Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第4季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第4季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:00] 罗纳石
[00:01] Husky
[00:01] Husky
[00:01] presisco
[00:01] presisco
[00:06] Space is great, 太空是挺不错
[00:07] but nothing beats some good ol’atmosphere. 但来点地球大气层也是极好的
[00:10] The horror! The terror! 颤抖吧! 战栗吧!
[00:12] Protect yourself against the menace 学会保护自己
[00:14] that threatens Beach City! 不受海滩市危险分子的威胁!
[00:16] Protect yourself against the menace 学会保护自己
[00:18] that threatens Beach City? 不受海滩市危险分子的威胁?
[00:19] Mr. Smiley, protect yourself against the menace 微笑先生! 来学习保护自己
[00:21] that threatens Beach City? 不受海滩市危险分子的威胁?
[00:22] I’ll protect myself from the menace 我想学习保护自己
[00:24] that threatens Beach City. 不受海滩市危险分子的威胁
[00:25] Steven! I knew I could count on you! 史蒂文! 我就知道我能相信你!
[00:29] Let’s get knowledgeable! 学习新知识!
[00:31] “How to Protect Yourself Against Rock People”? “如何保护自己不受石头人的威胁”?
[00:35] What? 啥?
[00:35] “Alien entities walk among us”? “外星生命在我们之中”?
[00:38] “They’re adding mind-controlling minerals to our water suppl–“ “它们向公共饮用水中投放洗脑矿物–“
[00:41] “They hate men”?! “它们仇恨人类”?!
[00:42] Protect yourself-against the menace that– 学会保护自己–
[00:44] Ronaldo! Wait! What is this? 罗纳多! 等下! 这是什么?
[00:47] Well, technically,-it’s an infozine pamphlet, 这个 严格说来 是个情报杂志小手册
[00:50] but I’ve been calling them Ronalphlets. 但是我一般管它叫 罗氏册子
[00:53] I get that part. 那个我懂
[00:54] I’m talking about all this mean stuff 我是在说里面的这些
[00:56] you’re saying about the Crystal Gems! 关于宝石们的刻薄评论!
[00:58] No, no, no.-Crystal Gems aren’t rock people. 不不不 水晶宝石们不是石头人
[01:00] Crystal Gems fight rock people. 水晶宝石是石头人的敌人
[01:02] See my documentary–“Rising Tides, Crashing Skies.” 参见我的纪录片”潮起与天塌”
[01:07] Crystal Gems don’t just fight rock people. We are rock people! 水晶宝石不光是石头人的敌人 我们就是石头人!
[01:10] Also, don’t say “rock people.”It’s offensive. 还有 石头人这个称呼算是种族歧视
[01:13] Rock people are different, obviously. 石头人明显和水晶宝石不同 你看不出来吗
[01:17] For starters, they have rocks embedded in their bodies. 最基本的讲 石头人身体中镶嵌有石头
[01:21] Like this? 像这样?
[01:22] But they can summon weapons 它们还能从泥巴维度里
[01:24] from the Mud Dimension. 召唤武器
[01:27] No, no, you’re not getting it. 不不 你还是没懂
[01:29] They can alter their forms. 它们还会改变形状
[01:30] That’s how they trick humans into loving them! 然后就能让人类喜欢上它们!
[01:33] -Awwww! 嗷–
[01:35] Wait a second. 等下
[01:36] You’re a rock person?! 你是个石头人?!
[01:39] I’m a Crystal Gem, Ronaldo. 我是个水晶宝石 罗纳多
[01:42] And you’re not wrong about everything. 你倒没把所有事都搞错
[01:44] We’re just ignored and misunderstood. 我们一直被忽视和误解
[01:46] I’m so glad you’re the only one that took a Ronalphlet! 真幸运你是唯一一个拿了罗氏册子的!
[01:50] I’m so sorry! 我太抱歉了!
