Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第4季第23集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第4季第23集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:00] 你是 我爸?
[00:01] Husky
[00:01] preisco
[00:03] a♪ Hey, Mr. Postman, bring me a post ♪ ♪ 嘿 邮递员先生 给我来份邮件♪
[00:05] ♪ Bring me the post that I love the most ♪ ♪ 给我那最爱的邮件♪
[00:09] Dagnabit! 我勒个去
[00:11] Yo! No package yet? 哟 包裹还没来吗?
[00:14] No package yet. 包裹还没来
[00:16] I definitely ordered a pair of khakis 我确确实实在”高贵男孩”
[00:18] from The Distinguished Boy. 买了一条卡其裤
[00:21] They should’ve been delivered by now. 现在应该差不多送到了
[00:23] I’m a distinguished boy, Amethyst. 紫晶 我是个高贵的男孩
[00:25] Don’t I deserve distinguished khakis? 难道我配不上一条高贵的卡其裤吗
[00:29] Want one of these instead? 想来点儿这个吗?
[00:30] No, thanks. 不了 谢谢
[00:35] Any second now. 它随时会到
[00:37] Hey, Mr. Postman, bring me a post! 嘿 邮递员先生 给我来份邮件
[00:40] Consarn it! 真他喵的
[00:42] Still no Jamie. 杰米还没来
[00:43] I don’t understand. He’s usually so punctual. 我不明白 他一直都很准时的
[00:52] ♪ Bring me a post ♪ 给我来份邮件
[00:53] Hey, you shouldn’t have to waste your whole day 嘿 你不应该为了等什么邮件
[00:56] waiting for some thing in the mail. 而浪费掉一整天
[00:58] Take this can of magic beans into town 把这罐魔法豆子带到市里
[01:00] and trade it for a donut! 换一个甜甜圈来吧
[01:04] You’ve been drinking… beans? 你在喝…豆子?
[01:06] They’re good for the heart. 豆子对心脏有好处
[01:08] Unfortunately, I know from experience 很遗憾 按照我的经验
[01:10] The Big Donut does not accept magic beans as currency. 大甜甜圈是不接受魔法豆付款的
[01:13] But you’d still wait for Jamie while I got us some donuts? 但在我买甜甜圈的时候 你还会在这里等杰米的吧
[01:17] Sure. Why not? 当然 为什么不呢
[01:19] We’ll hold down the fort while you’re gone. 你不在的时候我们会坚守阵地的
[01:21] Amethyst! Steven! 紫晶 史蒂文
[01:23] Look! We’re building a tiny house — for crabs! 看 我们在搭一座小房子–给螃蟹的房子!
[01:27] Welcome to your new home. 欢迎来到新家
[01:30] Oh! They like it! 噢 它们看起来很喜欢
[01:34] -Thanks, Amethyst! -No prob! -谢啦 紫晶 -没关系
[01:36] Just bring me back a bear claw! 给我带个熊爪包回来就好
[01:42] Good morning, Sour Cream! 早啊 酸奶油
[01:44] Putting on a big rave tonight? 你今晚有锐舞表演吗?
