Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:07] How was work? 工作怎么样
[00:08] I hate the lunch shift. 我讨厌午餐当班
[00:10] It’s always foreign tourists, and they never tip. 总是外国游客 从来不给小费
[00:13] Some day when I have money, I’m gonna travel to all their countries 有天我发财了 我要把他们的国家游个遍
[00:15] and stiff every last one of ’em. 坚决做一只不给小费的铁母鸡
[00:19] My day sucked, too. 我今天也不顺
[00:20] I went to 3A to fix his ceiling fan, 我去3A给他修吊扇
[00:23] and he doesn’t know my name. 他不知道我的名字
[00:24] Can you believe 3A doesn’t know my name? 你能相信吗 3A不知道我的名字
[00:28] Where’d the fancy cookies come from? 这些贵饼干哪里来的
[00:30] I swiped ’em from Adam’s. 我在亚当家拿的
[00:31] I was particularly generous last night, so I figured he owed me. 我昨晚相当无私 所以我想他欠我的
[00:36] It really is tit for tat with you, isn’t it? 你这人真是一点亏也不吃的 对吗
[00:42] Yummy. 好吃
[00:43] Let me try. 我试试
[00:47] They are yummy. 好吃
[00:52] There’s an interesting flavor in the background. 余味特别有意思
[00:58] Is it mint? 是薄荷吗
[00:59] I don’t think so. 我想不是
[01:01] Carob? 角豆
[01:02] No. 不是
[01:03] Carob’s more like crappy chocolate. 角豆像难吃的巧克力
[01:06] Maybe they’re gluten-free. 可能它是无谷蛋白的
[01:08] People ask for gluten-free at the restaurant all the time. 顾客总是在餐厅要求无谷蛋白
[01:12] I always lie and say I watched the chef de-glute it myself. 我总是说谎 说我亲眼看着主厨去掉的
[01:17] What is gluten anyway? 谷蛋白到底是什么
[01:18] If I’m not mistaken, it’s a chemical compound 如果我没搞错的话 这是一种化合物
[01:20] derived from the ass of the wheat plant, 来自于小麦植物的屁股
[01:22] which is the glute. 所以是”股蛋”
[01:25] Why do you make up facts? 你为什么要瞎编事实
[01:27] Why can’t you just say, “I don’t know”? 你为什么不直说 我不知道
[01:29] I don’t know. 我不知道
[01:31] You realize I was, like, 20 years old 你应该知道我20岁了
[01:33] before I found out carrots don’t make your hair grow? 才发现胡萝卜对头发长长是没用的
[01:35] I got you to eat carrots, didn’t I? 我好歹让你吃了胡萝卜 对吗
[01:38] My point is my whole life, you did nothing but lie to me. 我是说我这辈子 除了骗我 你什么也没做
[01:41] I lied ’cause I love you. 我骗你是因为我爱你
[01:42] You lied because you’re Bonnie Plunkett. 你说谎是因为你是邦妮·普兰科特
[01:45] Oh, honey, I’m not really Bonnie Plunkett. 亲爱的 我不是真正的邦妮·普兰科特
[01:48] I knew it! 我就知道
[01:57] Your skin is so amazing. 你的皮肤太好了
[02:02] It’s like porcelain… 好像瓷器
[02:05] but not toilet porcelain. 但不是马桶那种瓷
[02:11] Tea cup porcelain. 茶杯那种瓷
[02:14] I love your voice. 我爱你的声音
[02:17] It is so soothing. 好安慰人
[02:19] Yeah. 对
[02:21] Sometimes I just listen to myself… 有时候我听自己说话
[02:31] …and I’m soothed. 我就平静了
[02:34] – Oh, my God! – What? -我的天 -什么
[02:37] I was just hit by an intense wave of love for you. 我刚感受到一股强烈的爱你的暖流
[02:42] You’re my mom! 你是我妈
[02:45] Get in here. 过来
