Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第5季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第5季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:02] Happy birthday to you. 祝你生日快乐
[00:05] Keep coming back. 要坚持回来哦
[00:11] Five years sober. Congratulations. 五年戒瘾 恭喜
[00:14] I sponsored her four years, eleven months, 我和她互助了4年11个月
[00:16] but the new sponsor gets to hold the cake. Okay. 但新互助对象可以端蛋糕 好吧
[00:20] I gave birth to her. Look where I’m sitting. 我生了她 你看我坐在哪
[00:23] Christy, alcoholic. 克丽丝蒂 酒瘾者
[00:24] Hi, Christy. 克丽丝蒂
[00:26] First, I want to thank Nora, 首先 我要感谢诺拉
[00:27] My new sponsor, for giving me my cake 我的新互助对象 给我蛋糕
[00:30] and just being the best. 她是最好的
[00:32] And the knife gets a twist. 插进去的刀还扭了一下
[00:35] This year has been fantastic. 今年很棒
[00:37] I was in an… an amazing, healthy relationship 我和一个现在要和别人结婚的男人
[00:40] with a man who is now marrying someone else. 谈了段美好 健康的恋爱
[00:43] I think this weekend. 应该是这周末
[00:45] I didn’t get into law school. 我没考上法学院
[00:47] Oh, and we got robbed. At Christmas. 对了 我们在圣诞节还被抢了
[00:50] How’s that for a lump of coal? 真是厄运连连
[00:52] Does she know what “Fantastic” Means? 她真的知道”很棒”是什么意思吗
[00:55] Five years ago, any one of those things 五年前 这些事中的任何一件
[00:57] would have destroyed me. 都会毁掉我
[00:59] But now, 但现在
[01:01] a few hours of uncontrollable sobbing, 几个小时的失声抽泣
[01:03] and I’m good to go. 然后我就好了
[01:05] For example, uh, this past week, 比如说 上一周
[01:08] I gambled away $4,000 of my friend’s money, 我赌博输掉了我朋友的四千美元
[01:11] and stranded my mom in a jail cell. 害我妈妈被困在监狱
[01:13] Ooh. I got a shout-out. 她提到我了
[01:15] But, hey, I am cleaning up my mess, 但是 我在收拾自己的烂摊子
[01:17] ’cause that’s what we do. 因为我们就是这么做的
[01:19] And to the newcomers, please don’t let all of that scare you. 我想对新人说 不要让这些事吓到
[01:23] Believe it or not, 信不信由你
[01:24] I am the best version of me that I’ve ever been. 现在的我是最好的我
[01:27] I mean, 我是说
[01:28] I haven’t slept with anyone in this room, so… 我还没和这屋里的任何一人睡过觉
[01:31] that must count for something. 这一定有所意义
[01:34] I didn’t see you there, Tim. Sorry. 我没看到你 提姆 抱歉
[01:59] Now, I want you to do that writing 我要你写出来
[02:00] about what you did in Reno. 你在里诺做了什么
[02:02] Well, I started to write about it, 我本来开始写了
[02:05] and then I started doodling, 然后我开始涂鸦
[02:07] and, uh, then I drew a pretty funny picture of my mom in jail. 然后我画了一幅我妈妈进监狱的搞笑画
[02:12] – Does that count? – Christy. -这算吗 -克丽丝蒂
[02:15] But if I write it all down, then I’m gonna have to look at it. 但如果我写下来了 我就得看
[02:18] That’s the point. If you don’t look at it, 这才是重点 如果你不看
[02:19] you’ll end up doing it again. 你会再次犯错的
[02:20] Okay, got it. Got it, got it, got it. 好的 懂了
[02:23] But… 但是
[02:25] five years sober. 五年戒瘾
[02:27] Amazing. 了不起
[02:33] I feel like I’m celebrating alone. 我感觉我在一个人庆祝
[02:36] I’ll celebrate when you do your writing. 你写完以后我再和你庆祝
[02:38] Okay. 好
[02:40] So, what’s new with you? 你最近如何
