Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第5季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第5季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:01] We are the Crystal Gems 我们是宝石战士
[00:04] we’ll always save the day 终日拯救世界
[00:07] and if you think we can’t 如果你感到怀疑
[00:09] we’ll always find a way 我们总能找到出路
[00:12] that’s why the people of this world believe in… 所以全世界人们都信任
[00:17] Garnet, Amethyst…and Pearl…and Steven! 石榴 紫晶 和珍珠 还有史蒂文
[00:27] We’ll be fine! I’ll be right back. 我们不会有事的 我很快就回来
[00:30] I’m just gonna walk Connie out. 我只是去送送康妮
[00:33] Don’t worry! I’m not going back into space or anything. 别担心 我又不会回太空什么的
[00:37] They’re never gonna let me out of their sight again. 她们再也不会让我离开她们的视线了
[00:40] Connie? 康妮
[00:43] Connie! I know you got to get home and get some sleep, 康妮 我知道你得先回家睡一觉
[00:45] but once you’re all rested up, 不过等你养足精力
[00:47] I can’t wait to tell you about everything! 我要赶紧把一切都讲给你听
[00:49] Being on Homeworld was crazy! 我的母星之旅太疯狂了
[00:51] After I turned myself in, they put me on trial! 在我自首之后 她们把我送上了审判席
[00:53] And Lars was there. We got chased by killer robots. 拉尔斯也在 我们被杀手机器人追杀
[00:55] What a wild ride that was. 这一路上太不可思议了
[00:58] And uh…I’m really happy to see you again. 能再次见到你 我真的很开心
[01:02] Umm…a-are you happy to see me, too? 再次见到我 你开心吗
[01:07] Of course I’m happy to see you, Steven. 当然 我很开心 史蒂文
[01:11] Uh, but? 但是
[01:12] But how could you just give yourself up like that? 但是你怎么能以这种方式去自首呢
[01:17] Well, first, I said I was my dad, 我先说我是我爸爸
[01:19] and then I said I was my mom. 又说我是我妈妈
[01:21] No. I mean, you just gave up. 不 我是气你放弃了
[01:24] I had to. 我迫不得已啊
[01:26] They were gonna take all those people. 否则她们会把大家都带走的
[01:28] They were gonna take you! 会把你带走的
[01:29] But what about our training? 那我们的训练算什么
[01:31] Stevonnie. Jam buds. 史蒂翁妮 果酱二人组
[01:33] I believed in us. 我对咱们有信心
[01:35] We could have done it together. 我们本可以一起面对的
[01:37] This is different. This whole thing was my fault, 这次不一样 整件事都是我的错
[01:39] but I knew that I could fix it all if I turned myself in. 我知道只要我自首了 就能解决所有问题
[01:43] And look — No one got hurt. 你看 谁也没受到伤害
[01:45] Well, except for Lars, but I saved him, too. 除了拉尔斯 但我也救了他
[01:47] But… I’m hurt. 可是 我受伤了
[01:50] No, you’re not. You’re safe. 你没受伤 你平平安安的
[01:52] You’re here. I’m here. We’re safe. Everything’s fine. 你站在这儿 我也站在这儿 我们没事 一切都很好
[01:57] It’s not, though. 并不是这样的
[02:00] You know, it was a tough decision for me to make, 对我来说 做出这个决定并不容易
[02:03] but it had to be done. 但我必须做
[02:05] You don’t get it. 你不明白
[02:06] Get what? 明白什么
[02:09] Let’s go, Lion. 走吧 狮子
[02:17] “Wow, Steven, that was so brave of you. 史蒂文 你太勇敢了
[02:20] I’m so glad you’re back.” 你能回来真是太好了
[02:23] What?! And Lars is still in space?! 什么 拉尔斯还在太空里
[02:28] Yeah, he is, but don’t worry, 没错 但别担心
[02:31] he’s with some very nice gems who are on the run from their Homeworld overlords. 他和几个从母星叛逃的宝石星人在一起 她们很友好
[02:35] Oh, Laaaars. 噢 拉尔斯
[02:39] Sadie, he’s fine. 莎蒂 他很好
[02:40] We can go see him anytime through Lion. 我们随时能通过狮子去看他
[02:42] Glad he’s not — At least he’s some kind of alive. 幸亏他没有 至少他还算是活着
