Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
时间 英文 中文
[00:37] The assholes wouldn’t leave. 那些混蛋不肯离开
[00:38] I had to call the goddamn Sheriff 我还得叫治安官
[00:40] to cart them and their scrawny fucktard kids away. 把他们和他们瘦弱的弱智孩子用车载走
[00:43] Ah, crap! Goddammit. 靠 该死
[00:47] Fuck! 操
[00:49] I don’t know, a dead possum. 我不知道 一只死负鼠
[00:54] What a shit hole. 真是个破地方
[00:57] Listen, I gotta go. Another day, another eviction. 听着 我得挂了 改天又有新的驱逐任务
[00:59] 办公室这边走 戴夫和奥托
[01:06] This dump’s my home. 这个垃圾掩埋场是我的家
[01:08] The only one I ever had. 我唯一拥有过的家
[01:11] Some people may not think much of it. 有些人可能觉得这里不怎么样
[01:14] But me and my buddy Otto like it here just fine. 但我和我的小伙伴奥托对这里很满意
[01:22] And the good book says, “A man’s home is his castle 《圣经》里说 “一个人的家就是他的城堡
[01:26] and whosoevereth trespasses 擅自闯入者
[01:28] shall be struck down with fire and lightning.” 会被火焰和闪电击倒”
[01:32] And since I ain’t got no lightning, 由于我没有闪电
[01:34] I tend just to keep it real simple, like. 我通常选择简单化处理
[01:40] I’m about to blow your head off, fat boy. 我准备一枪打爆你的头 胖子
[01:45] Mr. Dvorchack, I presume? 你应该是德沃切克先生吧
[01:48] City Inspector. 我是城市督察员
[01:56] I’ve been habitating here more than 20-odd years now. 我已经在这里住了20多年了
[01:59] And some new high-falutin’ sanitation law 什么冠冕堂皇的环境卫生新法规
[02:02] don’t mean shit to me, Mr. City Inspector. 对我来说屁都不是 城市督察员先生
[02:06] Oh, but I’m afraid it does mean something 恐怕对正在隔壁建公寓的业主来说
[02:09] to the owners of the condominiums they’re building next door. 还是有一定意义的
[02:12] So, you see, everything in this dump has got to go, 这个掩埋场里所有东西都得移走
[02:14] including you, Mr. Dvorchack. 包括你 德沃切克先生
[02:17] – If you’ll just sign these papers– – Otto! -所以请你在这些文件上签字 -奥托
[02:19] Otto! C’mere, boy! 奥托 过来
[02:23] Oh, dang critter. 该死的畜生
[02:25] Always scrounging for food. 总是到处找吃的
[02:27] Yeah, I tell you what… 不如这样吧
[02:29] how about we crack a couple of cold beers 我们边喝点冰啤酒
[02:32] while I spin ya a little yarn? 我边说个故事给你听
[02:34] And you still want Otto and me gone when I’m done, 如果我说完后 你仍然想我和奥托走
[02:37] well, I’ll sign whatever you want and we clear on out. 我就在文件上签名 跟奥托离开
[02:42] – Dang lighter! – I’m a busy man, Mr. Dvorchack. -破打火机 -我很忙的 德沃切克先生
[02:46] I don’t have time for drunken ramblings and crazy stories. 我没时间听醉汉胡言乱语 说疯狂的故事
[02:49] If we could just move this– 我们能不能尽快…
[02:51] – One night, couple years back… – Fuck me. -几年前的一天晚上 -我操了
[02:53] …me and my friend Pearly, we… 我和我朋友珀利…
[03:01] Me and my friend Pearly 我和我朋友珀利
[03:03] were having a drink and conversatin’, like. 在一块喝酒聊天
[03:08] Oh, boy, I tell ya. 哥们 我告诉你
[03:10] Hell, you oughta get up off yer duff and see the world. 你真该离开这里 到外面见见世面
[03:14] Oh, what for? 为什么
[03:16] Everything I need ends up here eventually. 我需要的一切最终都会来到这里
[03:19] Oh, yeah? What about women? 是吗 那女人呢