[02:41] Uh-uh. You know I don’t do the chitchat. 你知道我不闲聊
[02:43] But you know all the gory details of my life. 但你知道我人生所有血淋淋的细节
[02:46] I don’t even know what your favorite color is. 我连你最喜欢的颜色都不知道
[02:48] Think… about it. 自己想啊
[02:52] And I will see you on Tuesday. 周二见
[02:54] Yep. See you then. 好 到时见
[02:57] Nora’s on the move, Christy flying in. 诺拉走了 克丽丝蒂要来了
[03:01] Nora’s not gonna join us? 诺拉不和我们一起吗
[03:03] No. She doesn’t do the whole “Friends with her sponsees” Thing. 不 她不和互助对象交朋友
[03:06] Oh. She’s one of those. 她是那种人啊
[03:08] Well, some of us are able to do both. 我们中有些人能两者兼顾
[03:11] I have a girl crush on Bitter Marjorie. 我喜欢上怨妇玛乔丽了
[03:14] Bitter Marjorie would eat you alive. 怨妇玛乔丽会生吞你的
[03:18] Stop it or I’ll come over there. 别撩了 不然我要过去了
[03:22] Oh, oh, Jill, I’ve got some more of the money that I owe you. 吉尔 我又拿来了一些欠你的钱
[03:26] Payment number three. 第三次付款
[03:27] Thank you, Christy. 谢谢 克丽丝蒂
[03:28] Only 37 to go. 只剩37次了
[03:32] I mean, only 37 to go! 我是说 只剩37次啦
[03:35] I’m taking extra shifts, 我在加班
[03:37] so your next payment will have a little bonus in it. 所以下次付款会给你点额外津贴
[03:40] It’s not really a bonus if it’s my money. 这本来就是我的钱 不存在额外津贴这一说
[03:45] That’s great! I can’t wait! 太棒了 等不及了
[03:49] Five years. 五年
[03:51] I remember you walking into your first meeting. 我还记得你第一次走进互助会的场景
[03:55] ‘Cause I was there. 因为我在场
[03:57] Oh, my God. I forgot to thank you when I took my cake. 天啊 我拿蛋糕时忘了感谢你
[04:00] Really? I didn’t notice. 真的吗 我没注意
[04:03] Well, thank you all. 感谢你们所有人
[04:05] I could never have gotten this far without you guys. 没有你们我绝对不可能走到这一步
[04:08] And I definitely wouldn’t be graduating. 而且我绝对不可能毕业
[04:10] You hear that, Marjorie? 听到了吗 玛乔丽
[04:10] We got lumped into a group thank-you. 我们被附带着感谢了
[04:13] Which reminds me, 这让我想到了
[04:15] I have your tickets for the graduation ceremony. 我给你们带来了毕业典礼的门票
[04:18] Don’t you worry, I will show up this time fully clothed. 你不用担心 这次我一定会穿着衣服去
[04:22] Honey, we’re looking forward to it. 亲爱的 我们很期待
[04:25] Really, what a moment for you. 这对你来说是多难忘的一刻啊
[04:28] Now? Can we do it now? 我们可以现在做吗
[04:30] Well, I guess we have to, don’t we, poker face? 我猜我们不得不做了 扑克脸
[04:34] We all chipped in 我们凑了钱
[04:35] and got you a little something to wear to your graduation. 给你买了一样典礼上戴的东西
[04:42] Oh, my God, they’re gorgeous. 天啊 太美了
[04:45] Are these real diamonds? 这是真钻石吗
[04:47] I choose not to take that personally. 我就不把这当侮辱了
[04:50] Oh, honey, you worked so hard. 亲爱的 你非常努力
[04:53] You deserve them. 这是你应得的
[04:54] I’m not gonna lie, I feel, like, a million times better 我不会说谎 我的自我感觉
[04:57] about myself than I did two minutes ago. 比两分钟前好了百万倍
[05:08] You’ve got to be kidding. 你在逗我吧
[05:09] I just wanted to see if it’d make me feel smarter. 我只想看看我穿上会不会变聪明
[05:12] And? 然后呢
[05:13] Who could feel smart in a hat this stupid? 戴这么蠢的帽子怎么可能变聪明
[05:17] Well, take it off. You’re stretching it out. 摘下了 你把它撑大了
[05:18] Hey, let’s not go down the road of who stretched out what, 别跟我争谁撑大了什么
