Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

地球百子(The 100)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 地球百子(The 100)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
时间 英文 中文
[00:01] Previously on “The 100″… 《地球百子》前情回顾
[00:04] Salvation lies within. 救赎就在其中
[00:05] Together we have struggled, 我们曾经一同遭受苦难
[00:07] and together, we will rise. 所以我们也将一同获得重生
[00:11] In 6 days, anyone who is not in this bunker will be dead. 六天后 没躲进地堡的人都会死
[00:15] There is room for 1,200 people in here. 这里的空间容得下1200人
[00:18] We could share it equally. 我们可以均分共享
[00:20] All I can think about is there’s a war going on, 我现在想的全是战争已经打响
[00:23] and I’m not in it. 而我却置身事外
[00:24] Fighting a war is a bad way to decide 用战争决定谁死谁活
[00:26] who gets to survive. 不是个好方法
[00:27] A conclave. 选举仪式
[00:29] A final conclave. 最终的选举仪式
[00:30] One champion per clan. 每个部落派一位勇士
[00:32] One death. 一个人死
[00:34] Instead of thousands. 而不是数千人死
[00:36] And whoever wins, gets the bunker. 地堡归赢家
[00:39] There’s no way we can win. 我们不可能赢
[00:40] We fight, or we die. 不战斗就等死
[00:44] I’m here for the war. 我来参加战争
[00:53] Guara kom podakru. 湖人瓜拉
[00:57] Accept the sigil of your clan 接受你们部落的徽章
[00:59] and fight with honor as their champion. 以部落勇士之名带上荣誉而战
[01:11] Here to give me a pep talk? 你来这是要给我打气吗
[01:20] You don’t have to do this. 你可以不上的
[01:23] We can find someone else to fight. 我们可以找别人来打
[01:27] If I die, I die. 如果我死了 我认了
[01:29] At least I go down fighting. 至少我是战死的
[01:34] – O. — – Don’t. -小奥 -别
[01:38] This is my decision, Bell. 这是我自己的决定 贝尔
[01:43] I know what the odds are. 我知道胜算如何
[01:44] I don’t need you pointing them out. 我不用你来说明
[01:48] It’s time. 到时间了
[01:56] You got this. 你能行的
[02:04] You really think she has a chance? 你真认为她有胜算吗
[02:08] Right now, she needs to believe it. 现在 她需要这么去相信
[02:11] Octavia kom skaikru, step forward. 天空人奥克塔维亚 上前
[02:25] Accept the sigil of your clan 领取你们部落的徽章
[02:27] and fight with honor as their champion. 以部落勇士之名带上荣誉而战
[02:44] Ilian kom trishanakru. 光林人伊利安
[02:50] Accept the sigil of your clan 领取你们部落的徽章
[02:51] and fight with honor as their champion. 以部落勇士之名带上荣誉而战
[03:04] What are you trying to prove? 你是要证明什么
[03:07] I’m here for trishanakru. 我来这是为了光林人
[03:10] Not you. 不是你
[03:11] …fight for conclave. 为部落而战
[03:14] A battle to the death within the walls of Polis. 在波利斯的墙内 进行一场死战
[03:17] These warriors will fight until only one remains. 这些战士会战斗直到只剩最后一名
[03:22] When that warrior collects 当那名战士把收集到的
[03:23] all of the sigils from the fallen 所有其他失败者的徽章
[03:24] and delivers them to me, 交到我手上的时候
[03:26] they will be declared the victor. 其部落将被宣布为胜利者
[03:29] This final champion alone will tell us 最后的那名勇士将告诉我们
[03:32] which clan is meant to 哪一个部落将会
