Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:02] My mom wanted to say hi. 我妈妈想跟你打个招呼
[00:04] Hey, it’s nice to meet you. 很高兴见到你
[00:05] Get over here, you. 你过来吧
[00:07] Thank you so much for taking care of my girl. 非常感谢你照顾我女儿
[00:09] Hi, I’m Christy, Jill’s friend. 我是克丽丝蒂 吉尔的朋友
[00:11] Did you ever dance at Live Nudes? 你在裸体在线跳过舞吗
[00:13] I used to work there, too. 我以前也在那里工作
[00:15] As long as you’re in here, why not give it a real try? 既然你在这里 为什么不试着真戒一下
[00:17] I have tried. 我试过
[00:18] How about this time I help you? 这次我帮你怎么样
[00:20] You would do that? 你愿意那样做吗
[00:21] We’re pole pals. 我们是管友
[00:23] Hey, great news, baby. Christy’s gonna help me 好消息 宝贝 克丽丝蒂会帮我
[00:25] get out of here so you and me can move to L.A. 离开这里 这样我们就能搬去洛杉矶了
[00:27] Help Natasha, and when they take Emily away from me, 帮助娜塔莎 当他们把艾米莉从我身边夺走
[00:30] and that woman puts her through hell, 那个女人让她经历地狱
[00:32] and she gets stuck in another foster home, 她被送去另一个寄养家庭时
[00:34] you can feel real proud of yourself. 你就可以为自己觉得骄傲了
[00:36] You were in rehab over and over, 你一直在康复中心进进出出
[00:38] and we never gave up on you 我们从未放弃过你
[00:39] ’cause we don’t throw people away. 因为我们不会抛弃人们
[00:43] – Who are you? – Who are you? -你们是谁 -你是谁
[00:45] This is my mother with my father. 这是我妈妈和爸爸
[00:48] Wow, there’s Grandma : with a black man. 外婆和黑人男子在一起
[00:53] I’m sorry, that was weird. 抱歉 这很奇怪
[00:54] I don’t know why I whispered. We have black friends. 我不知道我为什么耳语 我们有黑人朋友的
[00:58] Here’s the e-mail we got from a lawyer. 这是律师发我们的电邮
[01:01] Are you saying you’re my sister? 你是说你是我姐姐吗
[01:03] I’m not sayin’ nothin’ to nobody. 我什么都没说
[01:06] Boy, this is hard to say… 天啊 真难开口
[01:10] but I guess you’re probably the best people to say it to. 但我想最好是跟你们说
[01:12] I’ve gotten to a point where 我如今已经
[01:15] I’m snorting coke every day. 每天都吸可卡因
[01:18] Welcome to the family! We’re here! 欢迎来到我们家 我们在
[01:24] What are you so happy about? 你傻乐什么
[01:25] Just look at Natasha. 看看娜塔莎
[01:27] I know I’m sitting here on my ass, but in a small way, 我知道我在这边坐着 但在某种意义上
[01:30] I’m over there cleaning that table with her. 我也在那边和她一起清理桌子
[01:35] Well, neither one of you is doing a very good job. 你俩都做不好工作
[01:38] You go right ahead and be proud of yourself, Christy. 你为自己骄傲吧 克丽丝蒂
[01:41] You’ve been a big help to that girl. 你帮了那女孩很大的忙
[01:43] Thank you, Marjorie. 谢谢 玛乔丽
[01:45] Did you hear that, Mom? 听见了吗 老妈
[01:48] Did you hear that, Christy? 听见了吗 克丽丝蒂
[01:51] I like your top, Wendy. 我喜欢你的上衣 温蒂
[01:53] Thank you. Jill gave me 谢谢 吉尔给了我一些
[01:55] a bunch of her clothes she can’t fit into… 她穿不上的衣服…