[05:20] ’cause I’m gonna win, pumpkin head. 因为我会赢的 呆瓜
[05:24] I never got to wear one of these. 我从没有穿过毕业服
[05:26] It’s never too late. There’s an 84-year-old lady 永远不算迟 我历史课上有个
[05:29] in my history class, and she aced it. 84岁老太太 成绩很优秀
[05:30] Course she did. She lived through most of it. 那当然 别人是学历史 她就是历史
[05:34] The professor made that joke. He got brought up on charges. 教授也开过这笑话 然后被告了
[05:39] What? 怎么了
[05:40] It’s just, when you were really young, 在你很小的时候
[05:44] I looked into that sweet, innocent face of yours, 我看着你那可爱 单纯的面庞
[05:48] and I thought, “My little girl’s 我心想 我女儿
[05:49] gonna grow up to be something special.” 长大后会成为特别的人
[05:52] And then I saw you twirling in the yard, and I thought, 然后我看到你在院子里转圈 我心想
[05:55] “Maybe she’ll be a dancer.” 也许她会成为舞者
[05:56] And then you said, “I’m dizzy, Mom. 然后你说 我很晕 妈妈
[05:59] It feels so good.” 感觉真好
[06:02] And I thought, “Uh-oh.” 然后我心想 糟了
[06:07] Yeah, we both know the rest of that story. 是的 我们都知道那故事的结局
[06:09] Yeah. But look at you now. 是啊 但瞧瞧现在的你
[06:12] I’m so proud of you. 我真为你骄傲
[06:14] Thanks, Mom. 谢谢 妈妈
[06:17] Are you proud of me? 你为我骄傲吗
[06:20] Yes. 是的
[06:21] Why? Why are you proud of me? Tell me a reason. 你为什么为我骄傲 告诉我一个理由
[06:25] Okay. Well… 好的
[06:27] you pulled your life out of the gutter, 你让自己的生活回到了正轨
[06:29] you’re sober, you’re getting married, 你戒瘾了 你要结婚了
[06:31] and not because you’re pregnant 不是因为你怀孕了
[06:33] or sneaking somebody into the country. 或要帮别人搞绿卡
[06:35] But none of those things get me a funny hat. 但那些事都没给我一顶搞笑帽子
[06:37] Yes, it does. A wedding veil is a funny hat. 当然给了 新娘面纱也是搞笑帽子
[06:40] You’re right. 你说的对
[06:41] Oh. You know what I could do? 你知道我能做什么吗
[06:44] I could put on a fake mustache underneath, 我可以在里面粘一个假胡子
[06:47] so when Adam lifts it to kiss me at the ceremony, 这样当亚当在仪式上掀开面纱亲我时
[06:49] he’s like, “Oh! I’m marrying a third base coach!” 他会说 天啊 我娶了一个三垒教练
[06:53] Bam! Viral wedding video. 砰 大热结婚视频
[06:55] Okay, great. This’ll hold me. 很好 我就指着这个了
[06:59] Mom. The gown. 妈妈 长袍
[07:00] Yeah, yeah, yeah. 对对对
[07:04] Oh, my God! I missed you so much. 天啊 我好想你
[07:07] Who’s my little man? 谁是我的小可爱
[07:09] Who’s my little man? 谁是我的小可爱
[07:12] Did you miss me? I missed you. 你想我吗 我想你
[07:19] I’m starting to wonder if you like Gus better. 我开始怀疑你更喜欢格斯了
[07:21] Oh, please don’t wonder. I definitely do. 千万别怀疑 那是当然的
[07:24] Before I forget, here’s Christy’s payment for this week. 在我忘记之前 这是克丽丝蒂这周的钱
[07:26] Hey, do we got to keep on doing this? 我们要一直这样做下去吗
[07:29] I mean, Christy’s practically family, 克丽丝蒂基本算是亲人了
[07:31] and this is what you do with family. 对亲人就该这样
[07:33] You know, you lend them money, they never pay you back, 你给他们借钱 他们永远不还
[07:36] then you quietly resent them 然后他们买了贵东西
[07:37] when they buy something expensive. 你暗暗怨恨他们
[07:40] But this is a different situation. 但这情况不同
[07:41] It’s important for her sobriety that she’s accountable. 承担责任对她戒瘾很重要
