Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:46] For miranda, the only thing worse 对米兰达而言
[00:49] than being charlotte’s 34-year-old bridesmaid 比三十四岁当伴娘更糟糕的事
[00:51] was being a 34-year-old bridesmaid without a date. 就是一个没有男伴的 三十四岁伴娘
[00:54] With the wedding approaching, 婚礼即将来临
[00:56] Miranda fell prey to the siren song of a singles event. 米兰达掉进单身族群 最大的诱惑
[01:00] Multi-dating. 约会介绍所
[01:02] $20 bought you seven mini-dates, each eight minutes long 只要二十块钱就有七次小约会 每次八分钟
[01:06] which is as long as blind dates should be. 大约就是一次相亲需要的时间
[01:09] Hi. i’m miranda hobbes. -你好,我是米兰达霍布斯
[01:10] Dwight owens. -我是杜徕欧文
[01:12] Private wealth group at morgan stanley investment management 摩根士丹利投顾公司的 私人财富团队
[01:15] for high net-worth individuals 负责个人及养老基金
[01:16] and pension plans. 我喜欢我的工作,任职五年了
[01:18] LiKe my job, been there five years, divorced, no kids, not religious. 离过婚,没有小孩,无信仰
[01:23] I live in new jersey, 住在新泽西
[01:25] speak FrenCh and portuguese. 会说法文和葡萄牙文
[01:27] Any of this appealing? 有任何吸引你的地方吗?
[01:29] Sure. portuguese, that’s impressive. 当然,会说葡萄牙文很罕见
[01:32] obrigado. what about you, mandy? 自我介绍一下吧,曼娣?
[01:36] Miranda. 米兰达
[01:38] I’m a lawyer at a mid-sized firm. 我是一家中型事务所的律师
[01:41] I was recently made partner. 最近升格为合伙人
[01:46] I’m a lawyer. 我是律师
[01:49] I’m a lawyer. I went to harvard law school. 我是律师,毕业于哈佛法学院
[01:53] – i’m a stewardess. – really? 我是空姐 真的吗?
[02:01] But before the wedding bells, there’s the rehearsal dinner. 在正式的婚礼前 有一个彩排晚宴
[02:04] – you said you were a stewardess. – I was testing a theory. -你说你是空姐 -我在证实一项理论
[02:08] – the theory being… – men are threatened by good jobs. -什么理论? -男人畏惧有权力的工作
[02:11] – they don’t want a lawyer. They… – want a liar. -他们不喜欢律师,他们要… -一个骗子
[02:14] I was the liar. i’d finally ended my affair with big, 我才是骗子 我终于结束与大人物的关系
[02:18] but the guiit of lying to aidan was like a hangover I couldn’t sleep off. 但是欺骗艾登的罪恶感 让我无法入睡
[02:21] I’m just saying, as a lawyer – a partner, no less – I got zero dates. 身为一个律师兼合伙人 没有人要跟我约会
[02:26] As a stewardess, I got one for tomorrow. 当一个空姐,我明天就有约
[02:28] – the CorreCt term is ”flight attendant”. – not if you wanna get laid. -正确说法应该是“空服员” -要是想上床就不能这么说
[02:32] It’s how you say what you do that matters. for example, ”i’m in pr”. 重要的是你说话的方式 这样子说, “我是公关”
[02:38] Translation – ”i give great head”. 含意是“我很会口交”
[02:42] – what? – he’s actually an ok guy. -什么? -他其实还过得去
[02:45] Harris bragan, emergency room doctor. 哈李斯布莱根,急诊室医生
[02:48] Yeah, but you can’t date the guy now because you lied. 你不能跟他约会,因为你说谎
[02:52] I’d tell him eventually. lf he got upset he’d look completely shallow. 我终究会告诉他的 要是不能接受,那就太肤浅了
[02:57] And it would make you look schizo. 而你会像是精神分裂症
[03:01] ExCuse me. I… 各位,我…
[03:05] We… 我们…
[03:07] See, mother, I told you i’d become a ”we” sooner or later. 妈,我就说“我” 迟早会变成“我们”
[03:12] This is a ”wee” toast. 这是“我们”敬各位的
