Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

办公室(美版)(The Office(US))第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 办公室(美版)(The Office(US))第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:52] 1×06 : Hot Girl by belkiss,Unfold & Occeane 性感女郎
[00:59] – Are you listening to me Michael ? – Affirmative. – 你在听我说话吗 Michael – 当然了
[01:02] What did I just say ? 我刚刚说了什么
[01:04] You just said… let me check my notes, 你刚刚说… 让我看一下记录
[01:07] you just said… 你刚刚说…
[01:09] Alan and I have created an incentive program- Alan和我刚制定了 员工奖励计划
[01:12] Hey ! Hey how is Alan ? Tell Alan that the Mets suck. 嘿 Alan最近怎样 告诉Alan 大都会队的那场比赛糟糕透了
[01:16] Ok ? From me, big time. Go Pirates ! 我请客 去看海盗队的那场
[01:20] – No I’m not gonna do that. – Ok. – 不 我不打算这样做 – 好吧
[01:21] We’ve created an incentive program to increase sales. 我们制定了奖励计划 以刺激销售
[01:24] At the end of the month you can reward your top seller with a prize, 每月底可以奖励最佳销售员工
[01:27] worth up to one thousand dollars. 最高奖励1000元美金
[01:28] Wo ! Howdy-ho. A thousand big ones. That’s cool. 噢 天哪 1000元奖励一个人 这个真厉害
[01:32] Do I get to pick the prize ? 是我来选吗
[01:34] Uh, yes, yes you can. 是的 是的 你可以
[01:36] Question : does top salesman include people who were at one time, 问题是 领奖的最佳销售员 包括以前的最佳销售员吗
[01:41] such outstanding salesmen that they’ve been promoted to… 比如以前销售员由于过于优秀 被提拔到…
[01:45] No Michael, you can’t win this prize. 不 Michael 你不能赢这个奖
[01:49] I didn’t mean me ! 我不是指我
[01:57] Well, first what we have to do is find out 这样 我们的首要任务是找到
[01:59] what motivates people more than anything else ? 最能引发人们勤奋工作的动机
[02:02] Sex. 性
[02:03] It’s illegal, can’t do that. Next best thing. 性 这是违法的 不能这样 下一个
[02:05] Torture. 折磨
[02:06] Come on Dwight. Just, help me out here. This is stupid. 不要这样 Dwight 你就不能帮我一下 这太愚蠢了
[02:09] – Michael ? – Pam !
[02:11] – There’s… – Burger with cheese. – 有个人… – 我要芝士汉堡
[02:12] – There’s a person here… – And fries. – 这里有人… – 还有薯条
[02:14] – There’s… – And shake. What, ? go ahead. – 这里有人… – 再来一杯奶昔 什么 说吧
[02:17] There’s a person here who wants to sell handbags. 这里有人在想推销买手提包
[02:19] No vendors in the office. That is a distraction. 办公室禁止卖东西 这会让员工分心
[02:22] – Ok I told her you’d talk to her at least. – Pam come on I’m busy, – 我告诉她至少你会和她谈谈 – Pam 不要这样 我很忙
[02:25] – so just tell her to go away. – Ok. – 告诉她让她走吧 – 好的
[02:33] Alright I’ll talk to her. 好吧 和她谈谈
[02:36] This one is hand-embroidered. 这一个是手工刺绣的
[02:37] Alright girls, break it up, you’re being infiltrated. 这一个是手工刺绣的 好的 女孩子们 散开吧 你们已经被洗脑了
[02:40] Cock in the henhouse. 鸡舍的领头鸡
[02:41] – Cocks in the henhouse ! – Don’t say cocks. 鸡舍的领头鸡 – 鸡舍的领头鸡 – 不要说这个词(暗指男性器官)
[02:44] Oh, What is you name my fair lass ? 哦 你叫什么名字 可爱的小姐
[02:48] – Katy. – Oh Katy. – 噢 Katy
[02:49] Wow ! Look at you ! 喔 看看你
[02:52] You’re like the new and improved Pam. Pam 6.0. 你看上去就像更新换代的Pam Pam 6.0版
[02:58] Look, oh, hey, no cat fights you two, 哦 不要 你们两个不要窝里斗
[03:01] – I’m against violence in the workplace. – So am I. – 我是抵制办公室暴力的 – 我也是
[03:03] – Nobody cares what you think. – Doesn’t matter. – 没人管你想什么 – 没关系
[03:04] So you know what ? 你知道吗
[03:06] I usually don’t allow solicitors in the office, 我一般不允许推销员进办公室的
[03:09] but today I am going to break some rules, 但是今天我打算稍微通融一下
[03:12] and you can have the conference room. It’s yours, all day. 你可以在会议室里推销 那是你的了 整天