[01:56] Doesn’t want. 不想要的衣服
[02:00] Doesn’t want anymore. 不想要的衣服
[02:02] Please, God, tell me it’s almost 4:00. 求你了上帝 告诉我快到四点了吧
[02:05] It’s 12:30. 十二点半
[02:06] Damn it. Scooch. 该死 过去
[02:10] You probably shouldn’t sit with us while you’re working. 你工作的时候最好别和我们坐一起
[02:12] Yeah, and some kid probably shouldn’t have 是啊 某些孩子最好
[02:13] puked up waffles on the bathroom floor. 别在厕所地板上吐华夫饼
[02:16] I’m just hoping nobody slips on it. 我只希望没人滑倒
[02:19] You should be very proud. 你应该很骄傲
[02:21] This job sucks. 这工作太烂了
[02:23] I made more stripping, and I worked the brunch shift. 我跳脱衣舞挣得更多 值的还是早午餐班
[02:25] Yeah, but if you were stripping, 是的 但如果你在跳脱衣舞
[02:26] you probably wouldn’t stay sober. 你大概也不会坚持戒瘾
[02:28] Was that brunch a buffet or… 那里的早午餐是自助的吗
[02:30] We’re not eating at a strip club, Wendy. 我们不去脱衣舞俱乐部里吃饭 温蒂
[02:32] Why not? We ate at the gas station 为什么不呢 我们甚至都在
[02:34] that you wanted to go to. 你想去的加油站吃过饭
[02:38] Hard work is a part of recovery. 努力工作是恢复的一部分
[02:40] She’s right. When I was in rehab, 她说得对 我在戒瘾所时
[02:42] I spent every morning slicing up cucumbers for the spa water. 我每天早上都削黄瓜丢进温泉浴
[02:45] Hasn’t seen many cucumbers lately. 最近没见到多少黄瓜
[02:48] Vomit. Ladies room, now. 呕吐物 女厕所 快去
[02:52] Yay, sobriety! 戒瘾万岁
[02:55] Oh, like she never cleaned up vomit 好像她跳脱衣舞时
[02:56] when she was stripping. 没清理过呕吐物一样
[02:59] Yeah, well, she better clean it quick, ’cause I gotta pee. 是啊 她最好快点打扫完 我还要小便呢
[03:02] Hey, Christy, Ray’s coming to town. 克丽丝蒂 雷来城里了
[03:04] Oh, that’s great. 太好了
[03:05] How’s your brother doing? 你弟弟怎么样
[03:06] Well, he kicked the blow three months ago, 他三个月前戒了可卡因
[03:08] so he’s probably twitchy and angry and wants everyone 所以他很可能焦虑暴躁 想让周围所有人
[03:11] around him to die a slow and painful death. 都缓慢痛苦地死去
[03:13] Funny how you never got past that. 有趣的是你仍处在这状态
[03:17] Wow, an unmotivated shot. I like it. 不励志演讲 我喜欢
[03:22] Oh, he’s such a pretty man. 他真帅
[03:24] Is he still a homosexual? 他依然是同性恋吗
[03:27] Yeah, I don’t think, when you marry a man, 是的 我不觉得跟男人结婚
[03:29] that’s a phase. 只是个阶段
[03:30] What a waste. 真浪费
[03:32] Well, if I can’t have him, 虽然我不能拥有他
[03:34] I can sure as hell have a waffle. 但我可以享用华夫饼
[03:35] Server. 服务员
[03:56] No. No beer. 不准喝啤酒
[03:58] Why? It’s after 4:00. 为什么 四点过了
[04:00] My brother is newly sober. 我弟弟刚戒瘾
[04:01] He doesn’t need to be tempted. 他不能受到诱惑
[04:03] I’ll finish it before he gets here. 我会在他来之前喝完
[04:05] That’s him. 他来了
[04:12] Ray! 雷
[04:13] Hey, Christy. 克丽丝蒂
[04:14] Get in here. Ah. 过来
[04:17] Hey, Bonnie. 邦妮
[04:19] Ah. How are you? 你好吗
[04:22] Great. Really great. 很好 非常好