[01:53] Hey, it’s okay. 嘿 没关系的
[01:54] Everyone makes mistakes. 人都会犯错的
[01:56] Just as long as you realize that the Crystal Gems and I 水晶宝石们和你并没有不同
[01:58] aren’t that different from you. 你知道这些就好了
[02:00] Right. Thanks, Steven. 好 谢谢你 史蒂文
[02:02] I gotta go…rethink some things. 我得回去…重新思考下
[02:07] “I’m shutting down my blog,”blah blah blah, “我要关掉这个博客”啥啥啥的
[02:10] “social media,”blah. “社交网站”啥的
[02:12] “I may never come back to the Internet!” “我可能以后再也不会上网了!”
[02:16] Whoa, dude. 哇哦 伙计
[02:18] I suppose it’s a good thing 这该算是件好事
[02:19] that he’s taking time to think. 至少他开始认真思考了
[02:21] There’s a new post. 又有新帖
[02:23] Hmm.-It’s a video. 嗯-是个视频
[02:25] Good day, loyal followers of Keep Beach City Weird. 你好 我忠实的粉丝们
[02:28] I’ve come to you today because I pride myself 我今天来这里是因为
[02:31] in bringing you the truth 我要为你们道出真相
[02:32] about all the weird stuff in Beach City 那些关于海滩市怪奇事件的
[02:35] The Man doesn’t want you to know about. 某些人不愿让你们知道的真相
[02:37] But today, I need to tell you some truths about this man! 但是今天 我要告诉你们这个人的真相!
[02:42] I’ve mixed up what is right and wrong 我搞混了是非黑白
[02:44] and ended up saying some pretty mean things 还说了些刻薄的话语
[02:46] about the Crystal Gems. 针对水晶宝石们
[02:48] I feel terrible about my mistake 我为我的错误感到内疚
[02:50] because I know more than anyone what it’s like 因为我比任何人都明白
[02:52] to do thankless work and to be an outsider! 做一个没有回报的旁观者是什么感觉!
[02:56] That’s why I’m joining the Crystal Gems! 所以我现在要加入水晶宝石们!
[03:00] What?! 啥?!
[03:03] Steven! 史蒂文!
[03:05] Ronaldo! 罗纳多!
[03:06] Guess what! 你猜怎么!
[03:07] You want to join the Crystal Gems? 你要加入水晶宝石?
[03:09] I thought you’d never ask! 谢谢你的邀请!
[03:12] You know, I always felt strangely at home here. 你知道吗 我一直都觉得这里有家的感觉
[03:16] Unh-unh. No. You are not living here. 不行 不 你不能住在这里
[03:18] And you certainly can’t join the Crystal Gems. 你更不能加入水晶宝石
[03:21] But… 但…
[03:21] You don’t have a gem. 你连个宝石都没有
[03:23] Your body is organic. 你身体是有机物做的
[03:24] My body’s organic, and I’m a Crystal Gem. 我身体也是有机物做的 我也是水晶宝石
[03:27] You’re going to entertain this? 你真打算收留他?
[03:30] We’re all different, but we love and accept each other. 我们虽然很不同 但是我们彼此关爱和接纳
[03:32] That’s what Crystal Gems do. 这才是水晶宝石的态度
[03:34] And isn’t it great that someone 何况现在终于
[03:36] is actually interested in what we do? 有人对我们的工作感兴趣了
[03:38] What better way to show him what we’re about 他如果成为水晶宝石
[03:40] than to accept him as a Crystal Gem, too? 就更能了解我们的工作了
[03:42] Uhhh… 呃….
[03:46] Let’s do this! 就这么做!
[03:47] Well, it’s not the strangest houseguest we’ve had. 这个嘛 他也不算是最古怪的客人了…
[03:51] So, when do I get issued my gem? 什么时候能指派给我一个宝石身份?
[03:54] Ohhhh. It doesn’t really–uh–eh– 哦 其实不是–呃–
[03:56] But if you had a gem, what would you want it to be? 假如你有个宝石 你希望是块什么宝石?