[03:14] – Wow, thanks. – There’s a H.R. meeting there at 11 :30. – 哇 谢谢 – 11:30人力资源部要开会
[03:17] Well, let’s put them in the hallway. 那么 让他们在走廊开
[03:20] We’ll give them some chairs. Right ? 我们可以给他们弄来椅子
[03:22] Decisiveness, one of the keys to success, according to “Small Businessman”. 决定性的时刻 成功的关键 摘自“小商人”
[03:27] I do, I read “small businessman”, 真的 我读过小商人
[03:29] I also subscribe to “USA today”, 我还订阅了 今日美国
[03:33] and “American Way Magazine”. 还有美国生活杂志
[03:36] That’s the in-flight magazine, some great articles in that. 我在飞机上发现的杂志 上面有很好的文章
[03:40] They did this great profile last month of Doris Roberts, 尤其是一些人物简介 上个月是 介绍Doris Roberts(喜剧演员)
[03:46] and where she likes to eat when she’s in Phoenix. 里面还介绍她在Phoenix住时 最喜欢的饭馆
[03:50] Illuminating. 具有启迪性
[03:51] This is my conference room, 这是我的会议厅
[03:53] so please, make yourself at home. 那么 不要太拘束啊
[03:56] Whatever you need, I’m right on the other side of this wall, 如果你有什么需要 我就在墙的对面等候你的召唤
[03:58] there used to be a window here, there’s not anymore. 这里原先有个窗户的 现在却没有了
[04:02] So that’s where I will be. 我就会在那边
[04:05] So if you need anything else, something to make you more comfortable, 那么如果你需要什么东西 任何能使你更舒服的东西
[04:09] just don’t hesitate to ask, I’m right here. 不要不好意思说 我就在这里
[04:12] – I guess a cup of coffee would be great. – Wait a second. – 我想要一杯咖啡 – 等一下
[04:18] I should have spotted another addict. Gotta love the “bucks”. 我早应该发现另一个上瘾的人 (指星巴克咖啡)
[04:22] What ? 什么
[04:23] It’s like a slang for Starbucks, they’re all over the place. 什么 这是星巴克的俗语 大家都这样说
[04:26] Oh man, that place is like the promised land, to me… 噢 天哪 那里对我来说就像是一片乐土
[04:30] What a business model too. 标准的工作场所
[04:32] – Too bad we don’t have the good stuff here. – A regular coffee is fine. – 可惜的是我们没有这么好的咖啡 – 普通的就可以
[04:36] – No it’s not, it’s… – No, really, it is. – 不 这样不行 这太… – 这样就可以了
[04:39] No, here’s the thing, you know, 不 事情是这样的
[04:42] I do my best to be my own man and… 我竭尽全力 做一个好男人…
[04:50] go by the beat of a different drummer. 过着与众不同的生活
[04:52] And nobody gets me, 没有人了解我
[04:54] and they’re always putting up walls, and I’m always tearing them down, 他们总是竖起心墙 而我总是试图推倒
[04:57] just breaking down barriers, that’s what I do all day. 打破所有的障碍 这就是我每天做的
[05:04] So, a coffee, regular coffee, for you. High test or unleaded ? 那么 还是普通咖啡 含还是不含咖啡因
[05:11] – Bring it on. Yeah. – Woo, I will. I’ll bring it on. Alright. – 拿过来就行 – 喔 我会的 我会拿过来的
[05:18] So, 那么
[05:20] are you jealous, because there’s another girl around ? 你在吃醋吗 因为这里有另一个女孩
[05:23] No. 不是
[05:25] She’s prettier than you though. 事实上 她比你美多了
[05:31] That’s a very rude thing to say, Kevin. 这样说是很不礼貌的 Kevin
[05:38] … suit you. I can see you pairing it with gloves. 很衬你 你可以把这个与手套配对
[05:41] The purse girl hits everything on my checklist. 这个推销女孩符合 我梦中情人的每个标准
[05:44] Creamy skin, 奶油色皮肤
[05:46] straight teeth, 整齐的牙齿
[05:47] curly hair, 微卷的头发
[05:49] amazing breasts… 丰满的胸部…
[05:51] Not for me… for my children. 不是为我… 为我的孩子着想
[05:53] The Schrutes produce very thirsty babies. Schrute家的孩子 都非常渴望喝母奶
[05:56] There you go, nice steaming hot cup of joe. 给你 热气腾腾的香咖啡
[05:59] – Thank you. – I’ve an idea. – 谢谢你 – 我有个建议
[06:00] Why don’t I introduce you around ? 为何不让我带你转一圈
[06:02] You know, you can kind of get your foot in the door, meet potential clientele. 这样你就有可能会遇见 那些想买你东西的客户
[06:06] Right ? 可以吗 天哪 我很乐意 但是我的钱包.. 我应该..
