Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

极品老妈(Mom)第8季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 极品老妈(Mom)第8季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
时间 英文 中文
[00:02] Okay, everyone, I have exciting news! 大家注意 我有个激动人心的消息
[00:04] Oh, no, not you guys. Just us. 没叫你们 只是我们
[00:06] Ooh, my bad for standing up. 怪我站起来了
[00:09] Is this exciting news about me 这个激动人心的消息与我有关吗
[00:10] or can I eat my burger while you tell it? 无关的话 我能边吃汉堡边听你讲吗
[00:12] It’s Marjorie’s news. 这与玛乔丽有关
[00:14] Burger it is. 吃汉堡咯
[00:16] Tell it. 说吧
[00:17] Well, I found out today that I’m being honored 我今早得知 我有幸获得了
[00:20] with a Napa Valley Community Hero Award. 纳帕谷社区英雄奖
[00:22] Did all the firemen leave town? 消防员全出城了吗
[00:26] What Bonnie means is, congratulations. 邦妮想说的是 祝贺你
[00:29] Well done. 好样的
[00:30] Is there a gala? 有晚会吗
[00:32] There is. 有
[00:32] It’s two weeks from Friday, 两个礼拜后的星期五
[00:34] and you can bring a date. 你们可以带上男伴
[00:35] I’ve invited my son. 我邀请了我儿子
[00:37] Jerry’s coming? 杰瑞要来吗
[00:38] Jerry? 杰瑞
[00:40] Has that always been his name? 他一直叫这个名字吗
[00:43] Yes. 是的
[00:45] You might want to rethink that. 你也许应该重新考虑一下
[00:48] Well, I will be there and so will Andy. 我和安迪会到场的
[00:50] We get it. You’re back together. 我们知道了 你们复合了
[00:52] Geez, it’s only been a couple months. 天啊 只过了几个月
[00:54] I couldn’t have said Andy and I are back together that much. 我没有老说我和安迪复合了吧
[00:56] – You did it again. – Sorry. -你又说了 -抱歉
[00:58] I’m just happy Andy and I are back together. 我只是很高兴我和安迪复合了
[01:00] Back together, back together, back together. 复合了 复合了 复合了
[01:03] Who nominated you? 谁提名的你
[01:05] I have no idea. 我不知道
[01:06] It wasn’t me. 不是我
[01:08] That’s interesting. 有意思
[01:09] No one else jumped in to deny it. 没人跳出来否认
[01:11] It wasn’t me. 真不是我
[01:12] Mm-hmm. Okay. 嗯 好
[01:14] If anything, I think you get more credit than you deserve. 要我说 我觉得你得这奖名不副实
[01:18] Well, I’ve also been asked to select someone to present me with the award, 他们还让我选一个人为我颁奖
[01:22] and it seems only fitting 我认为让那个
[01:24] that the person who “didn’t nominate me” do that. “没提名我”的人来颁奖最合适
[01:27] It wasn’t me. 真不是我
[01:30] – Wait a minute, onstage? – Yes. -等等 要上台吗 -是的
[01:32] – Do I give a speech? Is there a time limit? – Yeah. -我要讲话吗 有时间限制吗 -嗯
[01:34] – I’ll ask. – Don’t bother. I’ll ignore it anyway. -我会问问 -不必问了 反正我会无视
[01:37] Hey. Everyone, 大家注意
[01:39] I have been asked to give a speech two weeks from Friday. 我受邀在两个礼拜后的星期五发表演讲
[01:42] None of you are invited, 你们全都没有受邀
[01:43] but I’m sure, much like my rant at the DMV, 但我相信 就像我在车管所的那次咆哮一样
[01:45] it’ll find its way onto the Internet. 视频肯定会被传上网的
[01:49] But, seriously, it wasn’t me. 但说真的 不是我