[03:58] Well, I care so much, 这个 我心思细腻
[04:00] I think it’d be, like, deep in my heart. 我想它应该在我内心深处
[04:02] Or like a million tiny gems, 或者像千万个宝石碎片
[04:04] like one crushed-up gem coursing through my blood, 在我的血管中随血液流动
[04:07] like–like…Bloodstone! 比如-血石!
[04:10] Perfect!-That’s your Crystal Gem name. 完美! 血石就是你的宝石名了!
[04:12] Wait! Check it out! 等下! 看这个!
[04:14] I have a gem weapon now, too! 我也有个宝石武器了!
[04:17] Wow! A sword! 哇! 一把剑!
[04:18] I got it at Delmarva Con last year. 我去年在半岛漫展买的
[04:20] It’s a replica from the anime 是个动漫的道具
[04:22] “I Can’t Believe My Stepdad Is My Sword.” 叫”我的继父哪有可能是把剑”
[04:25] It can cut through a carton of milk 用这把剑来斩断一盒牛奶
[04:28] like a carton of butter! 就跟切一盒黄油那么简单!
[04:30] There’s a half-full juice box by the TV. 电视上有半盒果汁
[04:33] Huhhhh… 喝…….
[04:35] Ahhhh! 啊!
[04:40] Nice! That star looks good on you. 棒! 这个星星很好看哦
[04:42] Thanks. 谢谢
[04:44] Mission time! 做任务了!
[04:45] Awesome! 超棒!
[04:46] Let me grab my katana from upstairs. 等我把我的太刀拿来
[04:55] I’m gonna take the stairs. 我得走楼梯了
[04:57] Uh, I’m sorry, Bloodfry. 呃 不好意思啊 血-血罗
[04:59] You’re going to have to sit this one out. 这次你得在家里等了
[05:01] It’s a bit dangerous. 这次的任务有点危险
[05:02] But Steven gets to go. 但是史蒂文就能去啊
[05:04] Steven is different. 史蒂文和你不一样
[05:06] He’s been training with us for years. 他已经跟我们训练了很多年了
[05:08] Don’t worry, Bloodstone. 别担心 血石
[05:09] I didn’t get to come along at first, either. 她们一开始也不让我参加任务
[05:11] We can start your training soon. 很快就可以开始训练你了
[05:13] Be back in a bit! 马上回来!
[05:16] But…I’m a Crystal Gem, too. 但是…我也是个水晶宝石啊
[05:21] Um…hi, Bloodstone. 呃…你好 血石
[05:23] Oh. Hi, Steven. Didn’t see you there. 哦 你好啊史蒂文 我没注意到你在这儿
[05:26] So…how’d the mission go without me holding you back? 没有我拖后腿的任务进行得怎样啊?
[05:30] Uh, it went fine. 呃 进行得还好
[05:31] You know, the usual– 你知道的 跟往常一样–
[05:33] fighting monsters, sharing emotions. 打打怪物 交流下感情什么的
[05:36] I’m glad you didn’t get hurt–with me not there. 没有我帮你 你还没受伤真是太好了
[05:39] Yeah. 是啊
[05:40] Well, I’m heading out. 嗯 我要出去了
[05:42] And you’re going out like that? 你这样就出门了?
[05:44] Uh…like what? 有什么不对吗?
[05:46] Well, I just think a real Crystal Gem 我就是在想 水晶宝石出门的时候
[05:48] would want to show off their gem, like, all the time. 不该每时每刻都把宝石炫耀给别人看吗
[05:52] If I had a gem, I’d show mine off. 要是我有宝石的话 我肯定到处炫耀的
[05:56] You are in a quiet forest. 置身于安静的森林
[05:58] The trees are quiet. The sky is quiet. 树木是安静的 天空是安静的
[06:02] A small rabbit begins to sing. 一只小兔子开始唱歌
[06:04] Ahhhh… 啊….