[03:34] survive in the crypt of Bekka pramheda, 在赫达之祖贝卡的地穴中幸存下来
[03:36] and which clans are meant to perish in praimfaya. 哪些部落将会在荣耀之火中消失殆尽
[04:02] I’m Luna kom flokru, 我是水岸人露娜
[04:05] and I’m the last of my clan. 我是我们部落的最后一人
[04:07] We know who you are– 我们知道你是谁
[04:09] the Natblida who ran from her conclave. 从选举仪式逃跑的那个夜之血脉
[04:13] I’m not running from this one. 这次我不会逃跑了
[04:24] Accept this sigil, Luna kom flokru. 领取这枚徽章 水岸人露娜
[04:27] But with your clan gone, who will you fight for? 但你的部落已经没了 你将为谁而战
[04:30] I fight for no one. 我不为任何人而战
[04:33] I fight for death. 我为死亡而战
[04:39] When I win… 我若赢了
[04:42] no one will be saved. 所有人都得死
[05:53] Lincoln’s tattoo. 林肯的纹身
[05:58] Don’t fight with aggression. 战斗的时候别争强好胜
[06:01] Don’t reveal your next move before you strike. 别在出手前暴露你的下一步动作
[06:04] And never leave myself exposed. 绝对不能让自己暴露
[06:08] I remember. 我记得
[06:10] It’s ok to be afraid. 会害怕很正常
[06:13] I’m not. 我不怕
[06:20] Gaia would never accept this… 盖娅绝不会收下这个
[06:26] but I hope that you will. 但我希望你会
[06:31] Why are you helping me? 你为什么要帮我
[06:33] If I win, 如果我赢了
[06:34] that would mean the end of your people. 那就表示你们的人会死
[06:54] I taught you to fight, 我教了你怎样战斗
[06:56] but who you fight for is up to you. 但要为谁战斗由你自己决定
[07:11] Skaikru! 天空人
[07:12] Two advisors to the worgeda. 派两名顾问去联盟区
[07:14] The rest of you, report to your designated safe zone. 剩下的人 去到你们的指定安全区域
[07:17] Now. 快去
[07:20] Come on. 好了
[07:21] We have to get her ready. 我们得让她准备好
[07:23] This conversation isn’t over. 这场讨论还没完
[07:25] The death wave will be here within 3 days, 死亡风暴三天之后就会到来
[07:27] and here we are, 而我们却在这
[07:28] risking the fate of our people on a blood sport? 将我们人的命运置于这种血腥运动的风险之中
[07:31] The fate of all people. 是所有人的命运
[07:32] You heard Luna. 你听到露娜的话了
[07:33] She’s just one of 13. 她只是十三人中的一个
[07:35] You’re wrong. 你错了
[07:36] She’s a Nightblood novitiate, 她是夜之血脉的候选人
[07:38] which means she trained in combat exactly like this. 意味着她是在这种战场中训练过来的
[07:42] You want us to cheat? 你想让我们作弊
[07:45] You know the rules. 你知道规则的
[07:46] If we break them, we lose. 如果我们作弊 我们就输了
[07:47] And if we lose, we die. 如果我们输了 我们就会死
[07:49] The rules are not the problem, Marcus. 问题不在于规则 马库斯
[07:51] The game is. 而在于比赛
[07:53] Even if we stop Luna. 即使我们制止了露娜
[07:55] Even if Octavia finds a way to win. 即使奥克塔维亚赢得比赛
[07:58] Does anyone truly believe that the grounders 有谁会真的相信地表人
[08:00] will accept skaikru as the lone survivors? 会接受天空人作为唯一的幸存者
[08:03] Yes. 会的
[08:05] The conclave is sacred. 选举仪式是神圣的
[08:07] They’ll honor the winner. 他们会承认赢家的
[08:09] Like it or not, 不管你喜不喜欢
[08:11] we’re all grounders now. 我们现在都是地表人了
[08:14] You get our people to the safe zone. 你把我们的人带去安全区域
[08:16] We’ll have Octavia ready for the fight. 我们会帮奥克塔维亚做好上场准备