[02:50] Can I ask you a personal question? 我能问你一个私人问题吗
[02:52] Of course. 当然
[02:54] What would chairs look like 如果我们的膝盖
[02:55] if our knees bent the other way? 是向后弯曲的 椅子会是什么样子
[03:27] That was the best shower of my entire life. 这是我这辈子洗过的最舒服的澡
[03:31] I felt every drop of water 我感受到每一颗水滴
[03:33] meander down my body in little rivulets. 在我身体上蜿蜒成小溪
[03:38] Rivulets. 小溪
[03:39] Great word. 好词
[03:42] Look at this. 看这个
[03:44] Rivulets. 小溪
[03:46] What? 什么
[03:47] This courtyard is a missed opportunity. 这个院子是错过的机会
[03:51] You’re right. 你说得对
[03:54] What? 什么
[03:57] This should be a transitional space. 这里应该是一个过渡空间
[04:01] I mean, you’re out there in the world, 你在外面的世界
[04:05] you’re stressed, you’re worried. 压力大 担心
[04:07] And before you get to your apartment, 在你进家门前
[04:10] you have to walk through here. 你得走过这里
[04:16] Something should whisper… 什么东西应该低语
[04:18] “You’re almost home.” 你快到家了
[04:22] Wind chimes? 风铃吗
[04:23] Yes! Wind chimes! 对 风铃
[04:25] Ooh, Adam has some hanging on his balcony. 亚当家的阳台上挂着
[04:28] I’ll do something tricky with my tongue 我用舌头和冰块玩点花招
[04:30] and an ice cube and take ’em. 就能拿走了
[04:33] I bet you’re gonna marry him. 我打赌你会嫁给他
[04:35] I bet I am, too. 我也打赌我会
[04:39] Oh, God. 老天
[04:41] You’re gonna marry Adam, and I’m gonna be here all alone. 你会嫁给亚当 我要一个人住在这里
[04:43] That’s not true. You’re not gonna be able 不会这样的 没有我
[04:45] to afford this place without me. 你一个人付不起这里的房租
[04:49] You’re right. 你说得对
[04:51] I’m sad now. 我现在好伤心
[04:53] Me, too. 我也是
[04:56] I know. 我知道了
[04:57] Let’s skip. 我们来跳
[04:58] – Skip? – Yeah. -跳 -是的
[05:00] It’s impossible to be sad if you’re skipping. 跳的时候不可能伤心
[05:08] Hey! It’s working! 真管用
[05:13] Come on. 来吧
[05:23] What is that? 这是什么
[05:25] Skipping. 跳
[05:26] No, it’s not. That’s a w– 这不是跳
[05:27] woman having a seizure. 这是女人发癫痫
[05:31] How can you not know how to skip? 你怎么连跳都不会
[05:33] My mother never taught me! 我妈没教过我
[05:36] Shame on her! 她真可耻
[05:39] Now, step. 现在 迈步
[05:42] Hop. Step. 跳 迈步
[05:45] Hop. Step. 跳 迈步
[05:48] Hop. Step. Hop. Hop. 跳 迈步 跳跳
[05:59] Look at me! I got it! Oh! 看我 我会了
[06:02] I can skip! I can skip! 我会跳了
[06:06] Oh, we better go to the meeting. 我们得去开会了
[06:09] Let’s skip there! 我们跳过去
[06:11] We so have to do that. 这是必须的
[06:17] We forgot our purses. 我们忘了包
[06:27] 4,010 skips from our apartment to the meeting. 从家里到开会地点 跳4010次
[06:30] And for every one of them, I wish that I had a sports bra. 为这两个家伙着想 我希望我有运动文胸
[06:39] I mean, I keep waiting for my life to get easier, 我一直等待我的人生会轻松些
[06:42] but these last few weeks, I feel like 但过去几周 我感觉
[06:43] I’ve been in a bottomless pit of sadness. 我陷入了悲伤的无底洞
[06:46] She should skip. 她应该跳跳