[03:15] I’d like to thank everyone for coming, especially the out-of-towners. 感谢各位的光临 尤其是远道而来的客人
[03:21] My cousin caleb, who’s in the wedding party, came from edinburgh. 我的堂兄,盖勒伯 从爱丁堡来参加婚礼
[03:25] Someone had to bring the real SCotCh, like. 总是有人得带来
[03:30] I know what i’ll be having later. 真正的苏格兰威士忌 我知道我等一下要享用什么了
[03:32] But the person i’d really like to thank for showing up is this woman here. 我真正想感谢的是 我身旁这位女士
[03:38] I love you more than words can say. 我对你的爱无法言喻
[03:41] Those who know me know i’m a man of many words. god knows i’ve tried. 了解我的人都知道我善于言词 我已经尽力了
[03:46] All righty, then. let’s eat, drink, and be married. 好的,请各位用餐,喝酒 好好享用
[03:58] – she’s so happy. – she doesn’t have to be a bridesmaid. -她好幸福 -因为她不用当伴娘
[04:02] We got off easy. the groomsmen have to wear kilts. 我们算轻松了 伴郎还得穿苏格兰裙呢
[04:06] I like the idea of men in skirts – easy access. 我喜欢男人穿裙子 比较好办事
[04:08] Is it true that they wear nothing underneath? 他们底下真的什么都不穿吗?
[04:11] I’ll find out and get back to you. 我去查明后再告诉你们
[04:15] His name was caleb, right? 他叫做盖勒伯,对吧?
[04:23] Hi there. i’m samantha jones. 你好,我是莎曼珊琼斯
[04:27] Caleb MaCDougal, samantha. pleasure. 盖勒伯麦克道格,幸会
[04:30] – first time in new york city? – aye, and it’s brilliant, like. -第一次到纽约? -对,太美了
[04:34] The architecture, the energy. it is, you know. 建筑,活力,你知道的
[04:40] Samantha could barely understand him. 莎曼珊很难听得懂他说的话
[04:42] But if his tongue could do that, she wondered what it could do to her. 不过既然他的舌头能那样灵活 莎曼珊倒想试试看
[04:46] I’d be happy to show you around town. 我很乐意带你四处逛逛
[04:48] That would be great. 那太好了
[04:50] Trey got lost bringing me back from the stanhope hotel, like. 崔在送我回斯坦厄普饭店时 还迷了路
[04:58] Samantha wasn’t the only one feeling lost. 莎曼珊不是唯一感到迷惑的人
[05:01] – i’m thinking I have to tell him. – tell who? -我想我必须告诉他 -告诉谁?
[05:04] Aidan. I might have to tell him about big. 我应该跟艾登说大人物的事
[05:07] – why would you do that? – I don’t know. -你为什么要那么做? -我不知道
[05:11] Relationships are supposed to be buiit on trust. 一段关系应该建立在信任上面
[05:14] No offence, but that ship has sailed. 无意冒犯,不过木已成舟
[05:16] You’re right. you have to tell him, but not before the wedding. it’s my week. 你说的没错,你应该告诉他 不过不要在属于我的礼拜
[05:21] It’s your day. you get a day, not a week. 是属于你的一天 你只有一天,不是一个礼拜
[05:25] There’s no reason to tell him. men lie about this all the time. 没有必要告诉他 男人总是撒这种谎
[05:28] – and women find out. – what if he finds out? -而女人都会发现 -要是他发现了怎么办?
[05:32] You fucked big all over manhattan. why should he find out now?. 你跟大人物在曼哈顿四处上床 他为什么会发现?
[05:37] Could you not use the f-word in vera wang? 你能不能不要在 薇拉王婚纱店讲这种话?
[05:41] If my boyfriend was sleeping with somebody else for three weeks, 要是我男朋友和别人 睡了三个礼拜
[05:47] I’d wanna know about it. i’d wanna have all the information. 我会想要知道所有细节
[05:50] That might mean more coming from someone not posing as a stewardess. 从一个假扮空姐的人口中说出 格外有分量
[05:54] What? 什么?