[08:20] The rest is– the rest is up to her. 剩余的事 剩余的事全看她了
[08:28] You should go with him. 你应该跟他一起去
[08:31] I wouldn’t know what to say to her. 我不知道该跟她说什么
[08:34] I have to help my mom get the bunker ready 我得去帮我妈准备好地堡
[08:36] for whoever wins. 不管赢家是谁
[08:38] Besides, you’re her brother. 再说 你是她哥哥
[08:40] You not being there is worse than saying the wrong thing. 你的缺席要比说错话更糟糕
[08:59] Can I have a word? 能借一步说话吗
[09:02] Alone? 只跟你
[09:07] What is it? 什么事
[09:09] We can’t let Luna win. 我们不能让露娜赢
[09:11] The time for alliances is past. 联盟已是过去式了
[09:13] I’m fighting for my people today. 现在我要为我的人民而战
[09:15] Can you beat her? 你能打赢她吗
[09:17] Of course he can. 他当然能
[09:19] She bleeds like everyone else. 她跟所有人一样会流血
[09:21] I know it’s hard for you to accept 我明白你很难接受
[09:23] that it’s over, but it is over. 联盟的瓦解 但它的确瓦解了
[09:27] You’ve made clear you have no respect 你已经很清楚地表达了
[09:29] for our traditions, 对我们传统的不敬
[09:31] but this tradition isn’t about respect. 而这个传统与敬意无关
[09:33] It’s about blood, 只与杀戮有关
[09:35] and if fate sees fit that my blood spills here today 如果命运决定我今天该血溅于此
[09:38] and that all hope is lost for my people, 我人民的希望全都落空
[09:41] then I don’t give a damn who ends up 那我就根本不在乎
[09:42] inside that bunker or if anyone does. 谁最后进了地堡或有没有人进去
[09:48] See, that’s the difference between you and me, Roan. 看吧 这就是我俩的差别 罗恩
[09:51] I want humanity to survive, 我想要人类活下来
[09:54] even if it’s not my people. 哪怕不是我的族人
[09:58] Get off this battlefield before you dishonor your people once again. 在你再次冒犯你的”族人”之前 离开战场
[10:28] All right, listen to me. 好 听我说
[10:29] The Blue Cliff warrior, she has two corvo blades. 那位蓝崖战士有两把乌鸦刀
[10:32] I just saw her practicing. 我刚看到她在练习
[10:33] She’s left-handed. You go for her weak hand. 她是左撇子 你攻击她的右手
[10:35] – Ok. – Plains rider and the warrior from Shallow Valley, -好 -平原骑士还有来自浅谷的战士
[10:39] they’re strong, but they’re slow. 他们很强壮 但速度不快
[10:41] You can avoid them, 你可以避开他们
[10:42] not the mention the black rain, 更别提还有黑雨
[10:44] which could fall at any moment, 随时都可能下起来
[10:45] so you stay close to cover. 你离躲避的地方近些
[10:47] What, Bellamy? 什么 贝拉米
[10:48] If you’ve got something to say, just say it. 你有话就说吧
[10:52] You don’t need any of this. 你不需要这些
[10:54] When the starting horn blows, just stay out of sight 发令号角吹响时 你就躲起来
[10:56] and let the others thin out the competition. 让其他人去干掉别的勇士
[10:57] You want me to hide? 你要我躲起来
[10:59] You don’t need to go up against 你不必去对抗
[11:00] the strongest warrior from every clan. 每个部落最强的战士
[11:02] I came here to fight. 我来这就是为了战斗
[11:05] You were the girl under the floor. 你曾是那个藏在地板下的女孩
[11:07] Use that, just like mom taught us. 利用这点 就像妈妈教我们那样
[11:10] Bellamy’s right. 贝拉米说得对
[11:14] You don’t have to kill all 12 warriors. 你不必杀掉十二位战士