[04:25] You remember Adam. 你记得亚当吧
[04:27] Of course. What’s up? 当然 你好吗
[04:29] Good to see you. 很高兴见到你
[04:30] You look so healthy and rested. 你看起来很健康 精力充沛
[04:33] What can I say? 我能说什么呢
[04:35] Sobriety suits me. Oh. 戒瘾适合我
[04:36] Oh, man, when I first got sober, 我刚戒瘾的时候
[04:38] all I did was sleep, cry, and listen to Jewel. 我整天都在睡觉 哭泣 听珠儿的歌
[04:42] I only wish I’d done it sooner. 我只希望我早点戒瘾
[04:43] If I’d gotten sober sooner, she wouldn’t be here. 如果我早点戒瘾 就没有她了
[04:46] Oh, I’d be here. 会有我的
[04:47] I’d just be younger and taller. 我只不过会更年轻更高
[04:51] Seems like it’s going really well. 看起来进行得很顺利
[04:53] Yeah. I’m going to meetings, I got a sponsor. 是的 我去参加戒瘾会 我有互助对象
[04:56] I even joined a sober basketball team. 我甚至参加了戒瘾篮球队
[04:58] We suck, but it’s fun. 我们很菜 但很有趣
[05:01] Really? 真的吗
[05:01] That is not what happened to me. 我可没遇到这种事
[05:04] You like basketball? 你喜欢篮球吗
[05:06] The black part of me does. The gay part hates it. 我黑人的一面喜欢 我同性恋的一面讨厌
[05:09] No, no, I didn’t mean it… 不不 我不是那意思
[05:10] I’m just messing with you. 我在开玩笑
[05:11] I love sports, but I hate 我喜欢运动 但我讨厌
[05:13] tiny little dogs and Halloween. 小狗和万圣节
[05:17] What about musicals? 音乐剧呢
[05:18] Oh, you gotta like some of that stuff, they kick you out. 你必须喜欢几部 不然会被除名
[05:21] Halloween’s a thing? 有万圣节这回事吗
[05:22] Where you been? That’s gay Christmas. 你这么过时吗 那就像是同性恋圣诞节
[05:24] Last year, I was in a bar with 300 guys dressed as Hamilton. 去年 我和三百个穿成汉密尔顿的男人在酒吧里
[05:29] So, how long you in town for? 你要在这里待多久
[05:31] Couple days. 几天
[05:32] Frog’s Creek Winery is a client. 蛙溪酒庄是个客户
[05:34] Is David with you? 大卫和你在一起吗
[05:35] David’s his husband. 大卫是他丈夫
[05:36] Yeah, I pieced that together. 我猜到了
[05:37] Nah, he’s home binging Love It or List It. 不在 他在家追《旧房新屋》
[05:40] That’s a real estate makeover show. 那是一部房产改造剧
[05:41] Got that one, too. 这我也知道
[05:43] Hey, you should come with us to our meeting tomorrow. 你应该明天和我们去戒瘾会
[05:45] Ooh, you could speak. Your story is so inspiring. 你可以发表讲话 你的故事太正能量了
[05:48] Or you could come to the Warriors game with me. 或者你可以和我去看勇士队的比赛
[05:50] I got great seats. 我有很好的座位
[05:52] Buddy of mine is Steph Curry’s dentist. 我有个朋友是斯蒂芬·库里的牙医
[05:54] Steph Curry is a famous basketball player. 斯蒂芬·库里是个著名篮球球员
[05:56] Yeah, I know who she is. 我知道她是谁
[06:01] And you’re not staying in a hotel. 你不能住在宾馆里
[06:02] You’re staying with your family. 你要和家人住一起
[06:04] On our lumpy couch. 睡凹凸不平的沙发
[06:07] Okay, but heads up, 好 但事先说明
[06:08] I get up at 6:00 A.M. to run and do yoga. 我早晨六点起床跑步 练瑜伽
[06:11] He’s doing better than you. I’m getting another beer. 他比你们好多了 我去再喝一瓶啤酒
