时间 | 英文 | 中文 |
---|---|---|
[00:58] | I’m gonna die here. | 我要死在这儿了 |
[01:51] | 安全屋817-RD9G号 状态 离线15.42公里 | |
[02:28] | Shit. | 靠 |
[02:30] | Man, looks like we both had a rough landing. | 天 看来我们俩降落得都不大顺 |
[03:02] | 欢迎来到生命牢笼 817-RD9G号 | |
[03:08] | Life Hutch, activated. | 生命牢笼 已激活 |
[03:11] | Warning, damage detected. | 警告 发现损坏 |
[03:13] | Running system, diagnostic. | 运行系统 诊断 |
[03:18] | Fusion core, functional. | 聚变核心 正常 |
[03:23] | Communication network, functional. | 通讯网络 正常 |
[03:29] | Maintenance robotics… | 维修机器人… |
[03:35] | error. | 错误 |
[03:36] | Piece of shit. | 废铜烂铁 |
[03:38] | Maintenance robotics, error. | 维修机器人 错误 |
[03:45] | Maintenance robotics, malfunction. | 维修机器人 故障 |
[03:49] | Wait! | 等下 |
[03:54] | Stop! Hold on! Halt program! | 停下 停下 中止程序 |
[03:58] | Halt program! | 中止程序 |
[04:00] | Unable to comply. | 无法执行 |
[04:50] | 危险 位于敌方攻击范围内 路径向量上 | |
[04:54] | Prometheus CVW-2. | 普罗米修斯航空母舰二号联队 |
[04:56] | ECMs are online. You are clear to engage. | 能量转换模式已启动 你们可以开始攻击了 |
[04:59] | Nova 6, en route. | 诺娃六号 未偏离航线 |
[05:01] | Nova 9, en route. | 诺娃9号 未偏离航线 |
[05:02] | Nova 4, en route. | 诺娃4号 未偏离航线 |
[05:03] | Acknowledged, you are go for weapons hot. | 收到 随时准备开火 |
[05:06] | Copy that. Going hot. | 收到 准备开火 |
[05:08] | Payload is Divine Flash 12 Judgment 2. | 负载圣光12系列2号审判炸弹 |
[05:12] | Armed and ready to hunt. | 武装完毕 随时可以出击 |
[05:14] | Nova Squadron line up, echelon formation. Hit them fast and hard. | 诺娃中队整队 梯队阵型 迅猛攻击 |
[07:01] | 731, 731, hostile fire incoming! | 731号 731号 敌方火力来袭 |
[07:09] | We lost Rocket 1! | 火箭1号被击中 |
[07:15] | Firing! | 开火 |
[07:17] | Come on, come on. Come on. | 快点 快点 再快点 |
[10:14] | Mayday message received. | 求救信号收到 |
[10:16] | Life Hutch 817-RD9G. Rescue inbound. | 生命牢笼817-RD9G号 救援即将到来 |
[10:27] | Warning: maintenance robot malfunction. | 警告 维修机器人故障 |
[10:32] | Warning: maintenance robot malfunction. | 警告 维修机器人故障 |
[10:35] | No shit. | 可不是 |
[10:38] | Warning: maintenance robot malfunction. | 警告 维修机器人故障 |