[11:20] I just have to kill the last one. 我只需要杀掉最后一个
[11:25] Ambassadors and advisors, to the tower. 大使和顾问请到塔上来
[11:28] Champions, to your flags. 勇士们到旗帜的位置
[11:47] May we meet again. 愿我们能重逢
[11:50] Damn right we will. 我们肯定会的
[15:42] The first two champions have fallen. 前两位勇士已战败
[15:53] Gael kom ingranronakru… 来自平原骑士的盖尔
[16:06] Please don’t be her. 千万别是她
[16:08] Fio kom trikru… 来自部落人的费奥
[16:50] Octavia’s still out there. 奥克塔维亚还在
[16:52] Couldn’t tell her I loved her, 眼看世界就要毁灭
[16:55] even with the world ending. 我却没能跟她说我爱她
[16:58] Trust me, Bellamy, she knows. 相信我 贝拉米 她知道
[17:03] She knows. 她知道
[17:26] You were smart to come back here and hide, 你很聪明 知道来这躲起来
[17:28] but not smart enough. 但还不够聪明
[17:30] For Lincoln’s sake, I’ll make your death quick. 看在林肯面上 我会给你个痛快
[17:33] How could you even say his name? 你怎么还敢说他的名字
[17:35] Lincoln would be ashamed of you. 林肯会以你为耻的
[17:37] Lincoln was a fool. 林肯太傻了
[17:38] He believed that we were all the same– 他相信我们都一样
[17:40] one clan, one people. 同一个部落 同一个种族
[17:42] And where did that get him? 可看看他的下场
[17:45] Look around you. 看看你周围
[17:48] This is what mankind chooses to do with its final days. 这就是最后时刻来临时人类的选择
[17:53] Another battle? More blood? 战事再起 流更多血
[17:57] You used to believe that people were worth saving. 你曾相信人类值得拯救
[18:00] I was wrong. 我错了
[18:01] Skaikru taught me that people are cruel 天空人教会我人类内心很残忍
[18:04] and violent and selfish to the core. 很暴力 也很自私
[18:08] Not Lincoln. 林肯不是
[18:09] He believed that we can do better, 他相信我们可以变好
[18:11] and I loved him for that. 而我因此爱他
[18:13] And yet here you are, 然而你现在在这
[18:15] killing for your own clan, 就和其他人一样
[18:18] just like everyone else. 为你自己的部落进行杀戮
[18:20] Lincoln would be ashamed of you. 林肯将以你为耻
[18:33] Yu gonplei ste odon. 你的战斗结束了
[18:34] Like hell it is. 见鬼去吧
[18:49] You can’t hide forever. 你不可能一直藏下去
[19:15] Octavia, I’m not here to kill you. 奥克塔维亚 我不是来这杀你的
[19:17] Then you came to the wrong place. 那你来错地方了
[19:23] Other clans are making alliances, working together. 其他部落在结盟 一起战斗
[19:28] We should do the same. 我们也该这么做
[19:30] I don’t need your help. 我不需要你的帮助
[19:34] Look. 听着
[19:36] You should’ve stayed back at your farm. 你本该留在你的农场
[19:38] Octavia, I won’t be your enemy. 奥克塔维亚 我不会做你的敌人
[19:44] I’m not the girl you want me to be. 我不是你想要的那种女孩
[19:47] The next time I see you… 下次我见到你…
[19:52] I’ll kill you… 我会杀了你…
[19:56] And that’s a promise. 我发誓
[20:20] Sangedakru is no more. 沙漠部落失败了
[20:24] Blue cliff warrior just killed him with a bow. 蓝崖战士刚刚用弓箭射杀了他
[20:25] I just saw it. 我刚看到的
[20:28] So? 所以呢
[20:29] So we saw her before the fight. 我们在战斗前见过她
[20:32] She didn’t have a bow. She had two swords. 她没有弓箭 她有两把刀
[20:34] Yeah, the corvo blades. 对 科尔沃刀