[06:06] Gosh I would love to, but my purses, I should… 可以吗 天哪 我很乐意 但是我的钱包.. 我应该..
[06:10] Oh, we can have Ryan take a look, Ryan would you look after the purses please ? 哦 我们可以拜托一下 Ryan 你能帮忙看一下钱包吗
[06:14] I’m installing file share on all the computers. 我要在所有电脑上装共享文件
[06:18] Technobable, just do it ok ? we have company. 小菜一碟 就照看一下 我们要出去一下
[06:21] Right ? 好吗
[06:21] You should sell a lot here, 好吗 你可以在这里卖很多东西
[06:23] because this branch made over a million dollars last year. 因为去年这个部门 纯收入超过百万
[06:26] Not that we’re all millionaires, I’m probably closest, 但我们并不都是百万富翁 也许只有我最接近
[06:29] Here is Oscar ! Oscar, this is Katie. Oscar在这里 Oscar 这是Katie
[06:32] I’m on the phone. 我在打电话
[06:33] Ooh ooh, Oscar the Grouch. Right ? Yeah, I thought of that. Yeah. 呜 Oscar发脾气了 我就知道 我想到这点了
[06:37] – That was on “Sesame street” – I know, I made the connection. – 这就像是芝麻街(类似天线宝宝) – 我知道 我故意这样的
[06:41] Can you believe he’d never heard that before he worked here ? 你能相信工作之前 他从不知道这个吗
[06:44] – No I don’t believe that. – I know it’s unbelievable. – 不可能 – 我知道这很难让人相信
[06:47] It’s nice having Katie around. Katie在这里真好
[06:50] It’s another person for Michael to… 这是另一个与 Michael…
[06:54] interact with. 互动的人
[06:55] Here is Toby for human ressources. Katy, Toby. Toby, Katy. 这位是人力资源部的Toby Katy这是Toby Toby这是Katy
[07:01] Hey did you go to Bishop O’Hara ? 你是Bishop O’Hara高中的学生吗
[07:04] – Yeah. – Yeah me too. – 是的 – 我也是
[07:05] – What class… – Cool what year were you there ? – 哪个班的?… – 太好了 你是哪一年毕业的?
[07:06] 89… 89年… Toby已经离婚了 他…
[07:07] Toby’s divorced. He… 89年… Toby已经离婚了 他…
[07:08] god, recently right ? 天哪 是最近的事吗
[07:11] You and your wife, and you have kids ? 你和你老婆 还有你的孩子
[07:14] – I have a girl. – That’s so… – 我有个女孩 – 这个真太…
[07:16] That was really messy. 一团乱麻
[07:18] You slept one night in your car, too ? 你还曾经在你的车上过夜
[07:22] – I should probably get back to my table. – Ok, alright. Cool, see you in a bit. – 我可能要回到那个房间里了 – 好的 一会再见
[07:30] Oh, she’s cute. 噢 她很可爱
[07:32] Cutie pie. Back to work ! 可爱甜心 继续工作
[07:35] I live by one rule : 我的人生准则是
[07:38] No office romances. No way, very messy, inapropriate, 禁止办公室恋爱 不可能 局面会非常混乱 不合场合
[07:43] No. 不行
[07:44] But, 但是
[07:46] I live by another rule : 我另一条人生准则
[07:48] Just do it. Just do it (想做就做)
[07:50] Nike. 耐克广告
[07:52] Hey Jimmy, what do you think about that little purse girl ? 嗨 Jimmy 你怎么看那个推销甜妹
[07:55] Cute sure. 真的很可爱
[07:57] – Why don’t you get on that ? – She’s not really my type. – 为什么你不立即行动 – 她不是我喜欢的类型
[08:00] What are you, gay ? 那你的类型是什么 同性恋
[08:03] I don’t think so. Nope. 我不这样想 不可能
[08:05] What is your type ? 你喜欢的是什么类型
[08:09] Moms, primarily, yeah, 首先 妈妈型
[08:11] soccer moms, single moms, nascar moms, any type of mom really. 足球母亲 单身母亲 车手妈妈 任何一种类型的妈妈都可以
[08:16] That’s disgusting. 真让人恶心
[08:17] – Stay away from my mom. – Too late Kevin. – 离我妈远一点 – 太晚了 Kevin
[08:25] Man I would be all over that if I wasn’t dating Pam. 如果我不是在和Pam约会 我就会行动了
[08:29] We’re not dating we’re engaged. 我们没有约会 我们订婚了
[08:32] Engaged yeah. 订婚了 是啊
[08:48] Pam and I are good buddies. Pam 和我是很好的密友
[08:50] I’m sort of Pam’s go-to guy, for her problems. 我算得上是Pam的问题解决者 你知道 Dwight 他是你工作上的老板