[02:12] Ouch. 真狠
[02:18] Oh, hey, babe. How was work? 宝贝 工作顺利吗
[02:20] Good. Didn’t think you’d still be up. 顺利 没想到你还没睡
[02:22] Have you ever watched these Dean Martin roasts? 你看过迪恩·马丁的吐槽吗
[02:25] N-Not at 3:00 in the morning 凌晨三点没看过
[02:26] or in the last 40 years. 过去四十年也没看过
[02:28] I need joke ideas for my speech about Marjorie. 我需要为玛乔丽的演讲寻找笑话灵感
[02:31] And the beauty is no one can sue me ’cause they’re all dead. 好处是 没人能告我 因为他们都死了
[02:33] Wait, I thought you were just supposed to introduce her. 等等 我以为你只需要介绍她
[02:36] Yeah, that’s the mistake anyone else would make. 那是其他人会犯的错误
[02:38] Marjorie is going to give the most boring speech ever, 玛乔丽会发表史上最无聊的演讲
[02:41] and if I don’t goose things up, 如果我不热热场
[02:42] everyone’s gonna be facedown in their crème brûlée. 每个人都会低头吃焦糖炖蛋的
[02:45] Ooh, that’s good. 这句不错
[02:47] I don’t know, Bonnie. 我可说不好 邦妮
[02:48] She’s gonna love it. No one has a better sense of humor 她会喜欢的 没人比玛乔丽
[02:50] about themselves than Marjorie. 更有自嘲精神了
[02:52] Why else would she dress like that? 不然她怎么会穿那样的衣服
[02:54] Oh, my God! 天啊
[02:55] This introduction is writing itself. 介绍词灵感涌现
[02:59] Listen to this. 听好了
[03:01] “Marjorie’s so old, this award better come “玛乔丽非常老 这个奖最好附送上
[03:03] with a case of Ensure.” 一箱营养奶昔”
[03:07] Right? And– Oh. 对吧 还有
[03:08] “Marjorie is so boring, her favorite ice cream flavor “玛乔丽非常无趣 她最爱的冰激凌口味是
[03:11] is Al Gore.” 阿尔·戈尔[美国前副总统]”
[03:15] Geez, will there be any kids with diseases there 天啊 那里还有什么患病的孩子
[03:17] that you can pick on? 你可以取笑吗
[03:18] I’m not sure. Fingers crossed. 我不确定 但愿有吧
[03:20] But ten bucks they tap me to host the next one. 我赌十块钱 他们会让我主持下一届
[03:24] Okay, but I want to go on record that I think this is a bad idea. 好 但我要明确说一句 我认为这是个坏主意
[03:27] Yeah, well, your face makes onions cry. 你的脸还能把洋葱辣哭呢
[03:32] Yeah. That’s Don Rickles zetzing you from the grave. 这是唐·里克斯[吐槽大师]在坟墓里吐槽你
[03:41] Check it out, Napa! 瞧瞧 纳帕谷
[03:42] In your face! 气死你们
[03:44] She does this every time she’s in a limo. 她每次坐豪车都这样做
[03:46] Never bring her to a funeral. 永远别带她去参加葬礼
[03:48] Hope she doesn’t take another bird to the face again. 希望她的脸别再被鸟撞了
[03:54] Adam, have another drink. It’s free. 亚当 再喝一杯 免费的
[03:56] I’m still working on my first one. 我第一杯还没喝完
[03:58] Amateur. 业余
[04:02] Ooh, this is fancy. 真高档
[04:03] – You look beautiful! – Thank you. -你看起来真美 -谢谢
[04:06] This is fancy. 真高档
[04:08] Wow, I’ve never been in a limo before. 天啊 我从没有坐过豪车
[04:09] Oh!I want to stick my head out the skylight 我想像电影里一样
[04:11] like they do in the movies. 把头探出天窗
[04:13] Absolutely. 那当然
[04:14] Amateur. 业余
[04:17] I thought you said your son was coming. 你不是说你儿子会来吗
[04:18] He’s meeting me there. 他在那里等我
[04:20] Where’s Andy? 安迪呢