[06:05] -Rahh!-What the– -啊!-我了个–
[06:10] Bloodstone, I know you want to train, 血石 我知道你想训练
[06:13] but it’s bedtime. 但是现在已经是睡觉的时间了
[06:14] Funny that you…sleep, when gems don’t need sleep. 你竟然还会睡觉 宝石们不用睡觉的
[06:19] Why is that? 你为什么要睡觉?
[06:21] I–I don’t know. 我–我不知道
[06:22] Because I’m half human, I get tired and I… 大概因为我是半人 我还是会累的…
[06:25] Huh. Well, I’m two halves human, and I’m not… 哈 我还算是两个半人呢 我都不…
[06:31] …tired at all. 我都不困
[06:37] Ever since I became a Crystal Gem, 自打我成为水晶宝石那一刻起
[06:40] uh…sleeping… 呃…睡眠…
[06:43] …I don’t… 我…不需要
[06:45] do it. 不需要
[06:46] That’s great, Bloodstone. 那你很棒棒啊 血石
[06:48] What a cool name. 多酷的名字
[06:49] I’m so cool. 多酷的我
[06:52] Bye, Connie! See you tomorrow for sword training! 再见 康妮! 明天剑术训练的时候见!
[06:55] Aah! 啊!
[06:56] Her gem weapon’s a sword, huh? 她的宝石武器是把剑 对吧?
[06:59] She totally-ripped that off from me. 她–她完全是山寨我的设定
[07:01] What?! That sword belonged to my mom! 啥?! 那把剑是我妈妈的!
[07:04] How come I don’t get your mom’s gempon? 那我为什么没有你妈妈的石器?
[07:06] That’s “gem”and “weapon.” 石器是”宝石武器”的简称
[07:08] Well, Connie’s been a part of the Crystal Gems 这个 康妮也算是水晶宝石的一员
[07:10] longer than you, so… 加入的时间比你长…
[07:12] Admit it–She’s just in because she’s your girlfriend. 承认吧–她能加进来只是因为她是你女朋友
[07:16] What are you talking about?! 你在说些什么?!
[07:18] She doesn’t even live here! 她根本都不住在这儿!
[07:20] I’m here all the time! 而我一直都在!
[07:22] Look at that quality groove I’ve established! 看看沙发上我的印记!
[07:26] If she was a real Crystal Gem, 如果她算是个水晶宝石的话
[07:28] she’d be a little bit more dedicated! 那她该更用心一些的
[07:31] Are you serious?! 你在开玩笑吗?!
[07:33] Bloodstone, ever since you got here, 血石 自从你来到这儿
[07:35] all you’ve done is boss me around! 你一直都在对我指手画脚!
[07:37] Who are you to tell anyone how to be a Crystal Gem?! 你有什么资格教育别人怎么成为水晶宝石?!
[07:41] You’re just–You’re just… 你就是个–就是个
[07:42] a guy with a blog! 你就是个博主而已!
[07:46] Is that love? 你这叫爱吗?
[07:47] Is that acceptance? 你这叫接纳吗?
[07:49] Maybe you’re the one that isn’t a Crystal Gem. 也许你才没资格当水晶宝石
[07:53] I think you need to leave–and think about stuff. 你该走了–好好反思下自己
[07:57] What is my problem? 我到底是怎么了?
[07:59] He just wanted to be included. 他只是想加入我们
[08:01] If I were really a Crystal Gem, I’d never– 如果我是个水晶宝石的话 我肯定不会–
[08:06] Wait a second. 等一下
[08:10] Amethyst?! 紫晶?!
[08:12] Yo, I didn’t even say anything. 哟 我可啥也没说啊
[08:15] Bloodstone! We need to talk! 血石! 咱俩得谈谈!
[08:18] You’re right! The Crystal Gems are about love and acceptance! 你说的不错! 水晶宝石是要有爱和接纳!