[08:53] You know with stuff like work, 比如工作上的问题
[08:55] or her fiancé Roy, 或者是她的未婚夫Roy
[09:00] Nope those are pretty much her only two problems. 没别的了 这差不多是她 人生的两大烦恼的了
[09:04] She’d be perfect for you. 她很适合你
[09:06] – She’s been talking to Michael a lot. – So what ? – 她与Michael谈了很久 – 那又怎样
[09:10] – You’re assistant regional manager. – Assistant to the regional manager. – 你是助理区域经理 – 区域经理助理
[09:13] You know what Dwight, he’s your work boss, ok ? 你知道 Dwight 他是你工作上的老板
[09:15] – He’s not your relationship boss. – That’s true. – 他又不是你恋爱老板 – 那倒是真的
[09:18] Plus you have so much more to talk to this girl about. 并且你也和这个女孩交谈了很久
[09:21] You’re both salesmen, I mean that’s something right there. 你们都是推销员 这就是缘分
[09:26] True. 是啊
[09:27] Plus I can talk to her about the origins of my last name. 并且我还告诉了她我姓的起源
[09:31] It’s all gold. 这很好啊
[09:34] Guys are usually my best customers, 男人通常是我最好的顾客
[09:36] they buy the high-end stuff, like the beads and the sequins and stuff, 他们都买一些很贵的东西 比如项链 钱包之类的装饰品
[09:40] for gifts, you know. 作为礼物
[09:41] They don’t know what they’re looking at so… I make suggestions. 他们一般都不知道如何挑选 所以我给他们建议
[09:45] Alight, here the thing, ok ? Just keep talking to her. 好 你可以这样行动 一直与她交谈
[09:48] If you hit a stall you have a perfect fall back. 就算你们无话可说 你也有一个筹码
[09:50] – What’s that ? – You buy a purse. – 是什么 – 你可以去买钱包
[09:52] – I don’t want a purse, purses are for girls. – Dwight, that’s not necessarily true. – 我不喜欢钱包 那是女孩的玩意 – Dwight 这并不重要
[09:55] – Do you read GQ ? – No. – 你看过GQ杂志吗(著名男性杂志) – 没有
[09:57] Ok I do, they’re like mini briefcases. Alright, lots of guys have them. 我看过 就像是小型公文箱 很多男人都收藏这个杂志
[10:01] – Like those ? – Yes ! – 那本杂志那样说吗 – 是啊
[10:03] Listen, you are spending way too much time talking to me 听着 我们已经说了太久了
[10:06] – when you could be talking to her. – Ok I’m just gonna use the bathroom and – 当你与她说话的时候 – 好的 我要去一下洗手间
[10:08] No ! 不可以 你不需要去洗手间 你已经掌握要领了 去吧
[10:08] You don’t need the bathroom. You’ve got it. Go. 不可以 你不需要去洗手间 你已经掌握要领了 去吧
[10:14] Ok, shh. Stop, whatever you’re doing, cause this is going to be good. 好的 放下你手里的活 这边有有趣的事情发生
[10:21] “Hi my name is Dwigth Schrute and I would like to buy a purse from you. 你好 我叫 Dwigth Schrute 我想在你这买一个钱包
[10:25] Good lord look at these purses ! This is something special. 天啊 看看这些钱包 真的好特别啊
[10:30] Oh my god ! Is this Salvatore de Chini… asta ? 噢 天哪 这是Salvatore de Chini… asta牌吗
[10:35] Oh definitely, definitely step in and out of it like that. 哦 绝对是 真货 你可以仔细的看一下
[10:37] – Yes. – You put it on… – 是的 – 你把它放在…
[10:39] Well I want to stress test it, you know, in case anything happens. 我想进行一下强度测试 万一有什么事情发生
[10:43] Oh, that was really… 哦 这真的很…
[10:47] this is necessary to do, to really give it a good workout. 真的很有必要对它 进行全面的测验
[10:51] This is the ohhh, this is the prettiest one of all ! 这个是 噢 这个是最漂亮的
[10:55] I’m gonna be the prettiest girl in the ball. 我将会成为舞会上最漂亮的女孩
[10:58] – Oh how much ? – Oh god it’s sad, it’s so sad. – 哦 多少钱 – 哦 天哪 太可惜了 太可惜了
[11:03] Here he comes, shh. 他过来了 安静
[11:11] – He did pick a good one. – You’re horrible ! – 他真的买了一个好包 – 你太恐怖了
[11:14] This one’s really good for a hot date. 这个真的很适合火辣的约会
[11:16] Yeah what’s that ? I’m engaged. 是啊 这有什么用 我已经订婚了