[02:48] You told his parents, right? 你告诉他父母了 对吧
[02:52] You’re kind of my practice run for that. 告诉你就是为了先热热身
[02:56] Let’s do this quick. 我们快点搞定
[02:58] I can’t be away from work too long. 我不能离开太久
[03:00] I’m basically their only employee now. 现在就剩下我一个员工了
[03:02] Whoa, what’s going on? 发生什么了
[03:05] We’re sick of it! 我们受够了
[03:07] Am I right about it?! 我说的对不对
[03:10] Aliens nearly abducted the whole town. 在全镇都快被外星人劫持的紧要关头
[03:13] And what did Mayor “Billiam” Dewey do about it? “伟廉”·杜威市长采取了什么措施吗
[03:19] That is right. 没错
[03:21] Jack and squat! 什么都没有
[03:25] Steven, I’m going to Lars’s parents’ house. 史蒂文 我先去拉尔斯的父母家了
[03:27] Okay, I’ll catch up with you. 好 我待会儿赶上来
[03:29] And that is why you should vote for me, 所以你们应该为我投票
[03:32] your favorite Nanefua, for mayor of Beach City! 选你们最爱的法奶奶做海滩市的市长
[03:40] When I say “Do we want Dewey?” 我问“要不要杜威”
[03:43] You say “No.” 你们回答“不要”
[03:46] – Do we want Dewey? – No! -要不要杜威 -不要
[03:49] – Do we want Dewey? – No! -要不要杜威 -不要
[03:53] Okay, good job. 好的 很好
[03:55] Hmm. “Can’t hang today. 今天来不了了
[03:58] Mayor D’s getting blamed for Gem stuff, 大家把宝石星人的事情怪在了杜威市长头上
[04:00] and it’s totally my fault.” 这全都是我的错
[04:03] I don’t know, Universe. This doesn’t look good. 难说啊 宇宙 情况不妙
[04:07] How’s this? 这样如何
[04:09] Oh. That looks great. 看起来真棒
[04:11] But I may need more. 但这样远远不够
[04:13] My gosh. I’ve never had an opponent before. 天哪 这是我第一次有竞选对手
[04:16] Even when I ran for mayor of high school, I ran unopposed. 就连我竞选高中市长的时候都没人跟我竞争
[04:19] Probably because I made up the position. 可能因为那个职位是我编出来的
[04:22] If only I could’ve warned you about this abduction stuff sooner, 要是我早点提醒你外星人劫持这件事
[04:25] then everything would be fine now. 现在就什么事也没有了
[04:27] I really dropped the ball. 都是我的错
[04:29] You’re right, Universe. 你说得对 宇宙
[04:30] This is all your fault. 这都是你的错
[04:33] How about we call an impromptu town meeting on the boardwalk? 要不我们明天在木板路临时召开一个市民大会吧
[04:36] I’ll tell everyone what happened 我会告诉大家发生了什么
[04:38] and how you weren’t involved at all, 告诉大家这件事完全与你无关
[04:40] and everyone’ll feel better and vote for you in the next election. 大家就不会那么生气了 在下次选举中依然会支持你
[04:43] All right, Universe. 好了 宇宙
[04:44] The ball’s back in your court. 那就给你一次机会
[04:46] Just, uh… don’t drop it again, huh? 这次可别再犯错了
[04:48] So, in conclusion, 总而言之
[04:51] Mayor Dewey had nothing whatsoever to do with the abductions. 杜威市长和劫持事件没有任何关系
[04:55] Everything was my fault because 这一切都是我的错
[04:56] I unknowingly provided some space Gems with a list of names 因为我无意中给外星宝石人提供了一份名单
[04:59] and put everyone in danger. 把大家置于了危险之中
[05:01] Mayor Dewey would never do anything to purposefully endanger the town. 杜威市长绝对不会有意做出任何危及小镇的事情
[05:04] He basically just keeps a low profile 他只会保持低调
[05:07] and doesn’t get involved in much of anything. 不卷入任何事件中
[05:09] Yeah, maybe he should be involved! 难道他不应该参与其中吗
[05:12] He’s the mayor! 他是市长
[05:15] Thanks for listening, 谢谢大家
[05:16] and please vote for him in the next Beach City mayoral election. 请在下届海滩市市长选举中为他投上一票
[05:19] Oh, ho, ho, yeah! Hello, everyone. 没错 大家好
[05:22] Thanks for coming. 感谢大家的到来