[06:22] Why aren’t you in bed with your boyfriend? 你为什么不和男友上床睡觉
[06:23] ‘Cause he’s busy talking to his boyfriend. 因为他忙着和他的男友聊天
[06:27] It started with basketball, 刚开始是篮球
[06:28] now they’re bonding over Mark Wahlberg movies. 现在他们都喜欢马克·沃尔伯格的电影
[06:31] Sounds like Ray’s doing great. 听起来雷状态很好
[06:32] Yeah, I don’t get it. 我想不通
[06:33] Have you ever met anyone, anywhere, at any time 你有没有在任何时间或地点 遇到过任何人
[06:36] that gave up cocaine that easily? 如此轻易就戒掉可卡因的
[06:38] – Lots of… – Without prison? -很多 -没进监狱的
[06:40] – My friend Jenny… – Switched to meth. -我朋友詹妮 -改吸冰毒了
[06:43] – Joe… – Died. -乔 -死了
[06:45] Joe died? 乔死了
[06:46] Yeah, Super Bowl Sunday. 是的 超级碗星期天
[06:50] Ray’s your brother! 雷是你弟弟
[06:51] Be happy he’s doing well. 他状态好你应该高兴
[06:53] I am happy. I just wouldn’t mind seeing 我是高兴 我只是不介意看到
[06:55] some night sweats, a few days in jail, 夜间盗汗 蹲几天监狱
[06:57] maybe a mild seizure. 或许轻度癫痫发作
[07:02] All right, I’ve got to put a stop to this. 好吧 我必须去叫停了
[07:03] You’re really upset that they’re getting along? 他们聊得来真令你生气吗
[07:05] Apparently. 显然是的
[07:09] My date ready yet? 我的男伴准备好了吗
[07:11] You are ten years younger than me and quite good-looking– 你比我小十岁 长相也帅气
[07:13] please don’t refer to him as your date. 拜托你别称他为你的男伴
[07:16] Oh, Bonnie, I’m 15 years younger than you. 邦妮 我比你小十五岁
[07:22] Must have forgotten your sunscreen 你一定是忘涂护脸霜了
[07:23] ’cause you got burned. 因为你的脸被打惨了
[07:27] Yeah, that was a lot funnier in seventh grade. 这玩笑在初一时更好笑
[07:30] Let’s hit it. 走吧
[07:31] – Have fun. – All right. Mwah. -好好玩 -好的
[07:34] Are you wearing cologne? 你喷了香水吗
[07:36] I don’t know, maybe. 我不知道 也许吧
[07:38] You put on cologne for my brother? 你为我弟弟喷了香水吗
[07:40] I put on cologne for Steph Curry. 我为斯蒂芬·库里喷了香水
[07:41] You never know, he might jump in the stands 世事难料 说不定他会跳进观众席
[07:43] and land in my lap. 坐我腿上
[07:46] And I’m the gay one. 同性恋居然是我
[07:48] Can we go, please? 我们能走了吗
[07:49] – Let me get my keys. – No, I’ll drive. -我去拿车钥匙 -不 我来开车
[07:51] I got a Mercedes. 我有奔驰
[07:52] I got handicap parking. 我有残疾人车位
[07:54] I love this guy. 我喜欢这家伙
[07:56] Look at ’em, they’re like a ’70s cop show. 看看他们 就像70年代的警匪剧
[07:59] Come on, Huggy Bear. 走吧 抱抱熊
[08:00] Right behind ya, Wheels. 就在你身后 轮椅客
[08:03] They are so cute. 他们真可爱
[08:05] I still say something’s not right about him. 我还是觉得他不对劲
[08:07] Are you kidding? He’s thriving. 你在开玩笑吗 他精神焕发
[08:09] Nah, I’m not buying it. 不 我不信
[08:10] You don’t go right from coke fiend to… 你不会直接从可卡因成瘾者变成
[08:12] “I get up at 6:00 A.M. to do yoga.” “我早上六点起床练瑜伽”
[08:16] Well, I’m glad for him. 我为他高兴
