Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
时间 英文 中文
[00:46] Shit! 该死
[00:47] – What the fuck was that, Doctor? – I think you know. -那是什么鬼东西 博士 -我想你知道
[00:50] I wanna hear you fuckin’ say it, Mr Science. 我想听你亲口说出来 科学先生
[00:53] Wait! 等等
[00:59] Tell me, Doctor, is that as fast as you can run? 告诉我 博士 你只能跑这么快了吗
[01:02] I’m afraid so, Mr. Flynn. 恐怕是的 弗林先生
[01:03] Good, it’ll catch you first 很好 它会先抓到你
[01:04] and I’ll be able to get out of here while it’s eating you. 我就能趁它吃你时逃离这里
[01:14] Fuck you! 操你妈
[01:21] Oh, shit! 我靠
[01:31] Is that what we’re looking for, Doctor? 那就是我们要找的吗 博士
[01:35] I think it might be, Mr. Flynn. 有可能 弗林先生
[01:38] Do try to at least act excited. 你至少能装出兴奋的样子吗
[01:42] Mercenaries are like hookers, Doctor: 雇佣兵跟妓女没什么两样 博士
[01:45] pretending to be excited costs extra. 假装兴奋要加收费用
[01:46] 《撒冷镇》 史蒂芬·金所著以吸血鬼为题材的小说
[01:50] Simon, here’s a test for you. 西蒙 来考你一下
[02:03] Can you translate? 你能翻译吗
[02:05] Hmm, let me see. 我想想
[02:07] “Entombed here, the Devourer of Children, “埋葬于此的是孩童吞噬者
[02:11] the Black Prince, 黑王子
[02:14] the Sucker of Souls”? 灵魂吸取者”
[02:17] Sucker. Heh, yeah. 吸取者[笨蛋] 是啊
[02:19] Hey, boss, how’s it going? 老大 进展如何
[02:21] Slowly. 很缓慢
[02:23] We’ve been in this fucking tomb for over an hour. 我们已经在这个坟墓里待了一个多小时了
[02:26] Would you tell him to hurry up? 你能不能叫他快点
[02:28] I’m freezing my tits off back here. 我奶头都快冻僵了
[02:32] I’ll be sure to relay that message, Micky. 我会转告他 米基
[02:34] Mr. Flynn, this is definitely it. 弗林先生 肯定就是这里了
[02:36] I will need the rest of the equipment, ASAP. 我需要剩下的装备 越快越好
[02:39] Okay, Doc. 好的 博士
[03:18] Geez… 老天
[03:23] Doctor! 博士
[03:24] Doctor! 博士
[03:28] Oh, fuck me. 我操
[03:35] Oh, my God, Simon! 天啊 西蒙
[03:40] Come on, kid. Get out of the way! 小子 让开啊
[04:12] What the fuck? 什么鬼
[04:39] Run! 快跑
[04:44] Micky, Gary, get the weapons ready. We’re coming in hot. 米基 嘉莉 备好武器 我们马上就到[性致高昂]
[04:47] Are those boffins trying to grab your bum again? 那些搞科研的又想抓你屁股吗
[04:50] Yeah, I saw that little one eyeing ya. 是啊 我看到那个小个子偷看你了
[04:52] Quit fucking around, I’m serious. 别闹了 我没开玩笑
[04:54] Shite! Copy that, chief. 该死 收到 老大
[04:59] Hold on, Doc. 抓紧了 博士
[05:03] Shit. 靠
[05:14] Shit, get back! 靠 退后
[05:15] It’s him, the Impaler. Dracula! 是他 穿刺魔 吸血鬼
[05:20] I did not think we would find him alive. 没想到我们能发现活的
[05:22] Well, of course you didn’t. 你当然没想到了
[05:24] And isn’t this a fine fucking mess? 这真是一团糟 不是吗
[05:36] Fuck! 操
[05:41] Come on, fuck nuts. You want to laugh at me? Go ahead. 来啊 混蛋 你想嘲笑我吗 笑啊
[05:45] I’ll cut the smile right off of ya. 我直接把你臭嘴割烂
[05:55] What’d he say, Doc? 他说了什么 博士
[05:56] He said you’re a warrior. 他说你是个勇士
[05:58] God damn right I’m a warrior. 老子当然是勇士了
[06:02] Yes, but he also added that he’s looking forward 没错 但他还说他很期待
[06:05] to eating your still beating heart. 吃掉你仍跳动着的心脏
[06:25] What the fuck, Doc? 怎么回事 博士
[06:26] – He hates cats. – What? -他讨厌猫 -什么
[06:28] The legend has it that feeding on them makes his flesh burn. 据传说 吃猫会让他的肉有灼烧感
[06:32] The locals would torment him 当地人会带数百只猫
[06:33] by bringing hundreds of cats to the fortress. 到城堡折磨他
[06:44] Huh. Well, he’s not the first man 他也不是第一个因为吃猫[舔逼]
[06:45] who got in trouble for eatin’ a little pussy. 而惹上麻烦的男人
[06:51] Do you think something held them up? 你觉得他们是不是被什么绊住了
[06:53] Huh, I don’t know, Gary. 我不知道 嘉莉
[07:00] Micky, Gary! 米基 嘉莉
[07:04] Shut the door! 快关门
[07:10] Oh, so you found one too? 你也找到了一只啊
[07:17] Little pussy here saved our lives. 这小猫[阴道]救了我们的命