[05:55] Nothing, but at your wedding we have to pretend miranda’s a stewardess. 在你的婚礼上 我们要假装米兰达是空姐
[06:00] I don’t wanna pretend anything. and I don’t want you and aidan fighting. 我不想假装任何事 我不希望你跟艾登吵架
[06:05] Don’t you think this could be a little shorter? 能不能再改短一点?
[06:08] – the skirts must the same length. – really? -所有的裙子长度要一致 -是吗?
[06:12] – what about trey’s skirt? – it’s a kilt, and it’s tradition. -崔的裙子呢? -那是苏格兰裙,一种传统
[06:17] Can’t I ask you not to wear your dress round your see-you-next-Tuesday? 要求你不要露出你的 “星期四见”很过分吗?
[06:22] My what? 我的什么?
[06:24] – C-U-Next… – tuesday? C-U-N-T(阴部)
[06:29] oh, my god. was that a schoolhouse rock I missed? 老天 我错过了小学生时期吗?
[06:34] If I have to be a bridesmaid, i’d at least like to look good. 要是我非得当伴娘 我也要当个美丽的伴娘
[06:37] – you don’t have to be a bridesmaid. – then why am I here? -你不必非得当伴娘 -那我在这里做什么?
[06:40] FranKly, I didn’t want you to feel left out. 我不希望你觉得被忽略
[06:43] I would love to be left out. I could be in bed with a hot scot right now. 我很乐意被忽略 去跟一个性感的苏格兰人上床
[06:48] Fine. 随便你
[06:51] – don’t do this. – what? we’re just being honest. -不要这样 -怎么样?我们很诚实
[06:55] Honestly, I hate this color. 说实话,我讨厌这个颜色
[06:59] I started thinking about honesty. maybe the idea was overrated. 我开始思考诚实这件事 是不是大家都高估了它
[07:04] Maybe coming clean is the ultimate selfish act, a way to absolve yourself 或许诚实是最自私的举动 藉由伤害不该伤害的人
[07:08] by hurting someone who doesn’t deserve to be hurt. 来免除自己的罪行
[07:11] I cheated on a test in the fifth grade with two friends. 我在五年级时和两个朋友作弊
[07:13] They confessed and failed the class. 他们坦诚作弊被当掉
[07:16] I never told anyone, and it never mattered. 我保守秘密,什么事都没有
[07:20] In a relationship, is honesty really the best policy? 在一段关系中 诚实真的是上上策吗?
[07:25] Evidently, dishonesty was the best policy for miranda. 显然不诚实是米兰达的上策
[07:29] As a stewardess, she was a charming date. 她的假空姐身分 让她有一个美好的约会
[07:32] once you work first class, you can’t go back to CoaCh. 一旦在头等舱服务过 就没办法回到经济舱
[07:35] – I imagine. – oh, yeah. -可想而知 -当然
[07:38] – no warm cookies in CoaCh. – you get to eat the cookies? -经济舱可没有热腾腾的饼干 -你还可以吃饼干?
