time. 医院规矩 一次只能有两名访客
[10:59] Somebody’s got to go. 有人得走了
[11:01] You two grab a snack. 你俩去吃点东西
[11:02] I’m not done with Deathbed Barbie. 我跟临终芭比还没完呢
[11:05] You’re putting makeup on her? 你在给她化妆吗
[11:07] I’ve been wanting to do this since I met her. 从我见到她开始我就一直想这样做
[11:10] Out, out, out, out. 出去 出去
[11:17] Oh, Christy, what are we gonna do with this mustache? 克丽丝蒂 这胡子要怎么办呢
[11:22] You got to get me out of here. 你得帮我出去
[11:24] What?! 什么
[11:24] I have my finals in two hours. 我两个小时后就要期末考试了
[11:26] If you don’t help me get to that school, 如果你不帮我去学校
[11:27] I’m gonna be a waitress for the rest of my life. 我这辈子都只是个服务员
[11:29] Oh, Christy, I don’t think that’s a good idea. 克丽丝蒂 我觉得这不是个好主意
[11:31] Please, Jill, I’m begging you. 拜托 吉尔 求你了
[11:33] Wendy said you need to rest. 温蒂说你需要休息
[11:35] Wendy’s a nurse. She has to say that. 温蒂是护士 她必须那样说
[11:38] You’re my best friend. You know how much this means to me. 你是我最好的朋友 你知道这对我来说有多重要
[11:41] I’m your best friend? 我是你最好的朋友吗
[11:43] You didn’t know that? 你不知道吗
[11:44] You’re number one speed dial on my phone! 你在我手机上是第一个快速拨号
[11:48] Okay. What do you need? 好 你需要什么
[11:50] Your keys and your coat. 你的钥匙和外套
[11:51] Okay, okay. 好
[11:53] Thanks, bestie. 谢谢 闺蜜
[11:55] Are you sure you’re well enough to drive? 你确定你可以开车吗
[11:57] – Absolutely. – Okay. Well, -绝对可以 -好吧
[12:00] promise me you’ll be careful. 跟我保证你会小心
[12:02] I will. Thanks. I owe you. 我会的 谢谢 我欠你的
[12:06] Christy, wait! 克丽丝蒂 等等
[12:08] I’m a little low on gas. 我汽油不太多了
[12:09] You mind filling it up on your way back? 你介意回来的路上帮我加油吗
[12:12] – Sure. – Okay. -行 -好的
[12:14] A wash if you have the time! 如果你有时间 顺便洗洗车
[12:25] Oh, boy. 天啊
[12:29] Okay. I hear you. I don’t see you. 好吧 我能听见你 但我看不见
[12:35] Where are you? 你在哪里
[12:40] No, no, no! Put me down! I have rights! 不不不 放我下来 我有权利的
[12:42] I know ’cause I memorized them! 我知道是因为我记住了
[12:48] Rat bastard. 告密的混蛋
[12:50] I’m sorry, but they forced it out of me! 抱歉 但她们逼我说的
[12:53] Yeah. We said, “Where’s Christy?” 是啊 我们问 克丽丝蒂在哪
[12:56] Okay, it was your tone. It was very threatening. 是你的语调 很威胁
[12:59] Okay, everybody out. She needs rest. 大家都出去 她需要休息
[13:06] We still besties? 我们还是闺蜜吗
[13:20] – That Hot Wheels? – Mm-hmm. -性感轮椅男吗 -是的
[13:22] He’s checking in to see how we’re doing. 他来问问我们的情况
[13:24] Oh, sweet. 真有爱
[13:26] Here he is with all his stuntman buddies. 这是他跟特技演员伙计们在一起
[13:29] Oh, that’s a lot of tank tops. 好多背心啊
[13:33] Adam seems like a good guy. 亚当好像是个好人
[13:35] He is. 他是啊
[13:38] You thinking of telling him you love him, too? 你想过告诉他你也爱他吗
[13:40] I’m thinking about it, but I’m scared. 我在想着呢 但我害怕
[13:42] Oh, Bonnie, of what? He’s already said he loves you. 邦妮 害怕什么 他已经说了他爱你
[13:45] Well, technically, he said “Love you.” 其实他说的是”爱你”
[13:47] It was “Love you”” 是”爱你”
[13:49] – “Love you.” – No. -是”爱你” -不是
[13:51] “Love you.” “爱你”
[13:52] “Love you.” “爱你”
[13:54] “Love you.” “爱你”
[13:56] “Love you.” “爱你”
[14:06] I did it! I’m finished! 我做到了 我做完了
[14:17] I’m gonna be a lawyer. 我要做律师了
[14:19] That’s cool. I’m studying to be a doctor. 真酷 我在读医科
[14:23] Are you seeing anybody? 你在跟谁约会吗
[14:26] We could be a power couple. 我们能做高能情侣
[14:34] How’s she doing? 她怎么样
[14:35] She’ll be all right. 她会没事的
[14:36] Oh, good. Can she go home soon? 很好 她能很快回家吗
[14:38] Oh, no. I think that little stunt 不 我觉得那个小把戏
[14:40] bought her a couple more days. 让她又得多住几天
[14:42] You stupid dope! 你个笨蛋
[14:44] I’m sick! Don’t yell at me! 我生病了 别冲我吼
[14:46] Why don’t you guys go home. I’m workin’ all night. 你们回家吧 我值夜班
[14:48] I’ll keep an eye on her. 会照看她的
[14:49] Don’t leave me with Wendy! 别让我和温蒂待在一起
[14:51] She’s mean! 她很刻薄