[04:21] Ugh, we’ve already heard this story. 我们已经听过这个故事了
[04:22] He had to work. 他必须上班
[04:24] So sorry you had to suffer through that twice. 很抱歉让你受了两次苦
[04:30] Would you folks like some music? 你们想听音乐吗
[04:32] Oh, no, thank you. 不 谢了
[04:33] Okay. Let me know if you need anything. 好 需要什么告诉我
[04:38] Whoa. He’s really cute. 他真帅
[04:39] Is it too late to add him as a plus-one? 现在让他当男伴是不是太迟了
[04:41] He’s already wearing black tie. 他已经戴着黑领结了
[04:46] Clayton, we’d like to drive with the divider down, please. 克莱顿 我们想打开隔板 有劳了
[04:50] You’re welcome. 不客气
[04:52] So how do you park this bad boy? 你怎么停这个坏小子啊
[04:54] Very carefully. 非常小心地停
[04:58] Very carefully. 非常小心地
[05:00] Yeah, I’m gonna jump out to make room for Wendy. 我坐前面 给温蒂腾地方
[05:02] – No, there’s plenty of room back… – Bah, bah, bah, bah, -不 后面足够大 -闭嘴
[05:11] Wow. That’s a… great dress. 这身真漂亮
[05:13] I mean, you look very intelligent. 你看起来很知性
[05:15] What-what am I allowed to say? 我说什么话才合适
[05:17] I-I’ll take that second drink. 我还是再喝一杯吧
[05:21] It’s my first time wearing a strapless. 这是我第一次穿无肩带裙
[05:23] Good for you. 好样的
[05:24] I’ve always wanted to wear one of those, 我总是想穿那种裙子
[05:26] but I’m too afraid it’ll fall down 但我很害怕它会掉下去
[05:27] and I’ll end up exposing myself, you know? 让我走光 你知道吗
[05:29] Not on purpose, like I used to. 不是像我过去一样故意走光
[05:32] I never thoughtof that. 我从没想过这个问题
[05:33] And now you won’t be able to stop. 现在你会一直想着的
[05:38] Okay if I join you in the cockpit? 介意我坐到驾驶室里来吗
[05:40] Sure. 不介意
[05:42] So, you got a date for this thing? 你有带男伴参加这个活动吗
[05:45] I do not. 我没有
[05:47] Do you have a date for… 你有带女伴…
[05:48] life stuff? 过日子吗
[05:50] I do not. 我没有
[06:01] Oh, this is good stuff. 写得真好
[06:03] I feel sorry for whoever has to follow me. 我很同情在我之后上场的人
[06:05] It’s Marjorie. 那是玛乔丽
[06:06] Oh, right. 对了
[06:07] Well, good luck, Marj. 祝好运 玛乔丽
[06:10] This food is off-the-charts delicious. 这些食物好吃到爆炸
[06:12] Well, don’t fill up, ’cause there’s still dinner. 别吃撑了 还有晚餐呢
[06:14] There’s dinner? 还有晚餐
[06:16] I feel like I’m on Dynasty. 我感觉像活在《豪门恩怨》里
[06:18] Just hope it’s better than the mini quiche, 但愿比烘蛋羹好吃
[06:20] which is not agreeing with me. 吃得我实在不舒服
[06:22] I’m gonna go bring some food out to Clayton. 我要去给克莱顿送点食物
[06:23] He’s probably really sexy– I mean, hungry. 他应该非常性感… 我是说饿了
[06:26] Shut up. 闭嘴
[06:29] Hey, stop messing with it. 别碰了
[06:30] You’re gonna stretch it out. 你会拉松的
[06:32] Okay, but if I have a nip slip, let me know. 好 但如果我露点了 记得告诉我
[06:34] I’m on it. 我盯着
[06:37] I’m not on it. 我没盯着
[06:39] I’m just eye level. 我只是平视
[06:40] So it’d be easy for me to be on it, but I’m not on it. 所以我比较好盯 但我没盯
[06:45] Still no word from your son, whose name is… 你儿子还是没有消息吗 他叫…