[08:17] Ugh, that is so you. 典型的你
[08:20] Come on. 走吧
[08:21] Let’s go to our damn meeting. 我们去参加该死的戒瘾会
[08:23] My car or yours? 开我的车还是你的车
[08:25] Ray’s. I’ll hate the world 雷的车 坐在奔驰里
[08:27] a little less in a Mercedes. 我会少恨这个世界一点
[08:33] Mind slowing down? 介意慢点吗
[08:35] Hey, I’m going over 50 我50多了
[08:36] and the windows aren’t rattling. 车窗甚至都没嘎嘎乱响呢
[08:37] Let me have this. 让我放爽了开吧
[08:41] Look at the temperature control. 瞧瞧温度控制
[08:43] We each have our own zone. 我们每个人都有自己的温度区
[08:45] I can make your zone really hot. 我要让你的温度区变很热
[08:48] I’m gonna make mine really cold. 让我的温度区变很冷
[08:50] Let’s see if it rains in the middle of the car. 来看看车中间会不会下雨
[08:55] Ooh, what do you think this button 你觉得这个波浪线的按钮
[08:56] with the squiggly lines does? 是做什么用的
[08:58] Will you look at the road?! 你能看路吗
[09:00] I tell you, if I had a car like this, 我跟你说 如果我也有这种车
[09:02] sobriety would be easy for me, too. 戒瘾对我来说也会很容易
[09:04] That is the stupidest thing you’ve ever said. 这是你说过的最蠢的话
[09:06] Impossible. 不可能
[09:09] Check it out. Massage seats? 瞧瞧 按摩座椅
[09:15] You feel that? 感受到了吗
[09:16] Feel it? 感受到
[09:17] I’m ready to turn around and straddle it. 我都准备好转过身跨坐了
[09:22] ♪ I’ll tell you what I want, what I really, really want ♪ *我会告诉你什么是我想要的 我真正想要的*
[09:24] ♪ So tell me what you want, what you really, really want ♪ *所以告诉我你想要什么 你真正想要的是什么*
[09:26] ♪ I wanna, ha, I wanna, ha, I wanna, ha, I wanna, ha ♪ *我想要 我想要 我想要 我想要*
[09:29] ♪ I wanna really, really, really wanna zigazig, ah ♪ *我真的想要的是吱嘎吱嘎*
[09:31] ♪ If you wanna be my lover… ♪ *如果想做我的爱人*
[09:38] So, married to a guy, huh? 跟一个男人结婚了啊
[09:42] Yep. 是啊
[09:44] How is that? 怎么样
[09:45] You know. Marriage. 就是婚姻嘛
[09:47] We fight over the remote just like the rest of the world. 跟全世界一样争抢遥控器
[09:53] Do you guys share socks, or do you have your own? 你们的袜子是分享的吗 还是自己有自己的袜子
[09:57] We have our own. 我们有自己的袜子
[09:58] They get mixed up sometimes. 有时候会搞混
[10:00] Good question, though. 问得好
[10:04] Okay, my turn. 该我了
[10:05] Shoot. 问吧
[10:06] I’m assuming, since you’re with Bonnie, 我猜你和邦妮在一起后
[10:08] everything… works? 一切都能”用”吗
[10:12] Everything but the legs. 除了腿不能用 别的都行
[10:15] So, you’re pretty much always on the bottom. 所以你基本上都在下面
[10:17] Yeah. 是啊
[10:20] What do you guys do, flip a coin? 你们怎么做的 掷硬币决定上下吗
[10:27] You said I could drive again. 你说过我可以再开车的
[10:28] When do I get to drive again? 什么时候轮到我
[10:30] I’m not gonna just pull over on the freeway. 我不会就这样在高速上靠边
[10:35] Or maybe I am. 也许我会
[10:37] I didn’t think rich people got pulled over. 我还以为有钱人不会被叫靠边