[07:44] Okay, okay. You’re the boss. 好吧 你说了算
[07:47] But is it always gonna be like this? 但要永远这样吗
[07:49] Me the boss? Absolutely. 永远我说了算吗 当然了
[07:52] No. This never-ending chaos around here. 不是 这里永不止歇的混乱
[07:55] – What chaos? – Bail money, drunk friends… -什么混乱 -保释金 酒鬼朋友
[07:58] me not being allowed to go to my brother’s wedding. 我不能去弟弟的婚礼
[08:00] – You had a choice. – Did I? -你有选择的 -我有吗
[08:04] Hey, listen, all I’m saying is, 听着 我想说的只是
[08:06] are we ever gonna get to a point where we have a few days 我们什么时候才能有几天
[08:08] where there’s… just not a crisis, you know? 没有危机 你懂吗
[08:11] – That we’re just bored. – Shh. Just be pretty. -平静到无聊 -嘘 安静当帅哥吧
[08:19] Ooh. Check out the pimp roll. 在数钱卷呢
[08:21] Yeah. I told my customers the story of the lowly waitress 是的 我告诉了顾客们一个卑微女服务员
[08:25] who defied the odds to graduate from college. 排除万难从大学毕业的故事
[08:28] They lapped it up like sweet cream. 他们听得五体投地
[08:31] Yes, people are dumb. 是的 人们很蠢
[08:34] Say, have you ever thought about investing that money 你有没有考虑把这些钱投资在
[08:38] in a sure thing? 可靠的项目上
[08:39] Rudy, I’m not selling fake Japanese knives 鲁迪 我不会再在车后备箱
[08:41] out of the trunk of my car again. 卖假日本刀了
[08:43] I was talking about the poker game that’s about to start. 我说的是快要开始的扑克比赛
[08:47] Oh, my God. No. 天啊 不
[08:49] I need this to pay back money I lost gambling. 我需要这些钱还我赌博输掉的钱
[08:51] Yes, but if you win, you could pay it back faster. 是的 但如果你赢了 你可以更快还上钱
[08:57] No. No, I can’t. 不不 我不能
[09:00] Is that a no or a “No”? 是真不能 还是假不能
[09:03] It’s a hard no. 坚决不能
[09:04] I’ve learned my lesson. What’s the buy-in? 我学到教训了 入场费多少钱
[09:06] King-high flush. K同花顺
[09:08] Well, finally you have a good hand. 你终于有好牌了
[09:12] Unfortunately, mine is better. Full house. 很不幸 我的牌更好 满堂红
[09:15] No! 不
[09:16] Must you do that after every hand? 你每局打完都要这样吗
[09:23] Ah. Paul reminds me that we have our 5:00 A.M. Pilates class. 保罗提醒我 我们早上五点还有普拉提课
[09:28] No, no, no, no. No one is leaving. 不不不 谁都不准走
[09:30] I need to win my money back. 我需要把钱赢回来
[09:32] After all… I’m just a lowly waitress 毕竟 我只是个卑微的女服务员
[09:36] who defied the odds to graduate from college. 排除万难从大学毕了业
[09:39] I crawled through a tunnel to get into Arizona. 我是从隧道爬到亚利桑那州的
[09:50] You’re embarrassing yourself. 你在丢人现眼
[09:52] Fine. 好吧
[09:53] You told me I was gonna win. 你说过我会赢
[09:55] You told me I was gonna win. 你也说过我会赢
[09:56] And what do you know? I’m up $1,500. 谁能猜到呢 我赚了一千五
[09:58] Chef Rudy out. 鲁迪主厨要走了
[10:00] So help me God, I will tell everyone 上帝作证 我会告诉所有人
[10:02] your housemaid gnocchi is from Costco. 你的女仆团子是从好市多买的
[10:05] What the hell, one more hand. 管他呢 再来一局
[10:13] Everybody get some sparkling cider so we can toast 每个人都拿一杯气泡苹果汁
[10:15] the graduation girl when she gets here. 等毕业女孩来了方便敬酒
[10:17] You throw a nice party, Jill. 你办了很棒的派对 吉尔
[10:19] Honey, should we have our wedding here? 亲爱的 我们应该在这里办婚礼吗
[10:21] As long as the baby beef Wellington is part of the package. 只要有惠灵顿嫩牛排就行