[07:19] Yeah, I know it saved my life a few times. 我知道”她”确实救了我几次
[07:22] Cut the shit, Gary. 别开玩笑了 嘉莉
[07:23] There’s a fucking monster out there, 外面有一只怪物
[07:25] and it was gonna eat our asses. 它刚才要吃我们的屁股
[07:27] Something was gonna eat your ass? 有东西要吃你的屁股吗
[07:30] Now that’s a gutsy fashion statement. 这才是带种的时尚宣言
[07:33] – Is that real Korean grad student? – God damn it, Gary. -那真的是韩国研究生吗 -去你的 嘉莉
[07:37] Oh, no… 不要
[07:37] Upsy-daisy, fella. 起来 哥们
[07:39] Stop with all the yodeling and tell them what’s behind that door. 别唱了 告诉他们外面有什么
[07:43] Because that thing is between us and the only way out. 因为那东西挡住了我们唯一的出路
[07:47] It is the Impaler. 那是穿刺魔
[07:49] Isn’t that a type of car? 那不是一种猫的名字吗
[07:50] That’s an Impala, you stupid cunt. 那叫英帕拉 蠢逼
[07:53] Oh, right. 对哦
[07:54] So there’s a Dracula out there, then? 这么说外面有只吸血鬼
[07:57] Not a Dracula. 不是普通的吸血鬼
[07:59] The Dracula. 而是德古拉
[08:01] Are you serious? 你是说真的吗
[08:03] Fuck right off, you weird little man. 别骗人了 你这古怪的小矮子
[08:05] It’s true. He ate the tiny research assistant. 是真的 他吃了那个小个子助理研究员
[08:09] Anyway, what’s the state of play with our ordinance, Gary? 总之 我们装备情况如何 嘉莉
[08:12] Not particularly tickity, to be honest. 不算充足 老实说
[08:14] Weren’t expecting gunfights with angry vampires. 没料到要跟愤怒的吸血鬼进行枪战
[08:17] We’ve got two boxes of ammo for the P90s, 我们有两盒P90冲锋枪的子弹
[08:20] four magazines for the sidearms, 四个手枪弹夹
[08:21] shotgun, couple of old battle maces, 一把散弹枪 两把老式冷兵器钉头锤
[08:23] bottle of 2000-year-old wine 一瓶酒龄两千年的红酒
[08:25] and I’ve got a smidge of C4, if it helps. 还有一小块C4炸药 如果有用的话
[08:29] Why? Why do you have C4, Gary? 为什么 你为什么有C4炸药 嘉莉
[08:33] – Cave-ins? – It’s not enough. -以防坍塌 -这些不够
[08:35] – What? – I said, it’s not enough. -什么 -我说 这些不够
[08:39] You’re not dealing with Taliban terrorists here. 你们要对付的可不是区区塔利班恐怖分子
[08:41] You’re dealing with an ancient evil that defeats whole armies 而是古老的恶魔 他能打败整支军队
[08:46] and feasts on their entrails. 并吃掉他们的内脏
[08:49] Not helping, Doctor. 你这是帮倒忙 博士
[08:52] How big is this fucker? 这混蛋是有多大只啊
[08:54] Where’s the fucking cat? 那只操蛋的猫跑哪去了
[08:56] – There’s the cats, fucking. – Oh, come on! -两只猫都在那里 正开操 -不是吧
[08:59] You got suggestions, Doctor, now’s the time to make ’em. 博士 你有什么建议 现在就该说了
[09:03] I’m an archaeologist, Mr. Flynn, not a tactician. 我是考古学家 弗林先生 不是战术家
[09:06] Well, I’m an ex-soldier, not Buffy the fucking Vampire Slayer, 我是退伍军人 不是吸血鬼猎人巴菲
[09:09] but you don’t see me crying in a corner. 你也没看我躲在角落哭啊
[09:11] Now think, damn it! 快想啊 靠
[09:15] This place was built to withstand siege. 当初建这个地方是为了抵御围攻
[09:18] There must be other exits. 所以一定有其他出口
[09:21] I think I may have something. 我好像找到办法了
[09:23] The map marked another egress point. 地图标记了另一个出口
[09:30] Secret door! Beautiful. 密门 太棒了
[09:35] Hey, boss? 老大
[09:37] Yes, Gary? 怎么了 嘉莉
[09:39] – About that C4… – Do it. -那块C4炸药… -去吧
[09:43] Just don’t bring the whole damn castle down on us. 别把整个城堡炸毁砸死我们就行
[09:46] Oh, shit. 该死
[09:58] Fire! 开火
[10:15] Door shut, now! 关门 现在
[10:32] 操你妈 嘉莉
[10:44] Sounds like he found our little gift. 他好像找到我们送他的小礼物了
[10:46] Shit, sorry! 靠 抱歉了
[11:04] Every time, Gary! 每次都这样 嘉莉
[11:06] What? Better too much than too little. 干吗 太多总比不够好
[11:11] Where did you say this tunnel led to? 你说这条地道通往哪里来着
[11:14] More prison cells. 更多牢房
[11:16] Probably cells for more… 里面很可能关着更多…
[11:26] You’ve got to be fucking kidding me. 这他妈逗我呢吧
爱、死亡、机器人

文章导航

Previous Post: 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号