[05:23] Wow! This whole abduction business was a real close call, huh? 这次的劫持事件还真险啊 是吧
[05:29] But look around you. 但你们看看身边
[05:30] Everyone is safe and accounted for. 所有人都平安无事
[05:33] That’s not true! What about my friend Lars? 你胡说 我的朋友拉尔斯呢
[05:37] Who? 谁
[05:38] What? Lars! Lars Barriga?! 什么 拉尔斯 拉尔斯·巴里加
[05:41] Mr. And Mrs. Barriga’s son! 巴里加夫妇的儿子
[05:44] Did you even know he was still missing? 你知不知道 他至今下落不明
[05:46] Did you know he was still somewhere in space?! 你知不知道 他现在还在太空中的某个地方
[05:48] What kind of mayor doesn’t know when his own people are lost in space?! 市民在太空失踪 你却全然不知 这算什么市长
[05:54] The donut boy? 你是说那个甜甜圈男孩
[05:55] Is that why the donut shop was closed this morning? 所以今天上午甜甜圈店才没开门吗
[05:58] – Yeah, but — – Do not worry. -没错 但是 -别担心
[06:01] I will do everything in my power to hire a new donut boy. 我会竭尽所能 招一位新的甜甜圈男孩
[06:06] No! 不
[06:08] You’ve got to be kidding me! 你是在开玩笑吧
[06:12] How did this get on the Internet so fast? 这个视频怎么这么快就被传到了网上
[06:15] I didn’t invite any press to this event. 我没有邀请任何媒体参加大会
[06:18] Someone posted it on Tube-Tube. 有人把视频发到了管管上
[06:20] Only 12 people have seen it. 只有十二个人看过
[06:22] 12 people?! That’s half the town! 十二个 一半的市民啊
[06:26] I’m finished, Universe. 我完蛋了 宇宙
[06:27] I don’t know of many political figures 我没听说过有几个政界人士
[06:29] that have made a comeback after getting a tomato to the face. 在被番茄砸脸之后还能再抬起头来的
[06:32] Oh, again, and again, and again, and again. 再砸 再砸 再砸 再砸
[06:36] You need to stop looping that. 你别再循环播放了
[06:38] Look, we’re gonna get through this together, okay? 听着 我们一起渡过这个难关 好吗
[06:41] Tomorrow is the big debate. 明天就是大辩论的日子了
[06:43] You still have one more chance to win back the town’s love. 你还有一次赢回市民爱戴的机会
[06:46] But Steven, some of the things people have been saying about me 可是 史蒂文 大家对我的一些议论
[06:49] are really painful and mean. 真的很伤人 很刻薄
[06:51] We’ve just got to change the conversation. 我们要做的就是改变对话方式
[06:53] We can start with this. 先从这个开始
[06:56] “How to talk to people”? 《怎样和市民对话》
[06:59] I’m going to get you ready for that debate, 我会帮你好好准备大辩论
[07:01] even if it takes all night. 哪怕要花上一整晚
[07:07] All right. 好了
[07:09] Today’s the day. 大日子来临
[07:10] You got your note cards, you look great, 手卡准备好了 你威严帅气
[07:12] and if anyone brings up the alien invasion thing, 要是有人提外星人劫持事件
[07:14] I wrote a bunch of Ocean Town jokes for you to use. 就用我帮你写的那些海洋城笑话回应
[07:16] Aww, shucks, Universe. 咳 宇宙
[07:19] You’re like the son I never had. 你就像我从不曾拥有的儿子
[07:21] You…have a son. 你有儿子呀
[07:23] I know that. 我知道
[07:24] You’re just very different from him, is all. 只是 你跟他很不一样
[07:27] Speech! Speech! Speech! Speech! 演讲 演讲 演讲 演讲
[07:29] I’m rooting for you, Dew Drops. 我支持你 杜哥
[07:31] Thanks. 谢谢
[07:48] People of Beach City. 海滩市的市民们
[07:50] You might think that being a mayor is a fine and glamorous sort of thing. 你们可能以为当市长是一份光彩无比的好差事
[07:55] I can understand why my opponent would want the position. 我的对手想竞争这个职位 我能够理解
[07:59] But I’ve been mayor of this city for a decade, 但我已经做了十年的市长了
[08:02] and I know some things that Ms. Nanefua does not. 我比法奶奶更了解这个职位