[06:49] Anyway, sorry for being such a downer lately. 总之 抱歉我最近这么扫兴
[06:52] Thanks for listening. 感谢倾听
[06:56] Who else would like to share? 还有谁想分享
[06:57] Hi. I’m Bonnie. I’m an alcoholic. 我是邦妮 我是酒瘾者
[07:00] Hi, Bonnie. 你好 邦妮
[07:01] First of all, I want to apologize for being late ’cause 首先 我要为迟到道歉 因为
[07:04] you are all very important to me. 你们对我来说都非常重要
[07:08] Even this woman who I’ve never seen before. 哪怕是这位我从未见过的女人
[07:12] – What is your name? – June. -你叫什么名字 -琼
[07:15] You are very important to me, 你对我来说非常重要
[07:17] and that is a lovely name. 你的名字真好听
[07:21] Thank you? 谢谢
[07:23] That hasn’t been the case for most of my life. 我这辈子没碰到过这种情况
[07:26] I was important to me. 我对自己来说很重要
[07:29] My daughter, of course, sometimes, 当然有时候 我的女儿
[07:32] was important to me, 对我来说很重要
[07:37] but not much else. 没其他了
[07:38] But this… 但这个
[07:45] This… 这个
[07:48] This is important to me. 这个对我很重要
[07:52] And I guess it’s kind of hitting me right now 我用我安慰人的声音说话时
[07:56] as I’m talking in my soothing voice. 我想我现在才发现
[08:00] Two years into my fifth time 我第五次戒瘾
[08:04] getting sober, 两年了
[08:07] I finally get it. 我终于明白了
[08:09] I want to be here. 我想在这里
[08:12] And for that, I need to thank you. 为了这点 我需要感谢大家
[08:16] And you and you and you and you 谢你 谢你 谢你 谢你
[08:22] and June. 还有琼
[08:26] I’d like to follow that if I may. 我想接着说可以吗
[08:28] Okay. 好的
[08:30] Hi. I’m Christy. I’m an alcoholic. 大家好 我是克丽丝蒂 我是酒瘾者
[08:33] Hi, Christy. 你好 克丽丝蒂
[08:35] Picking up on what she said, 接着她的话说
[08:37] I want to talk about what I had for lunch today. 我想说说今天午饭我吃了什么
[08:42] I usually just get a green salad, 我通常吃的是蔬菜沙拉
[08:44] but today, I got a Chinese chicken salad. 但今天 我吃的是手撕鸡沙拉
[08:49] Which I’ve always been suspicious of because, 我一直都很怀疑 因为
[08:51] how does a Mandarin orange work in a salad? 沙拉里加蜜橘好吃吗
[08:55] But here’s the thing– it does. 但事实是 好吃
[08:59] And so do the cashews. 还有腰果
[09:01] And so do the wontons. 还有馄饨
[09:04] You see where I’m going here, man. 明白我意思吗 哥们
[09:07] If an orange and a cashew can work together in a salad, 如果橘子和腰果加在沙拉里好吃
[09:12] why can’t different kinds of people 那么不同的人
[09:14] work together in the world? 为何不能在世间合作呢
[09:17] I made her. 她是我造的
[09:19] Now, you’re probably wondering, 你可能想说
[09:21] “Why a salad? Why not soup?” 为什么是沙拉 为什么不是汤
[09:24] And to that I say, don’t get hung up on the metaphor. 对此我要说 别纠结于比喻
[09:29] I could do this whole thing all over again with soup. 我可以用汤把这一切重来一遍
[09:36] You keep coming back, June. 要一直来哦 琼
[09:39] Thank you. 谢谢
[09:41] Remember what I told you. 记住我跟你说的
[09:44] Right. 对
[09:48] I love that woman! 我爱这个女人