[20:36] Well, she could have picked up a bow off the battlefield. 她可能在战场上捡了一把弓
[20:50] What is it? 怎么了
[20:51] Echo’s gone. 艾寇不见了
[20:58] Bellamy. 贝拉米
[21:02] Bellamy, wait. 贝拉米 等等
[21:03] Bellamy, wait. 贝拉米 等等
[21:04] My sister is down there. 我妹妹在下面
[21:05] Echo is cheating, and I’m gonna stop her. 艾寇在作弊 我要阻止她
[21:07] You don’t even know it’s her. 你都不知道是不是她
[21:08] It could be anyone down there. 下面的可能是任何人
[21:09] We both know who it is. 我们都知道是谁
[21:10] Then one of Gaia’s scouts will find her, 那么盖娅的童子军会找到她
[21:12] and ice nation will be punished. 冰之国会得到惩罚
[21:13] They’ll never catch her. Echo’s a spy. 他们不会抓到她的 艾寇是个间谍
[21:15] This is what she does. 她就是干这行的
[21:16] You listen to me. 你听我说
[21:17] You get caught on that battlefield, 如果你在战场上被抓到
[21:19] we all pay the price. 我们都会付出代价
[21:20] They’ll execute Octavia, 他们会处决奥克塔维亚
[21:22] and all of our people will be left to die. 而我们的全部人都会被留下来等死
[21:23] If I am right, then Azgeda has 如果我是对的 那么阿兹哥达
[21:24] two people in this fight, and we die anyway. 有两个人参与这场战斗 我们还是会死
[21:28] And you think I should just stay here and do nothing? 而你认为我应该待在这 什么都不做吗
[21:32] No. 不
[21:37] No. 不
[21:40] You wait until dark… 你等到天黑…
[21:44] So you don’t get caught. 这样不会被抓到
[22:19] Bilaik skairipa! 天戮者在这里
[23:07] I said, stay away. 我说了离我远点
[23:10] You’re welcome. 不用谢
[23:13] This isn’t a joke. 这不是开玩笑
[23:16] At the end, if it just comes down to the two of us, then what? 如果最后只剩下我们俩 然后呢
[23:21] One of us has to die. Don’t you get it? 我们中必须有人死 你不懂吗
[23:24] I know what I signed up for. 我知道我参加了什么
[23:25] You should never have followed me. 你不该跟着我
[23:28] I didn’t follow you. 我没有跟着你
[23:31] Trishanakru needed me. 光林人需要我
[23:54] I can’t move. 我动不了
[23:56] I can’t feel my legs. 我感受不到我的腿了
[24:01] Take my life. 杀了我
[24:02] No. 不
[24:04] You said next time you saw me… 你说过下一次你见到我…
[24:08] That’s not what I meant. 我不是那个意思
[24:11] You promised. 你发过誓
[27:05] I should’ve known you two couldn’t stay away. 我早该知道你们俩会插手
[27:09] I heard you all the way down the street. 我一路跟着你的声音找来
[27:12] You’re lucky I wasn’t a scout. 你该庆幸我不是童子军
[27:14] I came to stop her. 我是来阻止她的
[27:18] Explain yourself. 自己解释
[27:20] I was only trying to help save our people. 我只是想帮助拯救我们的人民
[27:22] I am not my mother. 我不是我母亲
[27:23] I’m not willing to cast aside honor for power. 我不愿意为了权力抛弃名誉
[27:27] No one has to know. 没人需要知道
[27:29] You misunderstand. 你误会了
[27:32] I will not allow your dishonor to give Luna an advantage, 我不会允许你犯下的耻辱让露娜占到便宜
[27:36] and you will not shame our clan ever again. 你也不会再让我们的部落蒙羞
[27:40] You are Azgeda no more. 你不再是阿兹哥达人了
[27:41] Sire, wait. 陛下 等等
[27:42] You’re banished, Echo, 你被驱逐了 艾寇
[27:44] and when I win this conclave– make no mistake– 当我不出意料地赢下这场选举