[11:19] Oh congratulations. You need a hot date more than anyone. 哦 祝贺你 你比任何人都需要 一个火辣的约会
[11:21] I wish, right ? 我也这么想
[11:25] I get it, I get it. Divine Secrets Of The Ya-Ya Sisterhood over here. Right ? 我明白了 这里正进行着 少女们之间的秘密分享 是吗
[11:30] – So how was that coffee from earlier ? – It was good. – 今早的咖啡怎么样 – 很好喝
[11:35] I knew it. Guzzled it down, you greedy little thing. 我就知道 你是一口气喝下的 你这个贪婪的小东西
[11:39] So Pam, is this your lunch break or 那么Pam 你现在是在午休 还是
[11:43] was that earlier when you were eating in the kitchen with those guys ? 之前你与那群男生吃饭 就算是午休
[11:50] – Sorry. – Busted ! – 对不起 – 被识破了
[11:53] – Come back. – Oh hey, – 下次再来 – 哦 嗨
[11:54] I want to show you something, come here. – 下次再来 – 哦 嗨 我要让你看样东西 过来
[11:57] I know you are going to like this. I picked it up today, a thousand big ones. 我知道你会喜欢的 我今天订的 整整1000杯
[12:01] – Is that from starbucks ? – Yes. This is a Starbucks digital barista. – 这些都是星巴克的咖啡吗 – 这是星巴克特产咖啡豆
[12:05] This is the Mack Daddy of espresso makers. 这是最流行的意式特浓咖啡机
[12:09] – Is that for the office ? – I know what you’re thinking. – 这是为办公室买的吗 – 我知道你在想什么
[12:11] You’re not prying this out of my hands. 你想从我这里打探出来
[12:15] – Don’t tempt me because I’ll give it to you. – I wouldn’t think of it. – 不要这样诱惑我 我会全部招的 – 我绝没有这样想
[12:18] Coffee is the great incentivizer in the office. 咖啡是办公室工作的最佳刺激品
[12:22] It’s a drug. It is quite literally a drug, that speeds people up. 就像是毒药 字面上看就是毒药 使人不自觉地加快速度
[12:27] It’s not the only drug that speeds people up. 这并不是唯一的 使人行为变快的毒药
[12:29] You hear stories about Dunder Mifflin in the’80s, 你听过 80岁的Dunder Mifflin 这个故事吗
[12:32] before everybody knew how bad cocaine was. 在大家发现可卡因的负作用之前
[12:35] God… MAN, did they move paper. 天哪… 他们把纸拿走了吗
[12:38] Oh the rotating steam… wand. 打开这个喷头 按下这个
[12:45] – What ? what’s the matter ? – Oh nothing, – 怎么了出什么事了 – 哦 没事
[12:47] my ride just bailed on me. 有点急事 我要走了
[12:50] God, I’m sorry, where are you going ? nearby ? Because I could give you a ride. 真遗憾 你要去哪里 在附近吗 这样的话 我就载你一程
[12:55] No. 不用 – 真的吗 – 我不想打扰你工作
[12:55] – Sure ? – I don’t want to inconvenience you. 不用 – 真的吗 – 我不想打扰你工作
[12:58] God !No no no inconvenience. I’m out of here at five sharp. 天哪 不会 不会不方便 五点我就可以走了
[13:01] – At five ? – I can go earlier, – 五点吗 – 我可以走得更早一点
[13:03] because I’m the boss, you know. Whatever. I’m out of here, slaves. 因为 我是上司 我不需要那么辛勤劳动
[13:06] Ok. 好的
[13:08] – What ? – Ok. – 什么 – 好的
[13:10] Ok. 好的
[13:11] Ok I guess that would be ok. 好的 我想这样可以
[13:14] Sounds good, five o clock sharp, I will give you and your purses a ride home. 很好 五点整 我会把你和钱包们送回家
[13:18] – Ok. Cool. – Excellent. Great. Great. – 好的 – 太棒了
[13:21] – Cool. – Cool. – 太好了 – 太好了
[13:31] I should never have let the temp touch this thing. 我不应该让临时雇员 来碰这个东西的
[13:33] I had all these great icons and now I have four folders, so… 我已经有那么多图标了 现在又有四个文件要看
[13:37] – It’s actually better this way. – No it’s not, – 事实上这样更好 – 不 不是这样的
[13:39] because I could just click on the icon and then I’m onto something 我本可以点一下图标就开始的
[13:42] Michael could I ask you something ? Michael 我能问你件事吗
[13:44] I wanted to ask your permission to ask out Katy. 我希望你准许我约Katy出去