[09:50] Where’s Marjorie? 玛乔丽呢
[09:52] She and Victor went out to dinner 她和维克托出去吃晚餐了
[09:53] for their wedding anniversary. 庆祝结婚纪念日
[09:55] Oh, that is so nice. 太好了
[09:58] That means they’ll be having old-people sex. 这意味着等下老人家要做爱了
[10:03] Damn it! 见鬼
[10:04] All the cupcakes are gone. 纸杯蛋糕没了
[10:06] How the hell am I supposed to stay sober without cupcakes? 没有纸杯蛋糕 叫我怎么戒酒
[10:09] Relax. I’ve got artishional cookies. 放轻松 我有手动饼干
[10:12] Artisanal. 手工
[10:14] I think it’s artishional. 我想是手动
[10:15] I know for a fact it’s artisanal. 我肯定是手工
[10:18] I don’t like your blouse. 我不喜欢你的衬衫
[10:20] Ooh, I’ll take one. 我来一个
[10:23] Give me. 给我
[10:29] I’m gonna sponsor June. 我要做琼的互助对象
[10:36] Well, I think we can all agree. 我想我们都同意
[10:39] Jill has the most awesome hands. 吉尔的手最漂亮
[10:43] Totally. 绝对的
[10:44] Oh, my God, yes. 老天 是的
[10:45] Those hands are going on Instagram. 这双手要在网上晒晒
[10:48] My secret, I’ve never washed a dish. 我的秘诀 没洗过碗
[10:52] Okay, three orders of bacon chili cheese fries. 三份培根辣芝士薯条
[11:03] It’s Adam. How do I look? 是亚当 我样子怎么样
[11:07] Hang on. 等等
[11:09] Go. 接吧
[11:12] Hello. 喂
[11:14] Hi. Uh, when you were over earlier, 你之前来的时候
[11:16] you didn’t happen to take a bag of cookies home, did you? 不会碰巧拿了一袋饼干回家吧
[11:20] Why are you talking so fast? 你为什么说话这么快
[11:22] Okay, so you took them and you ate them. 好吧 你拿走了 然后吃了
[11:24] We all did. 我们都吃了
[11:25] Who’s “We”? 我们是谁
[11:26] Me, Wendy, Jill, Christy and Wendy. 我 温蒂 吉尔 克丽丝蒂和温蒂
[11:31] Oh, boy. Where are you? 天啊 你们在哪里
[11:32] We’re at the bistro. 我们在小酒馆
[11:34] Hey, you remember FM radio? 你记得调频广播吗
[11:38] Don’t I sound like FM radio? 我听起来像是调频广播吗
[11:43] Up next, “Nights in White Satin” 接下来播放《白纱之夜》
[11:49] I’m coming right over. 我马上过来
[11:50] I-I need to talk to you in person. 我得当面跟你谈谈
[11:53] Wait, wait, wait, you’re not breaking up with me, are you? 等等 你不会跟我分手吧
[11:57] Is he breaking up with you on the phone? 他要在电话上跟你分手吗
[11:59] That is messed up, Adam! 太渣了 亚当
[12:01] I’m not breaking up with you. Just-just stay put. 我不会跟你分手 别动
[12:03] I’ll be right there. 我马上来
[12:04] Okay. Bye. 好吧 再见
[12:07] What’s going on? 怎么了
[12:08] Adam’s breaking up with me. 亚当要和我分手了
[12:12] This sounds like a job for skipping. 听起来我们要跳了
[12:19] I guess we’re skipping now. 我们跳吧
[12:21] Let’s go. 走
[12:34] Hi, this is Bonnie Plunkett. 你好 我是邦妮·普兰科特
[12:35] My patience is limited. Go. 我耐心有限 说吧
[12:38] Bonnie, it’s Adam. You weren’t at the restaurant. 邦妮 我是亚当 你们没在餐厅
[12:41] Where are you? Please, please call me back. 你在哪里 拜托回我电话
[12:45] Eat my dust! 等着输吧
[12:46] Oh, come on, wait up! 快等等
[12:55] Oh, dear God. 我的亲娘啊
[12:59] You know, I learned how to masturbate on one of these. 我学会了如何在这上面自慰