[14:52] You want the catheter?! Is that what you want?! 你想要导尿管吗 你想要那个吗
[14:54] ‘Cause I’m happy to give you the catheter! 因为我很乐意给你插导尿管
[14:58] Seriously? That makes you happy? 真的吗 那让你开心吗
[15:00] A little bit, yeah. 有点开心
[15:14] Hang on! 等等
[15:21] Hey! Welcome back. 欢迎回来
[15:24] How’s Christy? 克丽丝蒂怎么样
[15:24] Much better. She’s upstairs resting. 好多了 她在楼上休息
[15:26] Oh, that’s good news. Yeah. 那是好消息
[15:29] So, how was your trip? Tell me everything. 你的旅行怎么样 告诉我一切
[15:31] Well, first of all, I need to thank you for making me go. 首先 我得谢谢你逼我去
[15:35] It was really, really good to see all those guys. 看到他们感觉真的很棒
[15:39] – Oh, I’m glad. – And, you know, since we’ve been hanging out, -我很高兴 -自从我们约会开始
[15:42] I couldn’t help but notice that some of my friends 我注意到我的一些朋友
[15:44] are stone-cold alcoholics. 是不折不扣的酒鬼
[15:46] Aw, so you were thinkin’ about me. 所以说你在想着我咯
[15:49] A lot. 经常想
[15:50] I was thinkin’ about you, too. 我也想着你
[15:51] Good things? 好事吗
[15:52] Really good things. 非常好
[15:54] But tell me more about your trip. 但是跟我多说说你的旅行
[15:55] Okay, well, remember my friend Mitch? 记得我朋友米奇吗
[15:58] One-ball Mitch? Yeah. 一个蛋蛋的米奇吗 记得
[16:00] We just call him Lefty. 我们叫他左撇子
[16:01] So, yesterday, he and I are having a couple of beers for breakfast and… 昨天 他和我早上喝了几杯啤酒
[16:05] By the way, he’s one of them. 顺便说一句 他是一个不折不扣的酒鬼
[16:07] Anyway, he tells me that he’s getting a shot 总之 他告诉我他有机会
[16:10] to direct a movie. 导演一部电影
[16:12] Wow, that’s exciting. 真刺激
[16:13] Yeah. And… 是啊 还有
[16:15] he offered me the job as stunt coordinator. 他想让我当特技协调员
[16:18] Oh, my God. That’s great! 天啊 太棒了
[16:21] It is. 是啊
[16:24] I was sure that I was never gonna work again, 我当时确定我再也没法工作了
[16:27] and here I got this great opportunity 而我现在得到了一次很棒的机会
[16:32] and it is all thanks to you 那都多亏了你
[16:35] for making me go to that reunion. 逼我去参加聚会
[16:37] Oh, Adam, I am so happy for you. 亚当 我真为你高兴
[16:40] Oh, wait. Does that make me your agent? 等等 这样我就是你的经纪人了吗
[16:43] Do I get ten percent of your salary? 你的薪水我要抽一成了吗
[16:45] No. 不是
[16:46] But here’s the thing, I’m gonna be gone for a while. 但事情是这样的 我要离开一阵子
[16:49] You’ll be in L.A. It’s only an hour flight. 你就在洛杉矶 坐飞机一个小时就到了
[16:52] We’ll-we’ll make it work. 我们会想办法的
[16:53] It shoots in Croatia. 电影是在克罗地亚拍摄
[16:55] Croatia… 克罗地亚
[16:57] California? 在加州吗
[16:59] Croatia, Croatia. 在克罗地亚
[17:01] You know, just right of Italy. 意大利右边
[17:04] Oh. Okay. 好吧
[17:06] How long would you be gone? 你要走多久
[17:07] Five, six months. 五六个月
[17:09] Depending on how much Mitch drinks. 取决于米奇喝多少
[17:13] That’s a long time. 时间很长啊
[17:15] I know, I know. But, hey, 我知道 但是
[17:16] we’ll Skype, we’ll text. 我们会视频聊天 发短信
[17:18] We’ll talk every day. I mean, that’s how we met. 我们每天都聊天 我们就是这样认识的
[17:20] We’re great on the phone. 我们打电话时很好
[17:21] We’re better in person. 见面时更好
[17:24] I know. 我知道
[17:28] I wasn’t looking for this. 我本来没这个打算
[17:32] But I need it. 但我需要这工作
[17:36] And I need you, too. 我也需要你
[17:41] Please tell me we can make this work. 拜托告诉我我们能行
[17:44] Of course we can. 当然可以
[17:47] That’s all I want to hear. 我就想听这句
[17:52] Give me a minute. I’m gonna bring Christy her soup. 给我一分钟 我要给克丽丝蒂端汤
[17:54] Okay. 好
[17:56] Hey, Bonnie. 邦妮
[17:59] I really appreciate you being so understanding. 我很感激你这么理解
[18:02] Hey, a man’s got to work. I get it. 男人得工作 我懂
[18:04] I’ll be right back. 我马上回来
[18:27] What’s going on? 怎么了
[18:28] He’s leaving. 他要走了
[18:30] Who’s leaving? 谁要走了
[18:31] Adam. 亚当
[18:35] Adam. 妈妈
[18:41] What’d you do? 你做了什么啊
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第3季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号