[13:47] – I know it’s against the rules and everything… – No it’s not against the rules, – 我知道这违反规章… – 不 这没有违反任何规章
[13:51] – She’s not a permanent employee so it’s not. – Thank you Michael. I appreciate this so much… – 她不是这里的雇员 – 谢谢你 Michael 对此我很感激
[13:55] But I think that you should just know that I am going to be giving her a ride home later. 但是我希望你知道 过一会 我会开车送她回家
[14:01] What ? 什么 她让我送她一程 所以我会送她回家
[14:02] She asked me for a ride, and so I’m going to give her a ride home. 她让我送她一程 所以我会送她回家
[14:06] Is that all it is, just a ride home ? Like a taxi-cab ? 就只有这样吗 只是送她回家 就像计程车
[14:10] Well, might be a ride home, 也许只是送她回家
[14:13] might be a ride home and we stop for coffee and… dot, dot, dot. 也许在送她到家后 她请我喝咖啡 然后就…
[14:22] Please, please, I am your inferior, and I’m asking you this favor, 千万不要 我以你下级的身份 请你帮我一下
[14:28] can you promise me that it will just be a ride home ? 你能保证就只是送她回家吗
[14:35] – No. I cannot promise you… – You cannot promise me, – 不 我不能向你保证… – 你不能向我保证
[14:38] – or you won’t promise me ? – Listen, Dwight. – 还是你不愿向我保证 – 听着 Dwight
[14:41] – Do you love her ? – Dwight no. – 你爱她么 – Dwight 不是
[14:43] I don’t know, 我不知道
[14:46] it’s too early to tell, 现在说太早了
[14:49] I don’t know how I feel. 我还不知道我内心的感受
[14:56] I think you’ve made a really good choice she’s really gonna like that. 我想你做了很明智的选择 她一定会喜欢的
[14:59] Espresso ? 一杯热咖啡
[15:01] – Oh thank you. – You’re welcome. – 噢 谢谢你 – 不用谢
[15:07] Is that from the machine that was in your office ? 是用你办公室的咖啡机 做出来的吗
[15:10] I thought that was the incentive prize for the top salesperson ? 我本以为这是对 最佳销售员的最好奖励
[15:13] Very easy to clean. 显而易见
[15:15] Ok. 看吧 就好像他无论如何会赢一样
[15:17] Like he’s gonna win it anyway. Right ? 就好像他无论如何会赢一样
[15:26] – So did we get any mail ? – Yeah I gave it to you. – 那么 我们收到什么信件 – 我已经给了你了
[15:29] Yes you did. 是的 你确实给我了
[15:31] Just checking, double checking, checking on the check. 再去检查一遍 双重检查 保证万无一失
[15:35] Thoroughness is very important in an office. 在办公室 全面检查十分重要
[15:38] – And… – So can I… – 并且… – 那我能…
[15:40] Yeah of course. 是的 当然
[15:42] Pam, one more thing, how do girls of your age feel about futons ? Pam 还有一件事 像你们这种 年纪的女孩 对被子怎么看
[15:48] A futon ? He’s a grown man. 被子吗 他可是成年人
[15:50] – That’s what he said. – That’s sad. – 他就是这么说的 – 太可悲了
[15:53] Or it’s innovative. You know the futon in a bed and couch all rolled into one. 或者这是一种创新的说法 床上 的被子全部卷在一起(文绉绉的)
[15:59] – What’s up ? – Hey ! – 什么事情这么开心 – 嘿
[16:02] – Are you still mad at me ? – Roy. – 你还在生我的气吗
[16:05] – Come on. – Cut it out. – 不要这样 – 住手
[16:07] – Come on, are you mad at me ? – Stop it. – 不要这样 你还生我的气 – 不要这样子
[16:08] – Are you still mad at me now ? – Cut it out ! – 你现在还在生我的气 – 住手
[16:13] Come on ! 来吧
[16:14] Come on Pammy ! 不要生气了Pammy
[16:15] – Stop I can’t breathe. – I was just kidding. – 住手 我无法呼吸了 – 我只是开玩笑
[16:17] You know I didn’t mean it. 你知道我不是认真的
[16:19] Jim is a great guy, he’s like a brother to me. Jim 是个很好的人 他就像是我的哥哥
[16:22] We’re like best friends in the office. 我们就像办公室里的最好朋友
[16:25] I really hope he finds someone. 我真心希望他能 找到自己的另一半
[16:27] You seem to like to touch things, you should try the velvet. 你看上去一直在摸这些东西 你应该试一下这个天鹅绒的