[08:06] You see, when you’re the mayor, you get blamed for everything. 身为市长 无论出了什么错 被指责的都是你
[08:09] When the boardwalk has termites, it’s the mayor’s fault. 木板路闹白蚁 那是市长的错
[08:13] When aliens steal people, it’s the mayor’s fault. 外星人劫持市民 也是市长的错
[08:17] When the mayor crashes the mayor mobile into the only cell tower in town, 市长的汽车撞到了全市唯一的信号塔
[08:23] it’s the mayor’s fault. 还是市长的错
[08:25] Most people can’t handle that kind of pressure, but I can. 大多数人无法承受这种压力 但是我可以
[08:29] So, I say to you, Beach City citizens, 在此 我想说 海滩市的市民们
[08:32] just enjoy our wonderful ocean breeze and don’t worry about a thing. 请好好享受怡人的海风 什么也不用担心
[08:36] Just let Dewey “Do” It for you! 让杜威为你们服务吧
[08:43] Nice. 很好
[08:44] You know, Mayor Dewey, you are right. 杜威市长 你说得对
[08:47] I am? A-About what? 是吗 哪句话
[08:49] I have blamed you for too many things, 我把太多事情怪在你头上
[08:53] and that is not helping. 这解决不了问题
[08:57] What? 什么
[08:58] Blaming our problems completely on the mayor is not getting us anywhere. 把事情全怪罪在市长头上是无济于事的
[09:03] When one of us suffers, the town suffers. 一人受苦 全镇难安
[09:07] When you suffer, Mayor Billiam, the town suffers. 伟廉市长 看着你承受压力 全镇人民也很难受
[09:12] So, no longer will I point my fingers at you. 因此 我再也不会指责你了
[09:16] I will extend all my fingers on both my hands to everyone here today 今天 我要张开双手 呼吁所有人
[09:23] and ask that we share responsibility 让我们携起手来
[09:26] for the welfare and safety of Beach City, together! 共创安康的海滩市
[09:32] Thank you. 谢谢
[09:35] Nanefua! Nanefua! Nanefua! 法奶奶 法奶奶 法奶奶
[09:40] You got this, Mayor Dewey. 你可以的 杜威市长
[09:45] Uh, did you ever notice how people from Ocean Town — 大家是否注意到 如今海洋城的市民
[09:49] Oh, who am I kidding? 我在骗谁呢
[09:52] Beach City deserves a real mayor. 海滩市需要一位真正的市长
[09:55] Someone wise and collected like Ms. Nanefua. 像法奶奶一样聪明睿智 泰然自若的市长
[10:00] Wait. No, no, no. 等等 不不不
[10:02] I withdraw from the race. 我退出竞选
[10:04] You can find the key to the city under the city welcome mat. 城门的钥匙就在门口的地毯下
[10:14] Mayor Dewey, what’re you doing?! 杜威市长 你在干什么
[10:16] Y-You can’t just throw the election like that. 你不能这样退出竞选
[10:18] W-We could still win! 我们还有机会赢
[10:19] Well, I know it’s not very traditional 我知道 很少有人会在
[10:21] to do that in the middle of a debate, 辩论中途退出竞选
[10:23] but why drag it out? 但何必拖拖拉拉呢
[10:25] We could have won! I really believed in you! 我们本来能赢的 我对你很有信心
[10:28] I really believed in us! 我对我们很有信心
[10:30] Well, you were wrong. 你错了
[10:32] What do you want me to say? 你想让我说什么
[10:34] How about, “I’m sorry. We were in this together, and I let you down.” 我想听“对不起 原本我们并肩战斗 可我让你失望了”
[10:38] Come on, Universe. 好了 宇宙
[10:40] You know she’s gonna be a better mayor than me. 你也知道 她比我更适合当市长
[10:43] It was the right thing to do. 这是正确的选择
[10:45] I guess, but… I still feel betrayed. 可能吧 但我还是觉得被辜负了
[10:50] That’s probably how Connie feels. 康妮大概也是这么想的吧
[10:53] Yeah, I don’t know what you’re talking about, 好吧 我不知道你在说什么
[10:55] but I’ve got to find a new job. 但我得去找份新工作了
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第5季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第5季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号