[07:42] There’s always some actress who doesn’t want her cookie. 总是有女演员不想吃饼干
[07:47] Free travel, cookies – this sounds like a great job. 免费旅行、饼干 这工作听起来很诱人
[07:51] You’ve got the great job – a new york ER. i’m not saving lives. 你的工作才伟大,急诊室医生 我可没有救人性命
[07:55] You are, in the event of an emergency. 你有,在突发事件时
[08:00] Inflatable slide – i’m in charge of that. 我负责充气滑梯
[08:04] But once we open the slide, it’s every man for himself. 事实上,在我们打开滑梯后 就要靠旅客自己了
[08:16] That night, harris got to make love to a stewardess. 那一晚,哈李斯跟空姐做爱
[08:19] Miranda didn’t have to fake anything. 米兰达什么都不必假装
[08:23] – wow. – yeah, wow. -太美妙了 -没错,太美妙了
[08:31] I’d love to ask you to spend the night, but i’ve got an early flight to DC. 我想邀你在这里过夜 不过我明天一早要到华盛顿
[08:36] The 5:00am-er. 清晨五点的班机
[08:38] I should get some rest too. 我也应该要休息
[08:41] Saturdays at the hospital are non-stop since roller blades were invented. 自从直排轮鞋发明后 星期六急诊室都特别忙
[09:01] – do you have a boy in every port? – every airport. -你在每个港口都有情人吗? -每座机场
[09:05] Seriously. I bet you’re a heartbreaker. 说真的,你一定常令男人心碎
[09:09] In truth, it’s a lonely life. 事实上,我很孤单
[09:14] There’s a wedding i’m in on sunday. 星期天我要参加一场婚礼
[09:18] Days later, the four of us celebrated 过几天,我们几个帮夏绿蒂
[09:20] Charlotte’s last night as a single woman. 庆祝单身的最后一晚
[09:23] I can’t believe you’re getting married. 不敢相信你就要结婚了
[09:26] Is this the beginning? are you next? 这是一个开端吗? 你是下一个吗?
[09:28] oh, yeah. i’m headed for a storybook ending. 没错 我就要拥有童话般的结局
[09:31] The little girl had an affair, lied to her boyfriend, and lived happily ever after. 小女孩有外遇,欺骗男朋友 之后两人过着幸福快乐的生活
[09:36] Marriage doesn’t guarantee a happy ending, just an ending. 婚姻不保证美满结局 那只是个结束
[09:39] – the end of dating. – all right then. -结束约会 -好吧
[09:42] It’s also the end of the possibility 是“换个人上床
[09:45] that your next great fuck is around the corner. 也许会更好”的结束
[09:48] My next great… 我下一次的…
[09:50] – yes? – say it. -什么? -说吧
[09:52] …fuck is just around the corner. 美好性经验就要来临
[09:56] I finally get to sleep with trey. 我终于可以跟崔上床了
[10:01] – ExCuse me? – you haven’t slept with him yet? -你说什么? -你还没跟他睡过?
[10:04] Before you buy the car, you take it for a test drive. 买车前也要试试车的性能
[10:08] I wanted to save myself until we got married. 我想要将自己保留到新婚之夜
[10:11] – sweetie, you’re not a virgin. – I am with him, and it’s romantic. -亲爱的,你不是处女 -我这一段感情是很浪漫的
[10:18] It’s romantic until he can’t figure out where to put it in. 等他不得其门而入
[10:22] – no. – what if he’s terrible? -不会的 -要是他很蹩脚呢?
[10:25] He won’t be terrible. no. 他不可能蹩脚的
[10:29] He is an amazing kisser. 他的吻功了得
[10:32] – really? – he’s so sexy, and he loves me. -真的? -他很性感,而且爱我
[10:39] I want to do things to him that I have never done to anybody. 我想为他做点特别的事
[10:43] The other night, I was thinking of putting whipped cream 前几晚
[10:48] all over my body. 我考虑把全身涂满生奶油
[10:50] Low fat cool whip is the best. it’s less sticky than other brands. 脱脂生奶油是最佳选择 没有别的牌子那么粘
[10:54] – low fat cool whip. – you haven’t slept with him! -脱脂生奶油
[10:58] It’s been… -不敢相信你们还没上过床 已经…
[11:01] Too long! I am so horny. 等太久了,我好饥渴
[11:06] Horny. 饥渴
[11:08] Those of us not getting married celebrated with a booty call. 不当新娘的人“找炮友” 来庆祝单身生活
[11:14] I’m so glad you called. 很高兴你打来了
[11:16] As soon as I landed. 一有空就打了
[11:18] Samantha’s vertical SCotCh tasting that turned into a horizontal one. 莎曼珊把“直的” 硬是舔成“横的”
[11:23] I had no idea you YanKs were so bloody friendly. 我不知道纽约人这么友善
[11:25] She couldn’t understand him, but understood he was hard. 他说的话很难懂 不过绝对是条“硬”汉
[11:31] I decided to crawl into bed with aidan, but he wasn’t in his bed. 我决定爬上艾登的床 但是他并不在床上
[11:36] Hey, beautiful. what brings you down here? 美人儿,你怎么会来?