[01:46] Oh — the fliers. 噢 你是说传单
[01:49] No, it’s Onion. 不 这些是关于洋葱头的
[01:51] 走失
[01:52] He’s been missing for a couple of days now. 他已经失踪了好几天了
[01:54] My mom and Yellowdad are starting to get worried. 我妈和黄爹已经开始担心了
[01:57] You haven’t seen him around lately, have you? 你最近有见过他吗
[01:59] No. Have you checked his favorite hiding spot in the woods? 没有 你有去树林里他最喜欢的地方找过吗
[02:02] Sure did. 当然了
[02:04] What about inside the vending machine at Funland? 那游乐场的自动售货机里呢
[02:06] No luck. 没找到
[02:07] Blew a dollar checking, too. 还费了我一块钱
[02:09] What about that top-secret room inside your house? 那你家里最机密的那个房间呢
[02:12] You mean his office? Of course. 你说他的办公室? 没有
[02:15] Eh, I’m sure he’s fine. 呃 我敢肯定他没事的
[02:17] If he’s anything like me when I was a kid, 如果他跟小时候的我一样
[02:20] he’s probably just — I don’t know — 他可能只是–我不确定–
[02:22] raving in a friend’s backyard. 在一个朋友家后院锐舞
[02:25] Anyway, I’d better hang the rest of these up. 不管怎么说 我最好把剩下这些贴起来
[02:28] Can you make sure Lars and Sadie get one of these? 你能给拉尔斯和莎蒂一张吗
[02:30] I wanted to hang one up at The Big Donut, 我想在大甜甜圈也贴一张
[02:32] but it’s closed. 不过它关门了
[02:36] Closed? 关门了
[02:42] Lars! 拉尔斯
[02:44] Sadieeeeeee! 莎蒂噫噫噫噫噫
[02:51] They have to be here. 他们肯定在这儿
[02:54] I know what you guys are doing. 我知道你们在干什么
[02:56] You guys are watching scary movies in the break room, 你们在休息室看恐怖电影
[02:58] like you’re not supposed to be! 正如你们不该做的那样
[03:02] Open up! 开门啊
[03:03] I…want…a donut! 我想要个甜甜圈
[03:06] Hey! You trying to break in or something? 嘿 你是想破门而入还是怎样
[03:08] Barb! Uh…no. 巴布! 呃 不是
[03:10] I-I was just looking for Lars and Sadie. 我 我只是在找拉尔斯和莎蒂
[03:12] But they’re not back here. 但他们不在这里
[03:14] Uh… how did you get in? 呃 你是怎么进去的
[03:16] Well, what kind of mother would I be 作为一个好母亲 怎么说也得
[03:19] if I didn’t make a copy of all my daughter’s keys?! 有自己女儿所有钥匙的备份啊
[03:24] I only came over to drop off Sadie’s lunch. 我只是过来送莎蒂的午餐
[03:26] She wasn’t home last night, so I figured I’d bring it here. 她昨晚不在家 所以我想我应该送到这儿
[03:29] But the place was completely empty. 但这地方连人影都没
[03:32] Maybe it’s some sort of baker’s holiday. 也许今天是什么面包师节之类的
[03:34] It’s certainly not a federal one. 肯定不是个国家节日
[03:36] Sadie never came home last night? 莎蒂昨晚没回家?
[03:38] Eh, she’s an adult. 嘛 她也算一个成人了
[03:40] Probably just snuck off 可能只是溜出去跟她男朋友
[03:42] for another “island adventure” with her boyfriend. 再来个岛屿探险之旅
[03:45] That couldn’t be. 那不可能
[03:46] They were going to go to a party together, 他们当时是要去聚会的
[03:48] but Lars never showed. 但是拉尔斯一直没来
[03:50] And when me and Sadie left, she said she was going home. 我们离开时 莎蒂说她要回家
[03:53] And now Sour Cream is looking everywhere for Onion. 而现在 酸奶油正到处寻找洋葱头
[03:57] And I was expecting a package today from Jamie, 我正在等杰米的一个包裹
[03:59] but he — he never delivered it. 但他–他一直没送来
[04:01] A package? 一个包裹
[04:03] You mean one about yea big, 2 pounds, maybe 4 ounces? 你是说一个大概这么大 两磅 也许四盎司的包裹吗
[04:06] My distinguished khakis! 我高贵的卡其裤!
[04:08] Did you see Jamie with them? 那你看到杰米了吗?