[06:48] Lorenzo? 洛伦佐吗
[06:50] It’s Jerry. 是杰瑞
[06:53] And no. 没消息
[06:55] I guess he’s not coming. 我猜他不会来了
[06:58] Of course he is. 他当然会来的
[06:59] He’s probably just running late. 他可能只是迟到了
[07:01] No. He’s punishing me. 不 他在惩罚我
[07:03] For what? 为了什么
[07:04] For all the things I missed in his life. 为了我在他生活中错过的一切
[07:06] Hey, maybe he got in a terrible car accident 也许他出了严重车祸
[07:08] and maybe that’s why he can’t be here, 所以没法到场
[07:10] because he’s trapped. 因为他被困住了
[07:13] Alive and fine but trapped. 健康地活着 但被困住了
[07:16] Why am I worried about your speech? 我何必担心你的演讲呢
[07:17] Clearly, you can read a room. 显然你最懂读气氛了
[07:23] How you holding up, hero? 你还好吗 英雄
[07:24] You nervous? 紧张吗
[07:25] I’m fine. 我没事
[07:26] I loved the kindergarten choir. 我喜欢那个幼儿园合唱团
[07:28] Ugh. Whoever made them sing “Man in the Mirror” is going to hell. 逼他们唱《镜中人》的人一定会下地狱
[07:35] Where have you been? You missed the salad. 你去哪了 你错过了沙拉
[07:36] I was flirting with a man for the first time in a year. 我一年来第一次和男人调情
[07:38] Screw the salad. 谁管沙拉啊
[07:41] It had strawberry dressing. 有草莓酱的
[07:42] Damn it, these people really know what they’re doing. 该死 这些人真是专业
[07:47] Jill, honey, are you okay? 吉尔 亲爱的 你没事吧
[07:49] I’m fine. 我没事
[07:50] If you don’t feel well, you can go home. 如果你不舒服 可以回家
[07:53] Oh, this is your special night. 这是你的特别夜
[07:54] I’m gonna suffer through it. 我忍也要忍过去
[07:58] Did you get the steak or the fish? 你点的是牛排还是鱼
[08:00] I got the steak, ’cause it has that gorgonzola sauce. 我点的是牛排 因为有戈尔根朱勒酱
[08:04] I really hope they don’t overcook it. 我希望他们别做得太老
[08:06] I want to see blood on the plate. 我要在盘子上见到血
[08:08] Super proud of you, Marjorie. 非常为你自豪 玛乔丽
[08:09] I’ll be in the bathroom. 我要去洗手间了
[08:12] – I’m gonna go make sure she’s okay. – No, no, no, -我要去确保她没事 -不不不
[08:14] you’re being honored. I’ll go. 你要被颁奖的 我去吧
[08:15] If she got the steak, save it for Clayton. 如果她点的是牛排 给克莱顿留着
[08:18] Shut up. 闭嘴
[08:27] How you doing, Jill? 你还好吗 吉尔
[08:29] I’m on the bathroom floor in a $3,000 dress, 我穿着3000块的裙子跪在洗手间地板上
[08:32] so not good. 所以不好
[08:35] Well, maybe you should go home. 也许你应该回家
[08:36] I can’t miss Marjorie’s night. 我不能错过玛乔丽的夜晚
[08:38] She’ll understand. 她会理解的
[08:40] And I don’t want to puke in Clayton’s limo. 而且我不想吐在克莱顿的豪车里
[08:42] We appreciate that. 我们很感激
[08:44] Oh. I’m already saying “We.” 我已经开始说”我们”了
[08:45] Do you think it’s too soon? 你觉得是不是太快了
[08:48] You can get married at my house 如果你能给我拿来
[08:49] if you just get me a toothbrush and some Pepto Bismol. 牙刷和肠胃药 你们就能在我家结婚
[08:52] I’m not really a marriage person. 我不是结婚的人
[08:53] I could see living with him though. 但我能想象跟他同居
[08:55] Get a dog, some matching pajamas… 养条狗 穿情侣睡衣