[11:39] I was trying to surprise you. 想给你一个惊喜
[11:41] You can’t surprise a man with a dog. 很难给养狗的人惊喜
[11:44] I see that. 看得出来
[11:49] What are you working on? 你在做什么?
[11:51] – the wedding gift. – this is for charlotte and trey? -结婚贺礼 -送给夏绿蒂和崔的?
[11:55] You wanted to give them a piece of my furniture. 你说想送他们我的家具
[11:58] You didn’t have to make something. we could have picked a piece. 你不需要亲手做,挑一个就好
[12:02] I make all that stuff too. 全部都是我亲手做的
[12:05] I know, but this is too nice. 我知道,不过这样太有诚意了
[12:11] I wanted it to mean something. 我希望礼物别具意义
[12:15] God, I was about to get them steak knives. 我本来还想送他们牛排刀
[12:21] What does it mean? 这有什么意义?
[12:24] – it’s a love seat. – that I get. -这是情人座 -看得出来
[12:29] It’s two different types of wood from two different trees. 两种来自于不同树木的木头
[12:36] They blend together and make it stronger, just liKe… 混在一起变得更强,就像…
[12:41] A mixed drink. 混合的酒
[12:44] – kind of like two people in love. – right, that too. -也像两个恋爱的人 -没错
[12:48] Are you gonna make fun of this? 你要取笑它吗?
[12:53] It’s really… nicer than anyone deserves. 不,这实在是… 最棒的礼物了
[13:01] You see this piece? 你有看到这一个吗?
[13:05] This big old flaw right here? 这上面有个大瑕疵
[13:09] It’s not a flaw, really. 不能算是缺点
[13:12] It’s just the way the wood is. it’s interesting. beautiful. 这是这种树木的特色 很漂亮,很有趣
[13:26] Flaws can be good? 缺点也可以是好的?
[13:29] Flaws are the best part. 缺点是最棒的部分
[13:33] This was the time to tell him. I could feel the words inside me. 现在是告诉他的好时机 我的话就要脱口而出
[13:38] But if I told him, could he still love me? 但要是我告诉他 他还会爱我吗?
[13:41] I wasn’t ready to find out. 我还没准备好知道
[13:57] There was another booty call that night. 那一晚还有另一件
[14:04] Hi, sweetiekins. “找炮友”事件 亲爱的
[14:06] Charlotte YorKe, are you drunk? 夏绿蒂约克,你醉了吗?
[14:11] Yes. yes, I am, trey MaCDougal. 对,我醉了,崔麦克道格
[14:20] And today is officially our wedding day. 今天是我们大喜之日
[14:28] And I can’t wait any longer. 我再也等不及了
[14:32] Could we please make love right now?. 我们能不能现在就做爱?
[14:37] – are you sure? – oh, yes, I am. -你确定? -我确定
[14:41] TaKe me to your bedroom now. 马上带我到你的卧房
[14:44] All righty then. 好的
[14:53] That was unfortunate. 真是遗憾
[14:57] Has this… ever happened to you before? 这种情形以前发生过吗?
[15:03] Every now and then. 偶尔
[15:10] I just didn’t think it would happen with you. 我没想到跟你也会这样
[15:16] It’s no big deal. 没什么大不了的
[15:19] Sometimes intercourse just doesn’t do it for me. 有时候我就是没办法性交
[15:26] I can get the sails up, just can’t bring it into the harbor. 我的帆可以扬起 就是驶不进港口
[15:35] – is there anything I can do? – yes, there is. -我能做些什么吗? -有的
[15:39] What? 什么?