[10:40] Any chance he’s just gonna congratulate us 他有没有可能只是来恭喜我们
[10:42] on how well our lives have turned out? 我们是多么事业有成
[10:44] Get the registration. 去拿行驶证
[10:48] Oh, no. 不
[10:49] Relax. We haven’t done anything wrong. 放松 我们没做错什么
[10:51] We’re two law-abiding, sober women… 我们是两个守法戒瘾的女人
[10:53] Who are carrying about $300 worth of cocaine. 携带了价值三百元的可卡因
[10:57] Maybe it comes with the car. 也许是车附赠的
[11:05] Are you sure it’s coke? 你确定是可卡因吗
[11:07] Either that, or Ray’s gonna do a teeny, tiny load of laundry. 要么是那个 要么雷就要洗几件衣服
[11:10] Get rid of that. 收起来
[11:15] Be cool. 冷静
[11:21] Good evening, officer. 晚上好 警官
[11:23] License and registration. 驾照和行驶证
[11:24] Absolutely. 没问题
[11:26] This is my brother’s car. 这是我弟弟的车
[11:27] He’s at a basketball game with my boyfriend. 他跟我男朋友去看篮球赛了
[11:30] He’s in a wheelchair. Not my brother, my boyfriend. 他坐轮椅 不是我弟弟 是我男友
[11:32] My-my brother’s black. 我弟弟是黑人
[11:33] I’m not saying that because you’re black. 我这样说不是因为你也是黑人
[11:34] He’s also gay, you might be gay. 他还是同性恋 你也许是
[11:36] That’s not my business. 不关我的事
[11:37] Anyway, here’s the license. 总之 这是驾照
[11:41] That’s Christy, she’s my daughter. 那是克丽丝蒂 我女儿
[11:42] Say hi, Christy. 打个招呼 克丽丝蒂
[11:43] Hello. 你好
[11:45] Are you okay, ma’am? 你没事吧 女士
[11:46] Menopause. 更年期
[11:48] Cold one second, sweating balls the next, 前一秒瑟瑟发抖 下一秒汗如雨下
[11:50] You’ll see. Not now, not for a while. 你会知道的 暂时不知道 还得过阵子
[11:52] Are you aware your driver’s side taillight is out? 你知道司机这一侧的尾灯熄灭了吗
[11:54] Again, uh, my brother’s car. 再说一次 这是我弟弟的车
[11:56] He’s at a basketball game with my boyfriend. 他跟我男友去看球赛了
[11:57] I keep saying “Boyfriend.” 我一直说男友
[11:58] He’s really “Fiancé,” Look. See? 他其实是未婚夫 瞧
[12:01] – Congratulations. – Thank you. -恭喜 -谢谢
[12:02] Be right back. 马上回来
[12:04] Oh, my God. 天啊
[12:05] Oh, my God. 天啊
[12:10] Okay, I don’t want to alarm you, 我不想让你担心
[12:11] but I don’t know where the coke went. 但我不知道可卡因去哪儿了
[12:13] That is alarming. 那就是让我担心
[12:15] Don’t worry. 别担心
[12:16] Finding drugs in the dark is, like, my superpower. 在黑暗中找毒品是我的超能力
[12:18] Hold on. 稍等
[12:21] Find it? 找到了吗
[12:22] Nope. Just a big bag of pot. 没 只找到一大袋大麻
[12:26] She’s coming back. 她回来了
[12:29] All right, ma’am. Oh… 好 女士
[12:31] Hello again. 你好
[12:31] Make sure your brother gets that taillight fixed. 确保你弟弟修好车灯
[12:35] And you ladies have a good night. 祝你们今晚愉快
[12:37] Thank you. 谢谢
[12:38] Thank you. Thank you! 谢谢 谢谢
[12:39] Too many thank yous. 太多谢谢了
[12:40] Thank you. 谢谢
[12:46] Okay. Your turn to drive. 好 轮到你开车了
[12:52] What happened to us? 我们怎么了
[12:54] We used to smuggle suitcases of this stuff 我们之前偷运几箱毒品