[08:57] – Ugh, just go. – Oh. Sorry. -快去 -对不起
[08:59] I will say, he’s taller than me, 我想说他比我高
[09:00] so if we did get married, I could wear heels! 如果我们真结婚了 我可以穿高跟鞋
[09:02] – Tammy! – Yeah, I’m going, I’m going. -塔米 -好 我去了
[09:05] Oh, my. I am so deeply moved… 天啊 我太感动了
[09:08] A little full of herself for a nun. 对修女来说也太自恋了
[09:10] But did you hear how the priest introduced her? 你听到牧师是怎么介绍她的吗
[09:12] Serious, emotional, not a lot of jokes. 严肃 有感情 没多少玩笑
[09:15] Yeah, and like church, everybody’s drinking wine 是啊 就像在教堂一样 大家都在喝红酒
[09:17] – and praying for it to be over. – Thank you so much. -期待快结束 -非常感谢
[09:20] Beautiful words, Sister. 真动人 修女
[09:22] Who knew so much love could come from such a tiny package? 谁能想到这么小的人会产生这么多的爱呢
[09:29] Wendy! Wendy! Nip slip. Full boob. 温蒂 温蒂 露点了 露胸了
[09:32] – You’re naked. – Oh, God! -你光了 -天啊
[09:38] I’m gonna check on her. 我要去看看她
[09:39] You-you can’t leave. Your award is up any minute. 你不能离开 马上就到你的奖项了
[09:41] I’ll be right back. 我马上回来
[09:42] But-but you’re gonna miss my moment. 但你会错过我的时刻的
[09:44] – Her moment. – Um, your moment! -是她的时刻 -你的时刻
[09:46] Scuse me, it’s my moment. 不好意思 这是我的时刻
[09:52] Why didn’t you use boob tape? 你为什么不用胸贴
[09:54] There’s boob tape? 还有胸贴吗
[09:58] Okay, I got you Pepto, 好 我给你买了肠胃药
[10:00] ginger ale, a toothbrush. 姜汁汽水 一支牙刷
[10:03] Oops, that’s Clayton’s number. 哎呀 是克莱顿的电话号码
[10:04] That’s for me. 是我的
[10:06] And just for funsies, one of these. 为了好玩 我还买了这个
[10:09] A pregnancy test? 验孕棒吗
[10:11] There’s no way. 不可能的
[10:12] Have you slept with Andy? 你跟安迪做了吗
[10:14] Nonstop. 一直在做
[10:15] Then there’s a way. 那就有可能
[10:23] How you doing, honey? 你还好吗 亲爱的
[10:25] I don’t think anybody saw. 我觉得没人看到
[10:28] One of the kindergarteners spit out his lollipop. 一个幼儿园的孩子把棒棒糖都吐了出来
[10:32] He’ll repress it. 他会抑制的
[10:36] And now, 现在
[10:37] to introduce our next recipient, 介绍下一位领奖人
[10:39] please welcome 有请
[10:40] Bonnie Plunkett. 邦妮·普兰科特
[10:44] What do I do? She’s not here. 我该怎么做 她不在这里
[10:46] W-Walk slowly. 走慢点
[11:03] Bring it in, Sister. 来抱一个 修女
[11:09] Just gonna grab one of those. Mm. 我要吃点
[11:13] Jill, how are you doing, honey? 吉尔 你还好吗 亲爱的
[11:16] Tammy thinks I might be pregnant. 塔米觉得我可能怀孕了
[11:18] It was actually Clayton’s idea. 那其实是克莱顿的想法
[11:19] He has three sisters. 他有三个姐妹
[11:20] I hope they like me. 希望她们喜欢我
[11:24] I mean, what if I’m not? 如果我没怀孕呢
[11:27] There’s nothing I want more, 我最想要孩子了
[11:28] and I can’t take that disappointment. 我不能接受那样的失望
[11:30] But then what if I am? 但如果我怀孕了呢
[11:31] Andy and I just got back together. 安迪和我刚复合
[11:33] What if he totally freaks out? 如果他吓坏了怎么办
[11:34] Or what if he gets totally excited about it 或者如果他对此很激动