[15:42] You can marry me. -你可以嫁给我
[15:45] – i’m already doing that. – I love you, charlotte. -我已经这么做了 夏绿蒂,我爱你
[15:50] Sex is such a small part of it for us. 性对我们来说只是一小部分
[15:53] That’s what I love about you. it’s not just about the sex. 我就是爱你这一点 我们之间不只是性
[15:58] Charlotte couldn’t sleep at all that night. 夏绿蒂整晚不能成眠
[16:03] Neither could I. 我也是
[16:09] All I could think about was that I was a cheater. 我不断地想着我是背叛者
[16:12] I cheated and lied in fifth grade, and I was still doing it. 我在五年级时说谎作弊 我现在还是一样
[16:21] – this isn’t gonna work. – what do you mean? us? -这样下去是不行的 -什么意思?我们吗?
[16:26] I can’t have you sneaking out at 3:00 in the morning for a cigarette. 你不能凌晨三点偷溜出来抽烟
[16:32] I tried to quit. I just couldn’t. 我试着戒烟,就是戒不掉
[16:36] Well… 这样的话…
[16:39] I’ll just have to learn to live with it. -我只好试着接受了
[16:43] – you said you can’t date a smoker. – you’re not just a smoker. -你说你不跟瘾君子约会的 你不只是个瘾君子
[16:47] You’re a lot of things. 你对我意义重大
[16:51] – i’m not perfect. – oh, yeah? what’s your flaw?. -我并不完美 -是吗?你有什么缺点?
[16:57] You tell me. 你告诉我
[17:00] I don’t know. 我不知道
[17:02] That was another lie. 我又撒了个谎
[17:04] I knew what his flaw was. it was trusting me with his heart. 我知道他的缺点是什么 那就是真心相信我
[17:08] – aidan, I need to tell you something. – what? -艾登,我有事告诉你 -什么事?
[17:12] But suddenly I couldn’t tell him. 突然间我没有勇气告诉他
[17:15] I was afraid he’d never look at me that way again. 我怕他再也不会这样看着我了
[17:18] So I didn’t. 所以我没告诉他
[17:21] I love you. 我爱你
[17:22] I love you, too. 我也爱你
[17:30] – let’s go back and go to bed. – no, I should get home. -我们进去睡觉 -不,我应该回家了
[17:35] My stuff’s at home, the stuff for the wedding. 我要参加婚礼的东西在家里
[17:39] I’m the maid of honor. I need to be presentable. 我是首席女傧相 要上得了台面
[17:43] I’ll come with you. 我跟你去
[17:45] No, stay here. just pick me up in the morning. 不了,你留在这里 早上去接我
[17:51] I’ll get my stuff. I have to go. 我去拿衣服,我得走了
[18:00] Is this wedding black tie? I don’t have a tux. 婚礼要正式穿着吗? 我没有晚礼服
[18:03] The groom is in a kilt, so pretty… 新郎会穿苏格兰裙,所以…
[18:08] – what happened? – I cut my finger. -怎么了? -我切到手指了
[18:11] Jesus. 老天
[18:13] It’s ok. it happens. 没有关系,这种事常发生
[18:15] You haven’t made breakfast 比在乱流时做早餐好多了
[18:17] till you’ve made it at 10,000 feet in turbulence. -真的流血了,你看
[18:20] – it’s really bleeding. look. – I saw it. -我看到了
[18:23] – what should I do? – I don’t know. -我该怎么办? -我不知道
[18:25] – it’s deep. do I need stitches? – stop putting it in my face. -伤口好深,需要缝针吗? -不要在我面前晃
[18:29] – I think it’s really bad, look. – stop it. blood makes me queasy. -我看伤得很严重,你看 -不要这样,血让我不舒服
[18:35] But you’re a doctor. aren’t you? 但你是医生,不是吗?
[18:39] – not really. – what are you then? -不是 -那你是什么?