[04:10] I did this morning — 今天早上看到了–
[04:12] just before sending him off to your place. 就在我派他去你那里之前
[04:15] Barb, this might be serious. 巴布 形势也许非常严峻
[04:20] I’ll go see if I can find anyone on the boardwalk. 我去看看能不能在木板道那里找到什么人
[04:23] I’ll go check doorsteps for piled-up packages. 我到每家门前去找找堆积着的包裹
[04:26] Then we’ll know if anyone else is missing. 这样我们就知道还有谁失踪了
[04:28] Sadie! Don’t worry, honey! 莎蒂 别怕 亲爱的
[04:30] Mama’s comin’ for ya, baby girl! 妈妈来了 宝贝女儿
[04:34] Good luck. 祝好运
[04:38] Jamie… 杰米
[04:40] Onion… 洋葱头
[04:41] Lars… 拉尔斯
[04:42] Sadie? 莎蒂
[04:44] Maybe they’re all on vacation? 也许他们都去度假了
[04:46] No, Steven. 不 史蒂文
[04:49] Whatever the case, it’s up to me to find them. 无论是发生了什么 我都应该找到他们
[04:52] Jamie! Onion! 杰米 洋葱头
[04:56] Lars! Sadie! 拉尔斯 莎蒂
[04:59] Awaiting new challengers to validate me. -正在等待肯定我的挑战者
[05:02] Somebody, punch me! Please. -来个人胖揍我一顿吧 拜托了
[05:08] Well, Sour Cream was right — 嘛 酸奶油说的没错
[05:10] Onion wasn’t in the vending machine. 洋葱头不在自动售货机里
[05:12] And neither was anybody else. 其他人也不在
[05:15] Are you my dad? 你是我爸爸吗
[05:20] Aaah! A Gem! 啊啊啊 一个宝石人
[05:22] Are you my dad? 你是我爸爸吗
[05:24] I need to find my dad. 我得找到我爸爸
[05:25] N-No, I-I’m not. 不不 我不是
[05:31] W-W-Wait! Wait! 等等等一下
[05:34] Don’t leave me with another enigma! 别又让我陷入一个谜啊
[05:39] And the gem was under her eye — 她的本体在她眼睛下方
[05:42] our right, her left. 我们的左手边 她的右手边
[05:43] And the wings and…yeah. 还有翅膀…没错
[05:48] I think I made one eye bigger than the other. 我想我把一个眼睛画大了
[05:50] I was going for a feeling. 我是跟着感觉走的
[05:52] Honestly, I can’t even draw a circle. 说真的我连个圆都画不好
[05:56] Okay, Garnet, you just drew yourself. 好吧 石榴 你只是画了你自己
[05:59] Uh, I like me. 呃 我喜欢我自己
[06:00] Well, anyway, I think Connie was the closest. 好吧 我想康妮是画的最像的
[06:03] Thanks! 谢谢
[06:05] This was a waste of time. 这真是浪费时间
[06:06] We should be preparing for a fight! 我们应该准备战斗
[06:08] Whoever this is, she’s from Homeworld. 不管她是谁 她都是来自母星的
[06:10] She’s got to be here for us! 她一定是来找我们的
[06:12] She’s not, though. She said she’s looking for her dad. 其实并不是 她说她是来找她爸爸的
[06:16] What? Her dad? 啥 她爸?
[06:18] There are all these people missing. 这么多人都失踪了
[06:20] Maybe her dad’s gone missing, too. 说不定她爸也失踪了
[06:22] But Gems don’t have dads! 但是宝石人没有爹啊
[06:25] This doesn’t make any sense. 这不合理
[06:26] Steven’s a Gem, and Steven has a dad. 史蒂文就是个宝石人 他也有个爹
[06:30] There are no other Gems like Steven. 但是没有其他像史蒂文这样的宝石人了
[06:32] Are you sure? 你确定
[06:36] We’ve got to get to the bottom of this. 我们必须一探究竟
[06:38] We should split up and investigate. 我们应该分开行动
[06:41] Ruby and Sapphire! 红宝石和蓝宝石
[06:43] Uh, no. I meant split into teams. 呃 不是 我是说分成小队
[06:45] Oh. Right. 哦对
[06:47] Garnet with yourself, Pearl with Amethyst, and Connie with me. 石榴你自己一队 珍珠和紫晶 康妮和我一队
[06:50] Let’s go! 出发
[06:51] Connie, do you really think 康妮 你真的认为
[06:54] there could be another Gem like me? 还可能有我这样的宝石人吗
[06:56] Well, you know more about Gems than I do. 嘛 你懂宝石人懂得比我多
[06:59] But it can’t be impossible. You exist. 但没什么不可能 你就存在啊
[07:03] She didn’t look half human, though. 但她看起来没有人类血统
[07:05] She was blue and…had wings. 她的皮肤是蓝色的…还有翅膀
[07:08] Well, what if she’s adopted? 也许她是被收养的
[07:10] What if she crash-landed in the big city 也许她坠入一个大城市
[07:13] and she was taken in by a lonely millionaire 也许她被一个拥有金子般的心的
[07:15] with a heart of gold? 孤独的富翁收养了
[07:16] And a house of gold. 还拥有万贯家产
[07:18] But one day, he went on a business trip to Beach City 但是有一天他去沙滩市出差
[07:21] and he never came home. 却再也没回来
[07:23] I guess I’d watch the movie of that. 这故事拍成电影我肯定会看的
[07:26] Or read the book. 或者写成书
[07:27] Or neither, ’cause it could be reality, Steven! 或者两者皆非 因为它可能是真事儿 史蒂文
[07:30] You really think so? 你真的这么认为
[07:31] Hey, the only way to know is to find out. 嘿 只有找到真相我们才能知道
[07:35] Yeah! 对
[07:47] Yup. There’s wind. 嗯 这儿有风
[07:49] Man. 天啊
[07:50] I feel like I was just here 我记得在这里和洋葱头他们玩
[07:52] with Onion and all his friends. 感觉就像昨天发生的事
[07:53] Where is he? 他到底去哪了
[07:55] Poor Sour Cream, missing his brother… 可怜的酸奶油 丢了他的弟弟
[07:58] and Barb missing her daughter — 巴布丢了她女儿
[08:00] and her mailman — 和她的邮差–
[08:01] and this new Gem missing her dad! 还有这个宝石人丢了她的爸爸!