[10:24] Is this room booked next June 2nd? 这房6月2日有人订吗
[10:25] If I’m the maid of honor, we can talk about it. 如果找我当伴娘 我们可以谈谈
[10:28] Christy who? 克丽丝蒂是谁
[10:31] I didn’t expect to see you here. 我没料到你会来
[10:32] I thought you didn’t do the “Friends with sponsees” thing. 我还以为你不会和互助对象交朋友
[10:36] Well, it’s a special occasion. And I’m mad at my husband. 这是特殊场合 而且我很生我老公的气
[10:40] Christy’s coming. Christy’s coming. 克丽丝蒂来了 克丽丝蒂来了
[10:42] Everybody line up tallest to smallest. 大家按从高到矮排好队
[10:44] Why? It’s not The Sound of Music. 为什么 这又不是《音乐之声》
[10:49] Oh. Oh, my God, you guys. Thanks. 天啊 谢谢你们
[10:53] Ah, they didn’t tackle me before I left, so it’s official. 我离开时他们没扑倒我 所以这事定了
[10:58] I’d like to propose a… 我想祝酒
[11:01] I’d like to propose… 我想祝酒
[11:04] – No, you go. – No, go ahead. -你说吧 -不 你说吧
[11:06] I’ll go. I paid for everything. 我来说吧 这都是我花的钱
[11:09] To Christy. 敬克丽丝蒂
[11:10] From the cheap seats, it was hard to tell 坐着烂座位很难看出
[11:12] you were 20 years older than everybody else. 你比其他人都老了20岁
[11:16] I think what we’re all trying to say is congratulation 我觉得我们的意思是 恭喜你
[11:19] on being our group’s first college graduate. 成为我们中第一个大学毕业生
[11:21] Well, I graduated from college. 我从大学毕业了
[11:23] – So did I. – I’m a nurse. -我也是 -我是个护士
[11:24] I have a master’s. 我有硕士学位
[11:25] Yale School of Drama. 耶鲁大学戏剧系
[11:31] Fine, this day is no big deal. Congratulations, honey. 好吧 今天没什么了不起的 恭喜 亲爱的
[11:35] Apple juice and lobster. 苹果汁和龙虾
[11:36] I feel like a rich five-year-old. 我感觉像是个有钱的五岁小孩
[11:38] – Speech! – Short speech. -演讲 -讲两句
[11:41] None of this could’ve happened 没有我朋友们的支持
[11:43] without the support of my friends. 这一切都不可能发生
[11:44] I love you all. 我爱你们所有人
[11:47] Congratulations. 恭喜
[11:48] – Oh. Thank you. – Mm-hmm. -谢谢 -嗯
[11:50] This wasn’t necessary. 没这必要的
[11:51] Well, every college graduate needs a nice pen. 每个大学毕业生都需要一支好钢笔
[11:54] You really want me to write stuff down, don’t you? 你真的想让我记下自己做的错事啊
[11:57] It’s beautiful. Thank you. 真漂亮 谢谢
[11:59] It’s lovely and practical. 很美很实用
[12:02] Show Nora what we got you. 给诺拉看看我们给你送了什么
[12:04] Darn it. I knew I forgot something. 该死 我就知道我忘了什么
[12:07] You forgot to wear the only diamond earrings you’ve ever had? 你忘了戴你唯一一对钻石耳环吗
[12:11] I was nervous. 我当时很紧张
[12:12] I was afraid I was gonna lose them. 我害怕我会弄丢
[12:14] Wait, I’m confused. 等等 我搞不懂了
[12:15] You forgot them or you were afraid of losing them? 你忘戴了 还是害怕会弄丢
[12:19] Both? 都有
[12:20] Christy, what’s going on? 克丽丝蒂 怎么了
[12:23] I lost them. 我弄丢了
[12:24] I told you she wasn’t ready for diamonds. 我就跟你们说了她没准备好戴钻石
[12:27] Hang on. 等等
[12:28] Where was the last place you saw them? 你最后看到钻石是在哪
[12:33] In the middle of a poker table. 在扑克牌桌上
[12:35] What? 什么
[12:36] Oh, no. 不
[12:37] You bet them? 你拿它们当赌注了吗
[12:38] I’m sorry. 抱歉
[12:39] I don’t know what’s happening to me. 我不知道我怎么了
[12:41] Nothing is happening to you. 你没怎么
[12:42] – You did this to yourself. – Mom, please, I… -这是你自己做的 -妈妈 拜托