[18:42] Assistant manager of athlete’s foot at 81st and broadway. 运动器材店的助理经理
[18:46] – you lied? – i’m sorry. -你说谎? -我很抱歉
[18:50] I always wanted to sleep with a stewardess. 我一直很想跟空姐上床
[18:53] For a moment, miranda considered coming clean. 那一刻,米兰达想说出实话
[18:56] But then they’d both be liars, 但是这样他们两个都成了骗子
[18:58] and he wouldn’t have slept with a stewardess. 而他的空姐梦也破碎了
[19:01] You should go. I hope I never have you on one of my flights. 你该走了 我希望不会在飞机上遇到你
[19:06] – I wouldn’t be on first class. – no, you wouldn’t. -我不可能坐头等舱的 -当然不可能
[19:20] I’m running late. charlotte will never forgive me. I need to… 我快迟到了 夏绿蒂不会原谅我的
[19:24] What’s that? -那是什么?
[19:26] – it’s the wedding gift. – that love seat packs up nice. -结婚小贺礼
[19:29] It’s a polaroid. -情人座包装得真好 -这是一台拍立得
[19:32] You look too hot to be a bridesmaid. 你这样的伴娘太性感了吧
[19:35] I thought the whole point was to wear a bad dress and be humiliated. 我以为要穿得很丑,尽出洋相
[19:41] It’s not that kind of wedding. 这不是那种婚礼
[19:43] I thought maybe one day i’d build us a love seat. 或许有一天 我来为我们做一张情人座
[19:48] We’re gonna be late. i’m just gonna grab my… 我们会迟到的,我去拿我的…
[19:52] I was supposed to be at the ChurCh ten minutes ago. 我十分钟前就该到达教堂的
[19:56] You never let me hold you anymore. 你都不让我抱了
[19:59] – why do you keep running away? – i’m not running away. -你为什么一直躲避我? -我没有躲避你
[20:03] What are you afraid of? 你在怕什么?
[20:10] Aidan, I slept with my ex-boyfriend. 艾登,我跟我前男友上床
[20:12] You met him at the furniture show. then we slept together. 你在家具展上见过他
[20:16] I didn’t tell you, and i’m sorry. 然后我就跟他上床了 我没有告诉你,我很抱歉
[20:22] You slept with that guy? 你跟那个人上床?
[20:25] When we were going out? 在我们交往期间?
[20:29] – once? – no, more than once. -一次?
[20:32] He was married. it was a mess. -不止一次 他已婚,真是一团糟
[20:34] I don’t know what I was thinking. I wasn’t thinking. 我不知道我在想什么 我什么都没有想
[20:37] It’s so over. and it was wrong. 一切都结束了,我做错了
[20:41] I just hope you Can… 我希望你可以…
[20:48] Here. I want to be alone. 拿去,我想静一静
[21:00] What about the wedding? 婚礼怎么办?
[21:03] Just go without me. 你自己去
[21:05] – i’m gonna take a walk. – will you meet me there later? -我去散散步 -待会儿到那里找我,好吗?
[21:16] – please don’t bleed on my dress. – i’m trying not to. -不要把血滴在我婚纱上 -我尽量
[21:19] – here we go. – where is carrie? -时间到了 -凯莉在哪里?
[21:21] She’ll be here. 她一定会到的
[21:23] Charlotte, my grandmother’s necklace looks beautiful on you. 夏绿蒂,我祖母的项练 在你身上真是好看
[21:27] – could I escort you to your seat? – ExCuse me? -邦妮,让我护送你到座位吧 -你说什么?
[21:32] He asked if he could escort you to your seat. 他想护送你到座位上
[21:36] Certainly. 当然
[21:37] I guess it’s time. 该是时候了
[21:41] They do wear something under kilts, but it’s easy to get off. 他们在苏格兰裙下还有穿东西 不过很好脱就是了
[21:45] The wedding was complete. charlotte had something old, something new, 婚礼上什么都有了 有旧的,有新的
[21:49] something borrowed, and someone samantha blew. 有借来的,还有莎曼珊吹过的
[21:55] – i’m sorry i’m so late. – it’s ok. i’m glad you’re here. -抱歉我迟到了 -没关系,很高兴你来了
[21:59] Jeez, you look perfect. 天,你看起来美极了
[22:03] Honestly? 说真的?