[11:36] and then something bad happens? 接着发生了糟糕的事怎么办
[11:37] I mean, I’ve had a miscarriage before. 我之前流过产
[11:38] It could happen again. 这次可能也会发生
[11:40] Let’s just stay in the present. 先专注当下吧
[11:42] Honey, I know you’re scared, 亲爱的 我知道你很害怕
[11:45] but whatever happens, you’re not gonna have to face it alone. 但不管发生什么 你都不会独自面对
[11:48] We’re all here. 我们都在
[11:51] Thank you. 谢谢
[11:53] But aren’t you supposed to be out there? 但你不该在外面吗
[11:56] I’m supposed to be right here. 我就该在这里
[12:00] Now go pee on that stick. 去验尿吧
[12:19] Look at you. 瞧瞧你们
[12:22] You’re all heroes. 你们都是英雄
[12:23] Give yourself a round of applause. 给自己鼓鼓掌吧
[12:29] And how ’bout those centerpieces? 桌上的那些中心装饰品真好看啊
[12:32] Huh? 是吧
[12:33] Someone said we could take them home. 有人说我们可能带回家去
[12:34] I don’t know if that’s true, but if we time it right, 我不知道那是不是真的 但如果我们一起拿
[12:36] they can’t catch us all. 他们是抓不到我们所有人的
[12:41] Look, I-I spent a lot of time 我花了很多时间
[12:44] preparing, uh, this introduction for my friend Marjorie, 准备了我朋友玛乔丽的介绍词
[12:47] but she’s not even here because she’s in the bathroom 但她现在都不在这里 她在卫生间
[12:50] because our friends are having a hard night. 因为我们的朋友们今晚不顺利
[12:52] Which is exactly why you’re giving her this award, 这正是你们颁给她这个奖项的原因
[12:55] because that’s who she is. 她就是这样的人
[13:00] That really is who she is. 她真的是这样的人
[13:05] She’s humble, 她谦逊
[13:07] generous, 慷慨
[13:08] selfless. 无私
[13:11] When I first met Marjorie… 我刚认识玛乔丽时
[13:15] …I was at the lowest point in my life. 正处于人生低谷
[13:19] And if it wasn’t for her, I wouldn’t… 如果不是她 我
[13:20] I wouldn’t be here tonight. 我今晚根本不会站在这里
[13:23] And I-I don’t mean here. I mean… 我不是说这里 我是说
[13:27] …here. 走到如今
[13:32] And what do I do? 我做了什么
[13:35] Oh, my God, I tease her. 天啊 我取笑她
[13:37] I-I roll my eyes when she gives me advice. 她给我建议时 我翻白眼
[13:40] I-I… 我
[13:42] push her away constantly. 经常推开她
[13:47] I don’t make it easy on her, but she never gives up on me. 我没让她好过 但她从来不放弃我
[13:50] She’s like the mother I never had. 她就像是我从未拥有的妈妈
[13:59] Well, I had planned 我本来计划
[14:02] to close with a joke about her age, 以一个关于她年龄的笑话结束
[14:04] but… 但是
[14:07] I don’t want to ’cause I love her so much. 我不想那样做 因为我好爱她
[14:15] I’m available to host next year. 我明年有空主持
[14:24] I just told 200 people that I love you, 我刚告诉了200人我爱你
[14:27] and if you don’t believe me, ask the nun. They can’t lie. 如果你不相信我 去问修女吧 她们不能撒谎
[14:30] Oh, honey. 亲爱的
[14:32] This moment really isn’t about me. 这一刻跟我无关
[14:34] – It’s not? But when is it your turn? – Mm-mm. -是吗 但什么时候轮到你 -嗯
[14:36] 15 seconds. 15秒后
[14:37] Well, that’s weirdly specific, but okay. 真是诡异的具体 但是好吧
[14:41] I just took a pregnancy test. 我刚验孕了
[14:42] And life possibly changing 人生即将改变