[12:44] No, you give me so much crap for every single mistake I make. 不 我犯的每个错误 你都对我大加指责
[12:48] – Honey, it’s a party. – I don’t care. -亲爱的 这是场派对 -我不在乎
[12:50] You left me in jail, 你把我抛弃在监狱
[12:51] you gambled away my fiancé’s money, 你输掉了我未婚夫的钱
[12:53] you gambled away Jill’s money, 你输掉了吉尔的钱
[12:55] and now you lost our graduation present to you? 现在你输掉了我们送你的毕业礼物吗
[12:57] You have a problem and you don’t get to pout 你有问题 你不能撅嘴
[13:00] and bat your big, blue eyes and adorable your way out of it. 眨巴着蓝色的大眼睛 试图靠卖萌蒙混过关
[13:03] – Bonnie… – No, I’m angry and you all should be, too! -邦妮 -不 我很生气 你们也该如此
[13:15] Well, you people better eat, 你们最好快吃
[13:16] ’cause there is no more fun to be had! 因为这场派对再无乐趣了
[13:22] You know, I really thought the drive 我真的以为回来的路上
[13:23] was gonna wash some of the horror off me, 我会消除一些恐惧
[13:25] but I’m still incredibly uncomfortable. 但我还是超级不舒服
[13:27] Well, then you might want to cover your ears 那你也许想遮住耳朵
[13:29] ’cause round two is about to start. 因为第二轮要开始了
[13:31] Hang on. Let me get a beer for this. 等等 让我拿瓶啤酒
[13:32] Christy! Come on, let’s do this. 克丽丝蒂 下来 解决这事
[13:35] How you handle this kind of conflict on apple cider, 你怎么能喝着苹果汁看这出大戏呢
[13:37] I-I’ll never understand. 我永远也搞不明白
[13:40] Ignoring me won’t help you. 无视我也没用
[13:47] Why haven’t I taught you how to fetch beer yet? 我为什么没教会你拿啤酒
[13:51] – She’s not here. – Her car is here. -她不在 -她的车在
[13:53] Well, where the hell is she? 她去哪儿了
[13:54] Where’d she go, boy? Where’d she go? 她去哪儿了 狗狗 她去哪儿了
[13:56] Did she fall down the old well? 她掉进老井了吗
[13:59] You think this is funny? 你觉得这很搞笑吗
[14:00] No, no, I do not. 我不觉得
[14:02] Give me a little reality check here. 给我说说实际情况
[14:03] – Was I that out of line? – Of course not. -我越界了吗 -当然没有
[14:05] I mean, everything I said had to be said. 我说的一切都是有必要的
[14:07] – Right? Okay. – Absolutely. Okay. -对吧 好 -绝对是 好
[14:09] I mean, the only question might be: 唯一的问题是
[14:10] was that the right time to say it? 那是合适的时机吗
[14:13] But I think it was. 但我认为是
[14:16] What are you trying to say? 你什么意思
[14:17] Me? I’m not trying to say anything. 我吗 我没有任何意思
[14:20] I think there may be others who felt 我觉得也许有别人觉得
[14:22] that this was kind of Christy’s special night, but… 这是克丽丝蒂的特殊夜晚 但是
[14:26] Stay here in case she comes home. 待在这里 她可能会回来
[14:28] I’m gonna go look for her. 我要去找她
[14:31] Gus. This is a beer. 格斯 这是啤酒
[14:35] Daddy likes beer. 爸爸喜欢啤酒
[14:39] Let’s go teach you how to open the fridge! 来教你怎么开冰箱
[14:41] Come on! 快过来
[14:44] She’s been gone over an hour, Marjorie. 她失踪一个多小时了 玛乔丽
[14:46] I’m starting to get a little nervous. 我开始有些紧张
[14:50] Okay. 好吧
[14:51] Yeah, maybe my timing wasn’t great, 也许时机是不合适
[14:52] but it needed to be said. 但我得说出来
[14:55] If I want your opinion, I’ll ask for it. 如果我想听你的看法 我会说出来的
[14:59] Yes, I know I asked for it. 是 我知道我说出来了
[15:00] Just call me if she turns up. 如果她出现了就给我打电话
[15:04] Jackass. 混蛋
[15:07] Oh, thank God. 谢天谢地