[27:48] there will be no place for you inside that bunker. 地堡里将不会有你的容身之处
[27:51] Now get out of my sight, 现在滚出我的视线
[27:52] and off this battlefield without being seen, 离开这个战场 不要被人看到
[27:55] or know that you are the cause of the death of our people. 否则你就是害死我们族人的罪魁祸首
[28:16] If you’re gonna kill me, get it over with. 如果你要杀了我 动手吧
[28:18] I take it by your presence here 我想你出现在这里
[28:19] that your sister’s still alive. 说明你妹妹还活着
[28:22] That’s right. 是的
[28:24] If I call for a scout, 如果我叫来童子军
[28:25] she’ll be executed right now… 她会被立刻处决…
[28:30] But what fun would that be? 但那样有什么意思呢
[28:37] You really think she can win, don’t you? 你真的认为她能赢吧
[28:39] I wouldn’t count her out if I were you. 如果我是你 我不会小瞧她
[28:42] She’s survived harder things than this. 她经历过比这更艰难的局面
[28:44] Before she dies, I’ll tell her she’s lucky 她死前 我会告诉她
[28:47] to have you as a brother. 有你当哥哥是她的幸运
[28:49] I got a better idea. 我有个更好的主意
[28:52] After she guts you and before you die, 在她开了你的膛后 你临死之前
[28:55] you tell her I was the lucky one. 你告诉她 有她是我的幸运
[29:23] Mezi kom louwoda klion kru…. 浅谷人梅兹…
[29:29] Only 4 warriors remain– 只剩下四名战士
[29:32] Roan kom Azgeda, Luna kom Flokru, 阿兹哥达人罗恩 水岸人露娜
[29:36] Guara kom Podakru, and Octavia kom Skaikru. 湖人瓜拉 天空人奥克塔维亚
[29:51] I’m sorry about Trikru, Indra. 部落人的情况 因陀罗
[30:00] Octavia’s doing well. 奥克塔维亚做得很好
[30:03] Thanks to you. 多亏了你
[30:04] You taught her to be a warrior. 你教会她成为一名战士
[30:08] A warrior has many teachers, 一名战士有很多老师
[30:11] War chief among them. 将军只是其中之一
[30:15] If she wins, we’ll see what she has truly learned. 如果她赢了 我们会看到她真正学会了什么
[30:33] You. 你
[30:34] You lied to me about the flame. 你在火种的事上骗了我
[30:36] I trusted you, and you broke that trust. 我信任你 而你毁了这份信任
[30:39] I didn’t know what else to do. 我不知道还能怎么办
[30:40] You would have killed Indra’s daughter. 你会杀了因陀罗的女儿
[30:42] You’re right. 你说得对
[30:46] I would have. 我会杀的
[30:51] What are you doing? 你在做什么
[30:53] Proposing a truce. 提议休战
[30:54] There’s only 4 of us left. 我们只剩下四个人
[30:56] We can’t stop Luna alone, 凭一己之力无法阻止露娜
[30:57] but together we have a chance. 但我们一起就还有机会
[30:59] One of us must win for humanity to survive. 为了人类活下去 我们中必须有人赢
[31:08] What happens after we kill her? 我们杀了她之后呢
[31:12] May the best warrior win. 愿最强的战士获胜
[31:21] Until then, we’re one clan. 在那之前 我们是同盟
[32:21] That’s mine. 那是我的
[32:23] Come and get it. 过来拿
[32:29] Last time we fought, I was wounded. 上次我们打起来时 我身上有伤
[32:32] Not this time. 这回不是
[32:35] Last time we fought, I wasn’t trying to kill you. 上次我们打起来时 我没打算杀了你
[32:54] My turn. 轮到我了
[33:25] Aah! Black rain! 黑雨
[33:27] Roan, run! It’s black rain! 罗恩快跑 黑雨来了
[33:52] It will still be a good death. 我还是会英勇地死去
[34:30] The King is dead. 国王死了
[34:51] You were right when you said that 你说对了