[16:31] I don’t like to necessarily touch things, I’m just… I’m shopping. 我并不是必须要摸这些 我只是在购物
[16:37] Oh no it’s fine that you… 哦 这样没关系…
[16:40] Here. What about the raspberry one ? 这个紫红色的怎么样
[16:43] It’s really kind of festive, it’s got a lot of personality. 看上去很喜庆 用起来会很有个性
[16:45] Yeah no. 这个不行
[16:47] Hey, how’s it going, good can I talk to you for a second, in private ? 现在怎么样 我能与你私底下谈一会吗
[16:51] – I don’t think so, I’m busy. – It’ll just take a second. – 对不起 我现在很忙 – 这只会占用你一点时间
[16:53] – I can’t. – Just for a minute, – 我不能 – 只要一分钟 – 拜托 – 我真的不能
[16:54] – Please. – I really can’t. – 拜托 – 我真的不能
[16:55] I wanted to talk to you in private because I wanted to ask you out on a date. 我想要私底下与你交谈 是因为 我想要与你约会
[17:01] No ! 不
[17:10] Okay, was that no to talking to me in private or was that no to the date ? 好吧 你是拒绝与我谈话 还是拒绝我的约会
[17:15] Both. 两者都有
[17:22] – What colors do you like ? – Grey, dark grey, charcoal… – 你喜欢哪一种颜色 – 灰色 深灰色 浅灰色…
[17:29] – Ryan ? – Yeah ? – 怎么 – 你能帮我实行一个特殊计划吗 – 我很乐意
[17:30] – Would you like to help me with a special project ? – I’d love to. – 你能帮我实行一个特殊计划吗 – 我很乐意
[17:36] – OK just throw out all the empties. – You don’t want to recycle them ? – 好的 只是把没用的东西扔掉 – 你不想再回收了吗
[17:40] Yes, throw them away in the recycling bin. 是的 把它们放在回收站里
[17:45] Do you want this ? 你要这个吗
[17:48] No. 不
[17:50] What about this bottle of power drink ? 这瓶脉动矿泉水呢
[17:52] – What flavor ? – Blue. – 什么口味的 – 蓝色的
[17:54] – Blue is not a flavor. – It says flavor : blue blast. – 蓝色不是口味 – 上面写着 蓝色激情口味
[17:57] Oh blue blast. Yes, put that in the trunk. 哦 蓝色激情 把它放到箱子里
[17:59] And there should be an unopened Arctic Chill back there. 箱子里应该还有一碟没打开的 北极天籁音乐碟
[18:01] I want that in the passanger’s cup holder. Thank you. 把它放到托架上
[18:14] – Hi. – Hi ! – 你好 – 你好
[18:15] – I’m Jim, by the way. – I’m Katy. – 顺便说一下 我叫Jim – 我是Katy
[18:17] – Hi Katy, nice to meet you. – You sit out there don’t you ? – Katy 很高兴见到你 – 你在那里坐
[18:19] I do. That’s what I’m best known for, 是的 我就是以此闻名的
[18:22] sitting out there. 就坐那里 好吧 让我们谈一下钱包
[18:23] Alright let’s talk about purses. 好吧 让我们谈一下钱包
[18:25] – Ok uh… – Katy, but, – 好的… – Katy 另外
[18:27] you know what ? Don’t try to sell me one, ok ? Seriously. 你知道吗 不要试图卖给我 好吗 我是认真的
[18:31] Because I’m just here to learn. 因为我是来这里学习的
[18:33] Ok. 好吧 – 我想知道大多数的这些… – 好的
[18:33] – So I know about most of these, but… – Ok. 好吧 – 我想知道大多数的这些… – 好的
[18:37] What’s up ? Whoa ! That’s my Drakkar Noir. 你在干什么 喔 那是我的达卡香水
[18:39] – No, this is Rite Aid – Night Sweat. – No, it is a perfect smell-alike. – 不 这是Rite Aid治疗盗汗的药 – 不 这个闻上去很像
[18:42] I’m not paying for the label. Right here, give it. 我并不是为那个标签而付钱的 快点 给我
[18:45] – Well it’s empty. – No it’s not, there’s some in the straw. – 但这个是空的 – 并不是空的 管子上仍有一点
[18:51] There now you may throw it out. 好了 你可以把这个扔掉了
[18:58] – How many Filet-O-Fishes did you eat ? – That’s over several months, Ryan. – 你吃过多少次麦香鱼 – 已经吃了一个月了 Ryan
[19:03] Still. 仍然在吃
[19:06] – What’s up ? – I’m bored. – 怎么了 – 我很无聊
[19:08] Thank you, for chosing me. 谢谢你 来找我解闷
[19:11] No I’m kidding. So you got big plans this weekend ? 不是 我在开玩笑 你这周末有什么计划
[19:16] Well I think I’m gonna see Katie. 我想 我可能会与Katie约会
[19:19] – Really ? – Yeah. – 真的 – 是的