[14:44] – in five, four, three… – Don’t do that voice. -倒计时五 四 三 -别用那种声音
[14:46] Roger that. 收到
[14:49] Are you ready? 你准备好了吗
[14:51] – Let’s do it together. – Okay. -我们一起看吧 -好
[15:01] It’s a pink line. 粉色一条杠
[15:04] What does that mean? 那是什么意思
[15:05] I never operated one of these. 我没用过验孕棒
[15:07] Every brand is different. Get the pamphlet. 每个品牌都不一样 去拿说明书
[15:09] – I spit my gum in it. – God. -我用来吐口香糖了 -天啊
[15:10] Why didn’t you get the one that says “Pregnant/not pregnant”? 你为什么不直接买”怀孕/没怀孕”的那种
[15:12] I got the one the pharmacist recommended. 我买了药剂师推荐的
[15:14] – He was cute, too. I’m having, like, a hot night. – Okay. -他也很帅 我今晚简直桃花不断 -好
[15:16] Okay, we got the box. We got the box. 我们有盒子
[15:18] Okay, I didn’t bring my readers. 我没戴眼镜
[15:24] I’m pregnant. 我怀孕了
[15:25] Oh, God. 天啊
[15:28] Oh, Jill. 吉尔
[15:31] Oh, my God. 天啊
[15:35] Yeah, doesn’t look like you’re gonna get your moment. 看来你的时刻已经一去不复回了
[15:42] Thank you for joining us… 谢谢你们今晚的出席
[15:43] No, you’re right. 你是对的
[15:44] It’s all about the wide turn. That’s the trick. 重点是大半径转弯 那就是关键
[15:47] The rest is just pretending you can’t hear through the divider. 剩下的就是假装你听不到隔着隔板的声音
[15:50] But you can hear. 但你能听到
[15:51] Oh, you can hear. 是的
[15:54] I knew it! 我就知道
[15:56] That concludes the Napa Valley Community Hero Awards. 纳帕谷社区英雄奖到此结束
[16:00] – Wait! – Drive safely, everybody. -等等 -小心开车 各位
[16:01] Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 等等 等等 等等
[16:02] – What are you doing? – Now is your moment. Come on. -你干什么 -现在就是你的时刻 来吧
[16:05] Give me that. 给我
[16:06] All right, here’s the woman I was telling you about. 我之前跟你们说的就是这个女人
[16:10] The one who saved my life. 她救了我的命
[16:11] – Okay, I wouldn’t go that far. – Stop it already. -我不会说那么过 -闭嘴
[16:14] Everyone, on your feet. Wendy, slowly. 各位 起立 温蒂 慢点
[16:22] Thank you, Bonnie. 谢谢你 邦妮
[16:24] Oh, it feels 感觉
[16:27] weird to get an award for just showing up for people 很奇怪 我获奖的原因只是陪伴别人
[16:31] the same way others did for me. 而他们也陪伴了我
[16:34] And… 还有
[16:36] Oh, but I’m grateful for the life that I have 我很感激我拥有的生活
[16:39] and those I get to share it with. 以及我可以与他们分享生活的人们
[16:44] My friends and all the people at my table. 我的朋友们 我那桌的人
[16:49] Jerry. Oh! Oh, I didn’t think you were coming. 杰瑞 我没想到你会来
[16:54] Sorry. I had a flat tire and no cell service. 抱歉 我车胎爆了 手机没信号
[16:57] Are you okay? 你还好吗
[16:59] Not right now 现在不好
[16:59] ’cause everyone’s looking at me. 因为大家都看着我
[17:03] I didn’t think you wanted to be here. 我以为你不想来这里
[17:05] Are you kidding? Of course I want to be here, Mom. 你开玩笑吗 我当然想来这里 妈妈
[17:08] I nominated you. 是我提名了你
[17:11] You… you did? 是你吗
[17:13] Oh, boy. 天啊
[17:14] Oh, then this means everything to me. 这份奖项对我来说意义重大