[13:02] – When you were little? – No, just now. -你小时候吗 -不 就刚刚
[13:11] Bonnie. 邦妮
[13:12] Oh, no, Adam’s here. Quick, everyone close your eyes 不好 亚当来了 大家快闭上眼睛
[13:14] so he can’t see me. 这样他就看不见我了
[13:17] Can’t see me. 看不见我
[13:18] Honey, 亲爱的
[13:20] honey, we need to talk. 亲爱的 我们得谈谈
[13:21] Don’t break up with my mom. She loves you. 别和我妈妈分手 她爱你
[13:24] And you make her nicer! 你让她变得更好了
[13:25] And she loves you! 她爱你
[13:27] I’m not here to break up with you, 我不是来跟你分手的
[13:29] but we do need to talk. Alone. 但我们得单独谈谈
[13:35] Jill, hold on to her horse so it doesn’t get away. 吉尔 抓好她的马 别让它跑
[13:42] So we’re okay? 我们没事吗
[13:45] I am. 我没事
[13:46] Honey, listen… 亲爱的 听着
[13:49] Mm-mm. Time-out. 暂停
[13:51] Are you sure? The little horse already did half the work. 你确定吗 那小马已经把我弄湿了
[13:56] There’s something that I have to tell you. 我要告诉你一件事
[13:58] Okay, but, first, I want to tell you something. 好吧 但首先我要告诉你一件事
[14:01] Christy and I have decided 克丽丝蒂和我决定
[14:03] that you and I are gonna get married. 你和我要结婚了
[14:06] I’m excited about it. 我对此很激动
[14:09] She’s still struggling. 她还在努力接受
[14:11] Let’s put a pin in that. 先别急
[14:13] Here’s the thing… 是这样的
[14:15] the cookies you took from my house were filled with pot. 你从我家拿走的饼干里都是大麻
[14:20] What? 什么
[14:22] Yeah. 是的
[14:23] No. That’s not possible. 不 那不可能
[14:27] I know what pot tastes like and those did not taste like pot. 我知道大麻的味道 那尝起来不像大麻
[14:31] Maybe carob. 也许是角豆
[14:33] I’m really sorry, babe. I really am. 真的很抱歉 亲爱的 真的
[14:37] No! 不
[14:38] You’ve got to be wrong. 肯定错了
[14:40] There’s no way. 不可能的
[14:48] Oh, my God, we’re totally high. 天啊 我们绝对嗨了
[14:58] I can’t believe this. 难以置信
[14:59] Three years of sobriety erased, just like that. 三年戒瘾就这样毁了
[15:02] I had five years and seven months! 我是五年七个月
[15:08] Do you guys realize that we relapsed in our AA meeting? 你们意识到我们是在匿名互助会上复吸的吗
[15:14] How can you be laughing right now? 你现在怎么能笑
[15:16] I don’t know. 我不知道
[15:17] I’m trying to cry, but this is what’s happening. 我想哭 但我就这样了
[15:21] This is all your fault! 这都是你的错
[15:23] What did I do? 我做了什么
[15:24] You knew what those cookies were. 你知道那些饼干是什么
[15:25] You just wanted to get high and take us down with you! 你只想磕嗨 拉我们下水
[15:27] Are you out of your mind? 你疯了吗
[15:29] You honestly think I would do that 你真觉得我会这样
[15:31] to my daughter, to my friends? 对我女儿和朋友们吗
[15:33] I think you’re capable of anything! 我觉得你什么都做得出来
[15:35] I don’t even know your real name! 我都不知道你的真名
[15:37] Let me tell you something: if I was gonna relapse, 我跟你说 如果我要复吸
[15:40] I wouldn’t do it on something as lame as pot! 我才不会吸大麻这种低级货