[03:22] I don’t see no women round here. 我在这里可没看见有女人
[03:24] Pearly, she’s right there. 珀利 她就在那儿呢
[03:26] Oh, sorry. No offense, Betty. 抱歉 无意冒犯 贝蒂
[03:30] But I am telling you, boy. 但我告诉你 哥们
[03:31] Down in Laredo, they got these river trash whores. Oh, boy! 拉雷多河边那些廉价妓女 真要命
[03:37] They can suck the chrome off a trailer hitch. 她们能把拖车拴钩上的铬给吸出来
[03:41] Hey, you hear that? 你听见响声了吗
[03:42] It’s just rats. Tell me about the whores. 只是老鼠 继续说那些妓女
[03:45] Hold your horses a minute. My back teeth are floating. 别着急 老子膀胱快炸了
[03:56] Come on out, ya little monster. 出来吧 小怪兽
[04:00] Yeah, boy. 爽
[04:09] What? 什么
[04:22] What in the hell? 怎么回事
[04:35] Don’t shoot the rats! 别打死老鼠
[04:37] It’s good company. 它们是好伴儿
[04:39] What in tarnation? 搞什么
[04:45] We gotta get the hell outta Dodge! 我们得赶紧离开这儿
[04:48] – There’s something out there? – What the hell is it? -那边有什么东西 -是什么
[04:51] It’s coming. 它来了
[04:56] What is it? 是什么
[04:57] Damned if I know! It’s eyes everywhere! 我哪知道 它长满了眼睛
[05:00] All manner of crap stickin’ out of it. 身上还伸出各种东西
[05:04] It’s all shiny and wet. 亮亮的 又很湿
[05:15] My balls! 我的蛋
[05:20] Help me! 救我
[05:23] I don’t wanna go! 我不想死
[05:25] Let go, Pearly! 放手 珀利
[05:27] I can’t shoot! 我开不了枪
[05:35] Pearly! 珀利
[05:56] Give my friend back, motherfucker! 把我朋友吐出来 混球
[06:01] I’ma get you, you son of a bitch. 老子一定宰了你 狗崽子
[06:44] Die! 死吧
[06:51] What in the shit? 怎么回事
[07:11] Now fuck me ragged. 我了个大操
[07:13] A puppy. 一只小狗
[07:20] And that’s when a big old light bulb went off in my head. 我就是在那一瞬间想明白了
[07:23] This here monster wasn’t just created by all the heat and garbage. 这只怪物不只是由高温和垃圾创造出来
[07:28] It lived off it. 它靠垃圾存活
[07:31] And whatever it ate became a part of it. 它吃下去的东西都变成了它的一部分
[07:42] They’re gonna love this one back at the office. 办公室的人一定会很喜欢这个笑话的
[07:46] Sorry. 抱歉
[07:47] So, you were saying about Curly? 你刚说到克利
[07:50] His name was Pearly. 他叫珀利
[07:53] Right. 好吧
[07:54] And it’s an absolutely riveting tale, Mr. Dvorchack, 这个故事非常精彩 德沃切克先生
[07:59] but I can actually feel myself getting septic shock sitting here. 但我能感觉到光是坐在这我就快感染性休克了
[08:03] So, if you’ll just make a big X on those papers, 所以你能不能在这些文件上签字
[08:06] I can finally get out of this shit hole. 好让我能离开这个鬼地方
[08:09] Otto! There you are, boy! 奥托 你在这儿呢
[08:19] What? 什么
[08:22] No! 不
[08:24] No! 不
[08:27] Mr. Dvorchack! 德沃切克先生
[08:38] Yep. The way I see it… 在我看来
[08:41] you hang around a dump long enough and the world comes to you. 你在掩埋场待得够久 世界就会来到你面前
[08:47] Ain’t that right, Otto? 对不对 奥托
[08:59] Here, boy! 去捡吧
[09:00] Attaboy! 乖狗狗
[09:02] Yes, sir, the dump’s my home. 没错 先生 掩埋场就是我的家
[09:05] Best damn home I’ve ever had. 我拥有过最棒的家
爱、死亡、机器人

文章导航

Previous Post: 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号