[12:56] without breaking a sweat. 汗都不出一滴
[12:58] Mm. We’ve gone soft. 我们变脆弱了
[13:00] We’re worse than soft. 比脆弱更糟糕
[13:01] We’re civilians. 我们成了平民
[13:02] You shut your mouth. 闭嘴
[13:06] I’m not even a little bit tempted to use it. 我内心毫无一丝想吸毒的冲动
[13:09] Mm. I’m a little tempted to sell it. 我倒是有点想卖了
[13:14] Something about that comforts me. 这让我觉得慰藉
[13:18] Crazy. 真疯狂
[13:19] Hey. Adam bought me a shirt! 亚当给我买了一件球服
[13:26] Something wrong? 出事了吗
[13:27] Very. 出大事了
[13:30] Something I did? 是我做的事吗
[13:32] No. 不是
[13:32] Great. Good luck, buddy. 真棒 祝你好运 伙计
[13:40] What’s up? 怎么了
[13:41] You tell us. 你说呢
[13:43] What’s that? 那是什么
[13:45] Oh, come on, Ray. 拜托 雷
[13:46] We found it in your car. 我们在你车里找到的
[13:48] What were you doing in my car? 你们在我车里干什么
[13:49] I’m asking the questions here. 这里该我问问题
[13:51] So why does a guy who’s been sober three months 为什么一个戒瘾三个月的人
[13:53] have coke and weed in his car? 车里还有可卡因和大麻
[13:58] I must’ve just forgot about it. 我肯定是忘了
[13:59] Oh, because that’s a thing that happens. 因为会发生这种事
[14:00] Nobody forgets about three grams of blow. 没人会忘掉三克可卡因
[14:04] Unless they’ve smoked a giant bag of weed. 除非他们吸了一大袋大麻
[14:10] Come on, admit it, you’re still getting high. 承认吧 你还在吸毒
[14:15] Occasionally. 偶尔的
[14:17] In the last three months, did you go to any meetings? 过去三个月里 你参加过任何戒瘾会吗
[14:19] Yeah. A few. 参加了一些
[14:20] And I realized I don’t have a problem. 我意识到我没问题
[14:24] – Have you gone… – I don’t have a problem. -你有没有 -我没问题
[14:27] I just didn’t tell you 我没告诉你
[14:28] because I knew you’d overreact. 是因为我知道你们会反应过度
[14:30] Does David know you’re still using? 大卫知道你还在吸毒吗
[14:32] Yeah. 知道
[14:32] And? 然后呢
[14:35] David and I are on a break. 大卫和我决定先分手
[14:38] Well, guess what, buddy, if you want to keep using, 猜猜怎么 如果你想继续吸毒
[14:40] we’re gonna be on a break, too. 那我们也最好先分开
[14:44] Listen to you. Straight up Marjorie. 听听你说的话 玛乔丽的范儿
[14:48] Yeah. Could the day get any worse? 是啊 今天还能更糟糕吗
[14:54] This brings back memories, doesn’t it? 让我们想到了过去的日子 对吧
[14:56] Yeah. You can almost hear the cops banging on the door. 是啊 你几乎能听见警察敲门
[15:00] Dogs barking, helicopters circling overhead. 警犬咆哮 直升机在头顶盘旋
[15:03] There were never helicopters. 从来没有过直升机
[15:05] You were just really high. 你只是太嗨了
[15:10] Mm. #Sad. #难过
[15:14] There’s gonna be a party in Fish Town tonight. 鱼镇今晚要开派对了
[15:18] Okay, so tomorrow, we’ll take Ray to a meeting. 好吧 明天我们带雷参加戒瘾会
[15:20] – In his car. – And I’ll drive. -开他的车 -我来开车
[15:21] Not happening. 不行
[15:25] Uh-oh, the drugs are coming back. 不好 毒品回来了
[15:27] How about that. After all these years, 厉害了 这么多年后