[17:27] Hello? 谁
[17:30] Andy, what are you doing here? 安迪 你怎么来了
[17:32] Bonnie texted me and said you weren’t feeling well. 邦妮给我发短信 说你不舒服
[17:34] Well, thank you, Bonnie. 谢谢你 邦妮
[17:36] No one else is in here, right? 这里没别人吧
[17:38] I don’t want to have to arrest myself. 我可不想逮捕自己
[17:40] It’s all clear. 安全
[17:43] So, what’s going on? 怎么了
[17:44] Did you eat something that didn’t agree with you? 你吃了不合胃口的东西吗
[17:46] You got a fever? 发烧了吗
[17:47] Need to go to the hospital? 需要去医院吗
[17:51] Um, maybe in, like, seven or eight months. 也许七八个月以后要去
[17:55] I don’t follow. 我没懂
[17:59] I’m pregnant. 我怀孕了
[18:04] If you want to be a part of it, that’s great, 如果你想一起养孩子 那很棒
[18:06] but if you don’t, I totally understand. 但如果你不想 我完全理解
[18:07] It’s just that this is something I’ve really wanted 这是我这辈子一直
[18:09] – in my life, and… – I’m so happy. Oh! -想要的 -我可太开心了
[18:13] Really? 真的吗
[18:14] Really. Hey, did I ever tell you I was a 14-pound baby? 真的 我跟你说过我刚出生时14磅重吗
[18:18] Most of that was my head. 主要是头大
[18:21] Oh, I’m so happy. 我太开心了
[18:30] I thought you said everyone was gonna grab one of these. 你不是说每个人都要拿一个吗
[18:34] You said, “Run! We’re all behind you.” 你说 快跑 我们就在你后面
[18:38] I say a lot of things. 我乱讲话的
[18:39] You’ll get used to it, Lorenzo. 你会习惯的 洛伦佐
[18:42] How is it that I’m craving something called a chalupa 我都没吃过叫查鲁帕的食物
[18:44] when I’ve never even had something called a chalupa? 我怎么会想吃它啊
[18:47] ‘Cause it’s my baby. 因为那是我的孩子
[18:49] I’m gonna teach you everything I know 我要教你我了解的一切
[18:51] about regional Mexican cuisine. 墨西哥当地菜
[18:56] I am sorry I made you miss Bonnie’s speech. 抱歉我害你错过了邦妮的演讲
[18:58] It was incredibly moving, and no one was more surprised than me. 那非常感人 没人比我更惊讶
[19:02] Adam didn’t think my original speech was appropriate, 亚当觉得我一开始的演讲不合适
[19:05] but I know you have a good sense of humor. 但我知道你很有幽默感
[19:07] Sounds like you had some real zingers. Lay ’em on me. 看来你有很多金句啊 说说吧
[19:12] Marjorie’s so old, her prom date was Methuselah. 玛乔丽非常老 她的舞伴是玛士撒拉[最长寿的人]
[19:17] Ah, I’m so old I’m the only one who knows who Methuselah is. 我非常老 只有我知道玛士撒拉是谁
[19:24] I’m gonna be a dad! 我要当爸爸了
[19:28] Sorry. Everyone in here already knows, 抱歉 这里的所有人已经知道了
[19:30] and I had to tell someone. 我必须告诉别人
[19:33] Hey, Clayton, take it easy up there. 克莱顿 悠着点
[19:35] – Too wide? – Uh, we’ll get there. -角度太大了吗 -你会进步的
[19:40] That was just to get them back into place. 那是为了让他们回到原位
[19:43] Oh… right. 好吧
极品老妈

文章导航

Previous Post: 极品老妈(Mom)第8季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 极品老妈(Mom)第8季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

极品老妈(Mom)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号