[19:21] – What are you guys going to do ? – Oh man, I don’t know. Dinner. – 你们打算做什么 – 哦 我不知道 晚饭
[19:26] Drinks, movie, matching tattoos. 喝酒 然后看电影 最后互看对方的纹身
[19:30] – That’s great. That’s cool. – Big stuff. Yeah. – 这很好 太好了 – 很好的机会
[19:34] – What are you doing ? – I was going to say that I think, – 你在做什么 – 我本想说
[19:36] – We’re going to help Roy’s cousin move. – Okay. – 我们打算给Roy的表妹搬家 – 哦
[19:39] Because Roy’s got a truck. 因为Roy 有了一辆卡车
[19:42] That’s cool. 这很厉害
[19:44] – Yes. – That is cool. – 是啊 – 这很酷
[19:48] – I’ll see you Monday, though, right ? – Great. – 周一见 好吗 – 好的
[19:51] – I’m gonna head back. – Alright. – 我要走了 – 好的
[19:59] I think in order to be a ladies’man, 我想要成为一个大众情人
[20:01] it’s imperative that people don’t know you’re a ladies’man, 最重要的是你不能让 别人知道你是大众情人
[20:04] so I kind of play that close to the chest. 所以我一直在伪装自己
[20:08] I don’t know, what can I say ? women are attracted to power. And I think, 怎么说呢 女人都对权力感兴趣 并且我认为
[20:12] other people have told me I have a very symmetrical face. 大家都称赞我有一张对称的脸
[20:18] So I don’t know, maybe they’re right, I don’t know. 我不知道 也许 他们说的是对的
[20:36] Sure you don’t want me to help you with that ? Cause I can grab that no problem. 你确定你不想让我帮助你吗 因为我可以帮你拿这个
[20:38] Goodnight. It was nice to meet some of you. 晚安 见到你们很开心
[20:40] See you later. Goodnight. 改天再见 晚安
[20:44] – Goodnight Jim. – Goodnight Michael. – 晚安 Jim – 晚安 Michael
[20:47] Where are you going ? 你要去哪里
[20:48] I do’nt know, grab a drink, I think. 我不知道 也许喝一杯酒
[20:52] With us ? 和我们一起
[20:54] I probably should have told you. I don’t need a ride now cause Jim can take me home after. So, 我早就该告诉你 你不用送我了 Jim可以过会送我回家
[20:59] – You’re off the hook. – Okay great. Off the hook, excellent. Okay cool. – 你可以解脱了 – 太好了 解脱了 太棒了
[21:02] – I got this. – Alright, have fun. – 我知道了 – 很好 玩得开心
[21:03] – Thank you – Don’t drink and drive. – 谢谢你 – 不要酒后驾驶
[21:06] – Take it easy ! – Have a good night ! – 玩得愉快 – 你也是
[21:08] – You too. Have a good night. – You got that ? – 你也是 – 你知道吗
[21:12] – You sold a lot, so it’s lighter. – Yeah. – 你卖了很多 所以包轻了很多 – 是啊
[21:16] Here. 放这里
[21:18] Squeeze it inside. 把它挤进去
[21:21] Now, I’m gonna warn you, 现在 我要警告你
[21:23] – Don’t freak out. Okay ? – Why ? – 不要发狂 好吗 – 什么
[21:24] This is a really nice car. In case you haven’t noticed, this is a Corolla. Okay ? 这真得一辆好车 也许你没有注意到 是花冠
[21:28] – It’s a- It’s a very nice car. – So you’re not going to freak out. – 真的是一辆很好的车 – 那么你会发狂吗
[21:32] Do I have a special someone ? 有对我意义深刻的人吗
[21:35] Well, yeah. Of course. A bunch of them. 是的 当然有 有一堆
[21:39] My employees. 我的员工们
[21:41] If I had to choose between a one-night stand with some stupid cow I’d pick up at a bar, 如果让我与酒吧里玩一夜情和 这伙人之间选择 我会选他们
[21:45] and these people, I’d pick them every time. 而且我每次都会选他们
[21:48] Because with them, it is an every-day stand. 因为与他们相处是每日情
[21:53] And I still know their names in the morning. 并且 一觉醒来后 我仍会记起他们的名字
办公室(美版)

文章导航

Previous Post: 办公室(美版)(The Office(US))第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 办公室(美版)(The Office(US))第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

办公室(美版)(The Office(US))剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号