[15:29] the toilet’s finally throwing up on us. 马桶终于对我们吐了
[15:38] Want some coffee? 想来点咖啡吗
[15:40] Uh, you know, I’m gonna pass. 还是算了
[15:41] I got to head out. 我得出去了
[15:43] Oh, really? 真的吗
[15:46] Thought we were gonna have that hot sauce eating contest. 还以为我们要进行吃辣椒酱比赛呢
[15:50] Rain check. 回头吧
[15:52] Listen, I don’t want to wake up Bonnie and Christy. 听着 我不想吵醒邦妮和克丽丝蒂
[15:54] Would you thank them for me? 你可以帮我谢谢她们吗
[15:55] Uh, sure, but, uh, what’s the rush? 当然 但你着什么急啊
[15:59] I just got to go. 我只是得走了
[16:01] Okay. 好
[16:03] Call me. 给我打电话哦
[16:12] – Where’s Ray? – He left. -雷在哪 -他走了
[16:14] What? We’re supposed to go to a meeting. 什么 我们本该去戒瘾会的
[16:16] I don’t know what to tell you, Bonnie. He’s gone. 我不知道该和你说什么 邦妮 他走了
[16:19] Who’s gone? 谁走了
[16:20] Ray. 雷
[16:22] Gone gone? 再也不回来了吗
[16:23] Yeah, he took his bag. 他带走了他的行李
[16:26] Oh, damn it. 该死
[16:28] Yeah. 是啊
[16:31] I thought of trying to talk him into staying, 我想过试图说服他留下
[16:33] but didn’t really know what to say to him. 但不知道该对他说什么
[16:34] There’s nothing you could’ve said. 你无能为力的
[16:41] I had a gay black friend. 我有个同性恋黑人朋友
[16:42] That was gonna be my thing this year. 这本来是我今年吹嘘的本钱
[16:53] Hey, Natasha. Getting used to the new job? 娜塔莎 习惯新工作了吗
[16:56] No. You know what’s more disgusting 没有 你知道什么
[16:58] than the food people leave behind on their plates? 比人们留在盘子上的食物更恶心吗
[17:00] Having to pick through that food 得翻弄那些食物
[17:01] to find some stupid kid’s retainer. 找到某个蠢孩子的牙套
[17:03] Oh! I always used to lose my retainer. 我之前总是弄丢牙套
[17:07] Then my mom gave me a little plastic bag 然后我妈妈给了我一个小塑料袋
[17:08] to put it in when I was… 把牙套放进去…
[17:09] What is wrong with you? 你有什么毛病啊
[17:15] Don’t take it personally, she’s still pretty raw. 别太计较 她还是很暴躁
[17:18] I’m with Natasha, that story was going nowhere. 我支持娜塔莎 那故事很没意思
[17:23] Have you guys heard from Ray? 你们有雷的消息了吗
[17:25] Nope. 没有
[17:26] I talked to his husband, but they haven’t spoken in weeks. 我跟他丈夫聊过了 但他们几周没说过话
[17:30] He did say Ray lost his job, 他说雷失去了工作
[17:32] and owes money all over the place. 欠了一屁股债
[17:34] You forget how hard it is to get sober. 你忘了戒瘾有多难
[17:37] I’m afraid the next time we hear from him, he’s gonna be in jail. 我害怕下次我们听到他的消息时 他会在监狱
[17:41] Or worse. 或者更糟糕
[17:43] Well, not everybody makes it. 不是每个人都能成功的
[17:50] Thank you. 谢谢
[17:52] Oh. Sure. 别客气
[18:00] She got ketchup on your shoulder. 她把番茄酱弄到你肩膀上了
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第5季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第5季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号