[15:16] – Want a lift? – Go away. -想上车吗 -走开
[15:18] Come on. I hate it as much as you do, 来吧 我跟你一样讨厌这样
[15:20] but we got to talk about this. 但我们得谈谈
[15:22] Let me walk in peace. 让我安静地走路
[15:24] Okay. 好
[15:29] I got half a tank of gas. I will wear you down. 我还有半箱油 你肯定比我先累坏
[15:39] News flash: cars can go backwards. 新闻 车能倒退
[15:43] Christy, 克丽丝蒂
[15:44] the last time you ran away, 上次你逃跑时
[15:45] I let you go and I didn’t see you for two years. 我让你走了 结果我两年没见到你
[15:49] Will you please get in the car? 拜托你上车好吗
[16:00] I’m only doing this because I chose to run away in high heels. 我这样做只是因为我选择穿着高跟鞋跑开
[16:05] Look… it’s been brought to my attention 听着 别人让我意识到
[16:08] that my timing might not have been so great. 我的时机也许不大合适
[16:11] Really? That had to be brought to your attention? 真的吗 得由别人让你意识到吗
[16:14] I could’ve waited till after the party, 我本可以等到派对后的
[16:16] but I stand by what I said. 但我支持我说的话
[16:18] Okay, fine. I screwed up. 好吧 我搞砸了
[16:20] I hate to break it to you, sweetie, 我不想让你扫兴 亲爱的
[16:21] but that was not just a screwup. 但那不仅是搞砸了
[16:23] You’ve got a serious gambling problem. 你有严重的赌博问题
[16:27] That’s a little dramatic. 那有些过了
[16:28] No, it’s not. I’m scared for you. 没有 我担心你
[16:30] I have seen this take people out just like drugs and drinking. 我见过赌博像吸毒酗酒一样击垮人们
[16:34] This isn’t anything like my drinking. 这跟我酗酒完全不同
[16:35] I don’t do it every day. It’s not ruining my life. 我不是每天都赌 这也没有毁了我的生活
[16:38] Really? Who’s wearing your diamond earrings right now? 真的吗 现在谁戴着你的钻石耳环
[16:43] A busboy’s six-month-old daughter. 一个勤杂工六个月的女儿
[16:49] It can’t be like my drinking. 这不可能跟我酗酒一样
[16:50] Why not? 为什么不是
[16:52] Because I can’t have another addiction. 因为我不能又上瘾
[16:55] I can’t be that broken. 我不能那么颓废
[17:01] Sure you can. 你当然可以
[17:08] All right, Christy, think you got some amends to make. 好吧 克丽丝蒂 我觉得你要去道歉
[17:11] I know. It just doesn’t feel like the right time. 我知道 只是感觉时机不对
[17:14] Oh. Well, in that case, do it now. 那样的话 现在去说吧
[17:17] Okay. 好
[17:18] Call me after. 回头给我打电话
[17:21] You really didn’t know what you were 你真的不知道你接手了
[17:22] getting into with me, did you? 一个怎样的烂摊子 对吧
[17:23] Nope. But I like a challenge. 是的 但我喜欢挑战
[17:28] You just hugged me. 你刚抱了我
[17:30] Oh, good Lord. 天啊
[17:31] I’m hugging you. I went to your party. 我抱了你 去参加了你的派对
[17:32] I’m just breaking all my doggone rules. 我打破了我所有该死的规则
[17:34] Before you know it, we’ll be at the movies. 你还没反应过来 就会跟我一起看电影了
[17:36] Never. 不可能
[17:40] Hey, guys. 大家好
[17:43] I owe you an amends, and that’s an understatement. 我该向你们道歉 那个词还是说轻了
[17:47] Those earrings meant so much to me, 那对耳环对我来说很重要
[17:49] and I just threw them away. 我就把它们拱手让人了
[17:52] It was wrong and I’m sorry. 那样不对 我很抱歉
[17:54] Thank you, Christy. 谢谢你 克丽丝蒂
[17:58] I accept your amends. 我接受你的道歉
[18:00] I’m still pissed. 我还是很生气
[18:02] And if anything good ever happens to you again, 如果你再遇上什么好事
[18:04] all you’re getting from me is a high five. 我只会跟你击掌了