[15:42] And I certainly wouldn’t share! 我肯定也不会分享
[15:44] All right, everybody just take a deep breath. 大家都深呼吸吧
[15:46] Everything’s gonna be fine. 一切会没事的
[15:48] And what the hell is wrong with you? 你什么毛病啊
[15:50] How do you leave drugs around when you’re dating an addict? 你跟毒鬼约会时为什么要把毒品到处乱放
[15:52] I didn’t leave them around. 我没有把毒品到处乱放
[15:53] They were in the cabinet behind my pots and pans! 饼干放在碗柜里 在锅碗瓢盆的后面
[15:56] I thought you hid them there 我还以为你把饼干藏在那里
[15:57] ’cause you didn’t want me to eat them. 因为你不想让我吃
[15:58] I didn’t want you to eat them! 我就是不想让你吃
[16:01] I’m gonna have to go back to rehab. 我得回戒瘾中心了
[16:03] At least you can afford rehab! 至少你能付得起钱
[16:05] You know what, in a couple hours this is all gonna be over, 过了几个小时这一切都会结束
[16:07] let’s all just calm down. 我们冷静点
[16:09] Don’t tell us to calm down! 别叫我们冷静
[16:11] You don’t know what we just lost 你不知道我们刚失去了什么
[16:12] or how hard it’s gonna be to start over! 重新开始有多难
[16:14] So just shut up! 闭上你的嘴
[16:16] Shut up! 闭嘴
[16:18] I’m sorry. 抱歉
[16:22] I think we’re being followed. 我觉得有人跟踪我们
[16:26] Thank you for coming. 多谢你前来
[16:27] I’m in way over my head. 我力不从心了
[16:30] No problem. 没事
[16:31] Little problem. 有点事
[16:32] We were in the middle of a romantic dinner. 我们正在吃浪漫晚餐
[16:34] Victor, please. 维克托 拜托
[16:35] I already took the pill, now it’s wasted. 我都吃了伟哥了 现在浪费了
[16:41] Hi, girls. How we doing? 姑娘们 大家好吗
[16:43] Bad. Really bad. 糟糕 真的很糟糕
[16:44] I begged you not to answer your phone. 我求你别接电话的
[16:47] Go make coffee. 去煮咖啡
[16:50] Happy anniversary to me. 祝我周年日快乐
[16:53] Marjorie, I’m really high 玛乔丽 我真的很嗨
[16:54] and I’m scared it’s never gonna end. 我害怕它永远不会结束
[16:56] I’m scared I’m gonna lose my job. 我害怕我会失去工作
[16:57] They drug test us! 他们有药检
[16:59] We lost our sobriety. We all have to start over. 我们破戒了 都得重新开始
[17:02] Okay, let’s calm down. 好 大家冷静点
[17:03] Don’t say “Calm down.” 别说冷静点
[17:04] Christy does not like “Calm down.” 克丽丝蒂不喜欢冷静点
[17:07] Go help with the coffee. 去帮忙煮咖啡
[17:09] Yes, ma’am. 是 女士
[17:10] Okay, now, none of you had any idea 你们都不知道
[17:13] there was pot in those cookies, right? 饼干里有大麻 对吧
[17:17] Right! 是啊
[17:19] So, this was an accident. 所以这是场意外
[17:21] This was not a choice anybody made. 这不是大家做出的选择
[17:24] Therefore, no one has lost their sobriety. 所以大家都没破戒
[17:27] I sure feel like I lost it. 我感觉像是破戒了
[17:29] It feels like a death in the family. 感觉像是家里有人去世了
[17:31] Sugar or Splenda? 加糖还是代糖
[17:35] I’ll just bring both. 两种都拿吧
[17:38] Look, this sort of thing happens. 这种事时有发生
[17:41] I had 11 years, I was on a cruise to Mexico, 我戒瘾11年时 在去墨西哥的游轮上
[17:44] I ordered a virgin piña colada, 点了一杯无酒精果汁朗姆冰酒