[08:22] But you’ve been acting really mean to me, 但是你却一直在欺凌我
[08:24] and I don’t love that. 一点都不有爱
[08:26] I don’t accept that. 我也不会接纳这些
[08:27] I wish I hadn’t snapped at you. 我不该这么讲你的
[08:29] it’s just—I really thought you joined 我只是–觉得你加入我们
[08:30] because you were interested in the Crystal Gems. 是因为你对宝石们感兴趣
[08:33] But the second it wasn’t about you, you stopped caring. 但是每到事情不是以你为中心的时候 你就撒手不管了
[08:37] This isn’t the Bloodstone club 这可不是为了
[08:38] about making Bloodstone feel good. 取悦你而建立的血石俱乐部
[08:40] This is my whole life! 这可是我的日常生活!
[08:42] Do you care about that or not?! 你是不是一点都不关心?!
[08:47] Whoa! 哇!
[08:48] You truthed him so hard, he died! 你的嘴炮把他弄死了!
[08:51] No! 不!
[08:53] Bloodstone! Bloodstone! 血石! 血石!
[08:57] He’s just asleep. 他只是睡着了
[08:59] Guess staying awake for a whole week 一星期修仙不睡觉
[09:01] finally caught up with him. 终于得到报应了
[09:03] Well, what do we do with Fryrocko now? 现在应该拿石头罗怎么办
[09:06] We should let his parent know he’s back. 应该通知下他父母他回来了
[09:08] Hey, Dad. I’m back. 嘿 爹 我到家啦
[09:11] Blog, blog, blog. 博客 博客 博客
[09:13] That was really good! 模仿得很不错呢
[09:15] Thanks! 谢谢
[09:16] I’ll…text Peedee-and let him know he’s here. 我给皮弟发个短信 让他知道罗纳多回来了
[09:19] You think he’ll be okay? 你觉得他会没事吗?
[09:21] You’ve worried about him enough, Steven. 你已经替他操心够多了
[09:25] Crystal Gems, let’s head back. 水晶宝石们 回去吧
[09:41] Bloodstone! 血石!
[09:42] Oh. Hey, Steven. 哦 你好 史蒂文
[09:44] Are you all right? 你还好吗?
[09:45] I haven’t seen you in three weeks. 我已经三个星期没见你了
[09:48] Yeah. I took a real long nap. 是啊 我睡了好长时间
[09:50] And then I did some hard thinking. 然后又思考了好多
[09:52] I wasn’t acting like Bloodstone. 我的行为根本不像血石
[09:54] I was acting like-Jerknaldo. 我表现得像个–罗混球
[09:58] You accepted me, but I still felt like an outsider. 你接纳了我 我还是感觉像个局外人
[10:01] I guess even amongst outsiders, I am the ultimate outsider. 我猜在局外人之中 我算是究极局外人了
[10:07] I think it’s better Ronaldo Fryman work alone. 我猜我罗纳多注定要独自一人
[10:11] Are you sure? 你确定?
[10:13] I was really glad-you wanted to help our cause. 我是非常感激你想帮我们
[10:15] I still do. 我仍然在啊
[10:17] Oh. It’s you and Pearl shaking hands. 哦 这是你和珍珠在握手
[10:20] When did that happen? 什么时候的事?
[10:22] I used the magic-of photo-editing software. 我用了修图软件的魔法
[10:25] Hey, but, uh…Ronalphlets aside, 嘿 这个 不管罗氏小册子了
[10:28] can I ask you something? 我能问你个问题吗?
[10:29] Yeah. 可以
[10:31] Why don’t you use your Gem name? 你为什么不用你的宝石名?
[10:32] Oh. My Gem name is my mom’s name. 哦 我的宝石名就是我妈妈的名字
[10:35] Actually, the only time Gems really call me that 事实上 宝石们叫我宝石名的时候
[10:38] is if they’re about to kidnap me or beat me up. 一般都是要绑架或者暴打我
[10:41] That’s rough, buddy. 真辛苦呢 老弟
[10:42] You want me to put that in the Ronalphlet? 你想让我写进罗氏小册子里吗?
[10:44] Ehh…maybe not. 呃…还是不要了
[10:47] Got it. 明白
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第4季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第4季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号