[18:08] And maybe a blouse I don’t like anymore. 也许是一件我不再喜欢的衬衫
[18:12] What’d I miss? 我错过了什么
[18:13] Christy just made an amends. 克丽丝蒂刚道歉了
[18:15] Damn it! That stupid Big Gulp. 该死 那愚蠢的特大杯
[18:18] Okay. Enough of this. I’m starving. Let’s go eat. 好了 够了 我饿坏了 去吃东西吧
[18:21] Actually, I’m not gonna be able to make it tonight. 实际上我今晚没法去了
[18:24] Are you sure? 你确定吗
[18:25] Yeah, you guys go ahead. I’ll close up. 是啊 你们走吧 我来关门
[18:28] All right. See you at home, then. 好 家里见
[18:30] – See you soon. – Good night. -回头见 -晚安
[18:51] Before we start, we have a few things to go over. 开始之前 我们要说几件事
[18:53] The community center asked us not to smoke on the property. 社区中心让我们别在这里抽烟
[18:55] Excuse me. Is this the Gamblers Anonymous meeting? 打扰了 这是匿名戒赌会吗
[18:58] It is. You coming in? 是的 你要来吗
[19:01] Yeah. I guess I am. 我想是的
[19:03] You will be towed. 你的车会被拖走
[19:04] Please respect these requests 请遵守这些要求
[19:06] so we can continue to have our meetings here. 好让我们继续在这里开会
[19:08] Thanks. 谢谢
[19:19] I brought this home for you, but then I got hungry. 我给你带了这个 但后来我饿了
[19:22] It’s okay. I’m not. 没关系 我不饿
[19:25] How was your night? 你今晚过得怎么样
[19:28] Well, I went to my first Gamblers Anonymous meeting. 我去参加了第一个匿名戒赌会
[19:32] You did? Why didn’t you tell me? 是吗 你为什么不告诉我
[19:35] I didn’t want to say anything 我不想说
[19:36] unless I knew I was really doing it. 除非我知道我真的要这样做
[19:39] And it looks like I’m doing it. 看起来我真的这样做了
[19:43] I got my first day pin. They don’t do chips. 我拿到了新人别针 他们不发纪念牌[筹码]
[19:45] Ah, I bet they learned that the hard way. 他们肯定有过惨痛的教训
[19:51] It was tough walking in there. 走进去对我来说很难
[19:54] But on the plus side, I was the youngest 但是往好的一面看 我是最年轻的
[19:56] and the only woman who wasn’t wearing a tracksuit. 而且是唯一没穿运动服的女人
[20:00] Those are the two ways I tell you apart from Marjorie. 我就是通过这两点来区分你和玛乔丽的
[20:04] I really know how to ruin my life, don’t I? 我真的知道怎么毁掉我的生活 对吧
[20:06] You learned from the best. 名师出高徒
[20:09] But, hey, you’re doing something about it. 但是你在做出改变了
[20:14] I’m gonna go take a shower. 我要去洗澡了
[20:16] I smell like cigars and ruined marriages. 我一身雪茄和破裂婚姻的味儿
[20:20] Oh, uh, hey, before you go, what’s this? 你走之前 这是什么
[20:24] – What is it? – I don’t know. -是什么 -我不知道
[20:25] You should open it. 你该打开
[20:31] Oh, my God, I got into law school! 天啊 我考上法学院了
[20:32] You did?! 是吗
[20:36] – You steamed it? – Razor blade. -你用蒸汽开过信封了吗 -是剃须刀
[20:37] If you’d hold it the wrong way, it would’ve fallen on the floor. 如果你拿反了 信就会掉出来
[20:40] Is it okay if I jump up and down? 我可以上蹿下跳吗
[20:42] You better jump up and down! 你最好上蹿下跳
[20:43] I’ve been doing it for half an hour! 我已经跳了半小时了
[20:45] Ah! Ah, Mom! 妈妈
[20:52] Now all I need is $150,000 to pay for it! 我现在只需要15万美元学费了
[20:55] One day at a time, honey! Ah! 一天一天慢慢来 亲爱的
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第5季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第6季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号