[17:47] I took a big gulp and realized 我喝了一大口 意识到
[17:49] it was as much a virgin as I was. 它是含酒精的
[17:52] So what did you do? 那你做了什么
[17:54] I called the waitress an unfortunate name– 我骂了服务员
[17:56] a series of names, really– 骂了很多句
[18:00] but I didn’t take another sip. 但我没有再喝一口
[18:02] And that was it? You didn’t beat yourself up? 就这样吗 你没有自责吗
[18:05] What for? It was an accident. 为什么 这是意外
[18:08] I did try to make amends to the waitress, 我的确试过向服务员道歉
[18:10] but she was so shook up, she jumped ship in Cancun. 但她太害怕了 在坎昆离船了
[18:14] What if I wake up tomorrow and I want to use? 如果我明天醒来想吸毒怎么办
[18:17] Then you call me, you go to your meetings, 那你打电话给我 去参加会议
[18:19] you do what you’ve been doing for the past three years. 做过去三年一直做的事
[18:22] I’m still so sad that this happened. 我还是很难过这一切发生了
[18:25] Well that’s a good thing. 这是件好事
[18:26] It shows how much your sobriety means to you. 说明了戒瘾对你来说有多重要
[18:29] Christy, you’re gonna be okay. 克丽丝蒂 你会没事的
[18:32] Thanks, Marjorie. 谢谢 玛乔丽
[18:40] Bad news, Jill. 坏消息 吉尔
[18:41] Marjorie has the most awesome hands. 玛乔丽的手最漂亮
[18:45] How is that possible? Let me see! 怎么可能 让我看看
[18:49] You all right? 你没事吧
[18:50] Been better. 不怎么好
[18:53] Sure different than it used to be. 跟以前是不一样了
[18:55] Yeah. 是啊
[18:57] I did like you teaching me how to skip. 我喜欢你教我怎么跳
[19:00] I liked it, too. 我也喜欢
[19:03] I’m sorry I blamed you for what happened. 抱歉我把发生的事怪在你头上
[19:06] Thank you. 谢谢
[19:08] But in all fairness, it is your fault. 但公平来说 的确是你的错
[19:16] Who the hell is June? 琼是谁
[19:28] So how are the girls? 姑娘们怎么样
[19:30] Good. We went to three meetings in the last 24 hours. 很好 我们过去24小时里参加了三场会议
[19:33] We cried about it at the first meeting, 我们在第一场会议上哭了
[19:35] laughed about it at the second, and by the third, 第二场上笑了 在第三场上
[19:36] we were back to bitching about men. 我们又开始抱怨男人了
[19:40] That wasn’t a joke. 那不是个玩笑
[19:44] Again, I am so sorry. 再说一次 很抱歉
[19:47] It’s okay. 没事
[19:48] I love you. 我爱你
[19:50] I love you, too. 我也爱你
[19:54] Hey, one other thing. 还有一件事
[19:56] When we were in the park the other night, 那晚我们在公园时
[19:57] you said something about our relationship that– 你说了关于我们感情的一件事
[20:01] it kind of caught me off guard a little bit. 我有点措手不及
[20:04] Did I? 是吗
[20:08] You did. 是啊
[20:11] Well, I was pretty high. 我磕嗨了
[20:15] You say things when you’re high. 磕嗨了就会乱说话
[20:18] It doesn’t mean anything. 不代表什么
[20:22] Okay. 好吧
[20:24] Then it’s forgotten. 那我忘了
[20:26] – Good. -Yeah. -很好 -嗯
[20:27] You want to watch TV? 你想看电视吗
[20:28] I do. I mean, sure. 我愿意 我是说 好
[20:35] Stupid pot. 蠢大麻
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号