[22:05] Honestly. 真的
[22:08] – we should go. come on. – ok. -该走了,快点 -好
[22:40] Despite all her bitching, samantha enjoyed being a bridesmaid. 虽然有点暴躁 莎曼珊当伴娘还真乐在其中
[22:51] Miranda, back to being herself, found a last-minute date. 米兰达重回自我后 在最后一刻找到了男伴
[23:06] Carrie. 凯莉
[23:09] – I have to tell you something. – right now?. -我有事情告诉你 -现在吗?
[23:12] Yeah. 对
[23:18] – trey can’t get it up. – what? -崔举不起来 -什么?
[23:22] – last night he couldn’t get it up. – was he drunk? -我们睡过了,他举不起来 -他有喝醉吗?
[23:26] No. I was drunk, he was fine. 我喝醉了,他很清醒
[23:30] Then it must have been wedding-night jitters. 应该是为了婚礼而紧张
[23:34] He says it happens sometimes. 他说这种事时而发生
[23:36] SinCe she was in the white dress, I reached for a white lie. 既然她都披上婚纱了 我决定说个善意的谎言
[23:41] Happens to everybody. 这种事常发生
[23:43] I should have slept with him on the first date. 我第一次约会就该跟他上床的
[23:49] Maybe he jerked off before you got there, 或许在你去之前,他打过手枪
[23:52] and he was too embarrassed to tell you. 他只是不好意思告诉你
[23:57] – I do love him. – and he loves you. -我真的爱他 -他也爱你
[24:02] Maybe he did jerk off. 或许他真的打了手枪
[24:05] If you don’t wanna go through this, you don’t have to. 要是你不想结婚,就不要结婚
[24:10] We’ll just get a cab, and everyone will just have to get over it. 我们可以跳上计程车 其他人也只好接受事实
[24:23] No. i’m getting married. 不,我要结婚
[24:30] – ok, go. – ok. -好,走吧 -没问题
[24:33] Carrie! 凯莉
[24:35] Come here. 过来
[24:38] Don’t tell anyone. go. ok, go. 不要告诉别人,好,快走
[24:48] Charlotte was 34, single, and standing in a $14,000 dress. 三十四岁的夏绿蒂,单身 穿着一万四千元的婚纱
[24:53] She was getting married. not even a low libido could stop her. 就要结婚了 即使没有性生活也阻止不了她
[25:34] – could you hold this for a second? – sure. -帮我拿一下好吗? -没问题
[25:49] Hey, you. 艾登
[25:53] I walked around for about an hour. 我四处走了快一小时
[25:57] Couldn’t bring myself to go in. 就是没办法说服自己进去
[26:00] I’m so sorry, aidan. 我很后悔,艾登
[26:04] I know that. 我知道
[26:08] I never meant to hurt you. 我无心伤害你
[26:11] I know. 我知道
[26:14] But I did. i’m sorry. 但我仍然伤害你了,我很抱歉
[26:25] Couldn’t it be like the wood? that’s my flaw, and… 这件事不能跟木头一样吗? 这是我的缺点…
[26:33] …and you’re the other wood, and that makes us stronger. 而你是另一种木头 能让我们之间更坚强
[26:39] It’s not that simple, carrie. 凯莉,没有这么简单
[26:50] I wish I didn’t know about this. 我希望我永远不知情
[26:53] I just wanted to be honest with you. 我想对你坦白
[26:59] People make mistakes. 人都会犯错
[27:11] I just know myself. this is not the kind of thing I can get over. 我了解我自己 我无法克服这一类的事情
[27:23] I just need to be on my own for a while. 我需要一个人静一静
[27:27] Me on my own. 就我一个人
[27:45] I really loved you. 我是真的爱你
[27:54] – carrie, they need us for photos. – ok. -凯莉,要拍照了 -马上来
[28:17] I told him. 我告诉他了
[28:29] It’s hard to find people who will love you no matter what. 要找到不管发生什么 都一样爱你的人不容易
[28:36] Here we go. smile. everybody looks beautiful. 要拍了,微笑,你们都好漂亮
[28:40] I was lucky enough to find three of them. 我很幸运地找到三个
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号