[08:04] I know what it’s like to have your dad taken away. 我能理解一个人失去老爸的滋味
[08:07] She must be so scared. 她一定害怕极了
[08:09] But you got your dad back. 但你成功找回了你爸
[08:11] And you’ll solve this, too. 你也一定能帮她找到
[08:13] We’ll solve this — together. 我们会一起找到
[08:16] Thanks, Connie. 谢谢 康妮
[08:19] Okay. Let’s turn these woods upside down. 好 让我们把这片树林翻个底朝天吧
[08:22] Onion! 洋葱头
[08:24] Lars! 拉尔斯
[08:26] Jamie! 杰米
[08:27] You in here delivering packages to some peat moss? 你在这儿给苔藓送包裹吗?
[08:32] Steven! It’s the Gem! 史蒂文 是那个宝石人
[08:34] What? 什么
[08:35] She looks just like my drawing! 她看起来和我画的一模一样
[08:37] Come on. You don’t have to be afraid. We’ll help you! 过来这里 别怕 我们会帮你的
[08:40] Jump down into my arms. 跳进我怀里
[08:42] My body will break your fall. 我会接住你的
[08:45] Are you my dad? 你是我爸爸吗
[08:47] What? 啥
[08:48] No. I-I’m not your dad. 不 我 我不是你爸
[08:51] We can help you find your dad. 但我们可以帮你找到你爸
[08:53] I’m not looking for your dad. 我不是在找你爸
[08:55] I’m looking for my dad. 我在找我爸爸
[08:57] I need to find my dad. 我得找到我爸爸
[09:01] Right. 好吧
[09:02] Well, we’ll…help you. 我们…会帮你
[09:04] Connie! 康妮
[09:06] Connie, wait! Be careful! 康妮 等等 小心啊
[09:08] Connie. Are you Connie? 康妮 你是康妮吗
[09:11] Yes! I’m Connie! 对 我是康妮
[09:13] Me — Connie. Connie — friend. 我是–康妮 康妮是–朋友
[09:19] Topaz! 托帕石
[09:21] I found one! I found one! 我找到了一个 我找到了一个
[09:23] I found a Connie! 我找到了一个康妮
[09:24] Steven? 史蒂文
[09:25] Connie! 康妮
[09:47] Another Gem! 还有一个宝石人
[09:48] She — She has everyone! 她 她劫持了所有人
[09:51] Let them go! 放开他们
[10:03] Connie! 康妮
[10:09] Look at those organics squirming around. 看着这些有机体蠕动的样子
[10:13] Give me back my friends! 把我的朋友还给我
[10:16] Don’t bother listening to that Steven. 别费神听那个史蒂文了
[10:19] He’s not my dad. 他不是我爸爸
[10:30] Now all we need is my dad, and we’re out of here! 现在我们只需要我爸爸 然后我们就走
[10:34] Can’t believe they wasted an Aquamarine 她们居然派一个海蓝宝
[10:36] on a job like this. 浪费时间做这种任务
[10:37] It’s so easy, you could have done it yourself, Topaz. 这太简单了 你都可以一个人完成了 托帕石
[10:43] No. 不
[10:44] You can’t take them. 你不可以带走他们
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第4季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第5季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号