[34:52] I used to think that people were basically good, 我曾经认为人性本善
[34:56] if you took them out of this world 如果你带他们离开这个世界
[34:58] and showed them the way of peace, 向他们展示和平的方式
[35:00] the darkness would fade, 黑暗会消散
[35:04] just like the darkness in me faded. 正如我消散了心中的黑暗
[35:18] I even stopped blaming myself 我甚至不再责怪自己
[35:21] for killing my brother in the conclave… 在选举中杀了自己的弟弟…
[35:33] But the truth is– 但事实是…
[35:45] But the truth is, when I saw him 但事实是当我看见他
[35:48] standing across from me in the arena 面对着我站在战场上
[35:51] and I knew only one of us could live… 而我知道我们中只有一个人能活下来…
[35:58] I wanted it to be me. 我希望那个人是我
[36:01] I ran because I was afraid of what I am. 我逃跑是因为我害怕自己
[36:06] I am the darkness. 我就是黑暗
[36:09] We all are… 我们都是…
[36:13] and this is the end. 而这一切将结束了
[36:41] You’re wrong. 你错了
[36:43] There are people worth saving. 有人值得被拯救
[36:55] Just not you. 只不过不是你
[37:26] Roan of Azgeda… 阿兹哥达人罗恩…
[38:22] Octavia kom Skaikru is victorious. 天空人奥克塔维亚胜利了
[38:31] The crypt of the first commander belongs to her people. 首任司令的地堡属于她的人民
[38:36] No. 不
[38:47] I wasn’t fighting for Skaikru today. 我今天不是为了天空人而战斗
[38:54] I thought I was fighting for myself, 我以为我是为自己而战斗
[38:57] but I now know that’s not true, either. 但我现在知道那也不是真的
[39:02] I was fighting for us all. 我是为我们所有人而战斗
[39:06] Skaikru will not take the bunker alone. 天空人不会将地堡据为己有
[39:11] We will share it equally 我们会平等地分享它
[39:14] because we are equal. 因为我们都是平等的
[39:17] We are one clan, 我们是一个部落
[39:20] and we will survive praimfaya together. 我们会一起在荣耀之火中活下来
[39:49] Lincoln would be so proud of you. 林肯会非常为你骄傲的
[40:01] There won’t be enough room for all our people. 没有足够的空间来容纳我们所有人
[40:06] It’s unity day, Kane. 是时候团结一致了 凯恩
[40:14] Where’s my brother? 我哥哥在哪
[40:17] Alpha and factory station bunks are on level 4. 阿尔法站和工厂站的地堡在第四层
[40:20] Hydra and farm, level five. 水站和农场站在第五层
[40:24] Everyone go check out their new home, 所有人去检查自己的新家
[40:26] meet back here in one hour. 一小时后在这汇合
[40:50] What the hell did you do? 你做了什么
[40:53] If only one clan could survive, 如果只有一个部落能活下来
[40:57] it might as well be ours. 最好是我们部落
[40:58] Clarke, you agreed to this? 克拉克 你同意这么做吗
[41:02] It was her idea. 是她的主意
[41:06] We did what we had to do. 我们做了必须做的事
[41:22] – No, no. – Keep everyone out. -不 不 -不要让任何人进来
[41:27] It’s locked. 锁上了
[41:29] Are they all dead? 他们都死了吗
[41:33] No. They used gas like the mountain men. 不 他们用了催眠瓦斯 就像山地人那样
[41:38] How could they do this? 他们怎么能这么做
[41:40] Skaikru have betrayed us all. 天空人背叛了我们所有人
地球百子

文章导航

Previous Post: 地球百子(The 100)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 地球百子(The 100)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

地球百子(The 100)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号