Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

女孩成长记(Girls Meets World)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
时间 英文 中文
[00:03] Riley Matthews, from Greenwich Village, 莱丽·马修斯 来自格林尼治
[00:06] New York City, the United States of America, 纽约市 美利坚合众国
[00:09] the continent of north America, 北美洲
[00:10] Western hemisphere, the earth, 西半球 地球
[00:12] the solar system, the universe. 太阳系 宇宙
[00:14] The mind of God. 上帝的意志
[00:16] And in the middle of all of it, 在这所有一切之中
[00:18] is John Quincy Adams Middle School, 存在着约翰·昆西·亚当斯中学
[00:19] me and my friends, 我和我的朋友们
[00:21] because we are the center of the universe. 因为我们是宇宙的中心
[00:25] At least, that’s what I thought. 至少 我原来是这么想的
[00:27] Who’s ready for a brand new year? 准备迎接新学年了吗
[00:31] Why are you still in bed? 你怎么还不起床
[00:32] Is he gonna be my teacher? 他还是我的老师吗
[00:35] No. We are not doing that again. 不 不是了
[00:37] That was crazy. New year, new teacher, 不可能的 新学年 新老师
[00:40] get excited, because you and your friends 高兴点吧 因为你和你的朋友们
[00:42] are the kings of middle school now. 即将成为中学里的国王了
[00:45] First day of the new year! 新学年的第一天
[00:48] – Why are you still in bed? – Are you gonna be my teacher? – 你怎么还没起床 – 你还是我的老师吗
[00:50] No! Your mother and I went through that with Mr. feeny. 不是了 我和你妈经历过菲尼老师就够了
[00:54] Yeah, our teacher from sixth grade to college. 是啊 他从六年级一直教我们到大学
[00:58] – How could that happen? – In an unexpected… – 怎么可能 – 难以置信
[01:00] But completely believable way… 不过确实是真的
[01:04] Every year. 每一年都是
[01:07] What up, losers? 咋样啊 废柴们
[01:11] No, no, no! No doing that, girls. School! 别别别 别这样 姑娘们 上学了
[01:14] Who’s gonna be my teacher? 我的老师是谁
[01:15] Your teacher? Whoever loses. 你的老师 看谁倒霉了
[01:19] – I don’t believe you. – I’m telling you, girls, – 我不信 – 我跟你们说 姑娘们
[01:22] I’m gonna be teaching your lives 我要去教一批新学生了
[01:23] to a whole new group of students! 给他们讲你们的生活
[01:25] Do you believe him? 你信吗
[01:27] I can’t even believe we’re starting off the new year 我不敢相信新学年就这么开始了
[01:29] without first talking about how when we were on the subway 你居然还没有说起咱们在地铁上
[01:31] and you took Lucas by the face– 你手捧卢卡斯的脸
[01:32] we… are not talking about that! 咱们不提那个
[01:35] We’re kings. 我们是国王
[01:37] We’re kings, Matthews. 我们是国王 马修斯
[01:39] You don’t get to tell us what to do anymore. 你再也不用告诉我们怎么做了
[01:41] – Get out. – Okay, but that was the last one. – 出去 – 好吧 不过这是最后一次
[01:44] Dad, you have to let us learn how to walk through life on our own two feet. 老爸 你得让我们学习如何独立自主地面对生活
[01:51] Hmm, you think they’ll be back? 嗯 你觉得她们还会回来吗
[01:54] No, I think they’re gonna go with this. 不 我觉得她们会这样继续走下去
[02:07] Hello! It is us, the kings. 大家好啊 是我们 国王驾到
[02:12] Hey, look at your feet. They’re naked! 嘿 你们没穿鞋诶
[02:15] Eyes up here, buddy. 眼睛往上看 哥们儿
[02:19] Hey, Riley, your dad gonna be our teacher again this year? 嗨 莱丽 今年你爸还教咱们吗
[02:21] – He said he’s not. – I’ll believe it when I don’t see it. – 他说不教了 – 我要眼见为实
[02:36] All summer. 都一个暑假了
[02:39] You have to talk about it. 你们总得谈谈吧
[02:41] She’s right. 她说得对
[02:45] – Glad we talked about it. – Yeah, me too. – 真高兴我们谈过了 – 是啊 我也是
[02:48] – Bye. – Hey. – 拜拜 – 嘿
[02:57] I know it’s gonna be my father. 我知道肯定是我爸
[02:59] – I can’t look. – Scared. – 我都不敢直视了 – 好害怕啊
[03:03] Okay. 好吧
[03:04] – Ready? – Quick peek. – 准备好了吗 – 瞄一眼
[03:05] One, two, three, go. 一 二 三 走
[03:10] – Did you see what I saw? – Oh yeah. – 你也看见了吗 – 没错
[03:12] – Then why are we covering our eyes? – Because it’s gonna go away, – 那咱们还捂着眼睛干嘛 – 因为太美好了 会消失的
[03:14] I don’t want it to go away, and it’s gonna go away. 它会消失的 我不想让它消失
[03:20] Y-y-y-y-ay! 耶
[03:25] Thank you. Girls, take a seat. 谢谢你们 姑娘们 坐下吧
[03:30] Your seats. 你们的座位
[03:36] Yeah, okay, let’s get started. 好了 咱们开始上课
[03:38] Belgium, 1831. 1831年的比利时
[03:40] Y-y-y-y-ay! 耶
[03:45] This is gonna be our best year ever. 今年肯定爽翻了
[03:47] Let’s just get up, go over, and look at him up close. 咱们直接起来过去离近点看他怎么样
[03:59] Yes? 干嘛
[04:00] – He said, “yes.” – What do we do now? – 他说干嘛 – 现在怎么办
[04:02] I’m gonna touch him on the face. 我要摸一摸他的脸
[04:09] Sit down! 坐下
[04:11] You two strike me as a couple of girls 你们俩看起来像
[04:13] who are used to special treatment. 受过特殊待遇的女孩
[04:15] I don’t know who your last teacher was, but I don’t do that. 我不知道去年谁教的你们 但是我不是那样的老师
[04:18] Farkle time, sir? 法尔科时间 老师
[04:19] Go ahead, kid. You gotta farkle, you gotta farkle. 好吧 孩子 你想放就放吧
[04:24] – No, this is where he takes over the class. – Oh. He takes over the class, – 不是 他的意思是他要到前面演讲 – 哦 他要讲课
[04:29] you just talk without raising your hand, 你不举手就说话
[04:31] and these two just do whatever they want? 然后这俩就想干什么干什么
[04:34] – Yes? – Pretty much, yeah. – 是这样吗 – 嗯 差不多吧
[04:37] You know what? I wanted to make a difference. 你们知道吗 我想做出改变
[04:40] I wanted to shape young minds. 我想塑造年轻的思维
[04:42] I wanted to dedicate my entire life 我想用我的整个人生
[04:44] to being an influential person who commands respect! 来做一位有影响力 受人尊敬的人
[05:05] I quit! 我不干了
[05:08] What happens now? 现在怎么办
[05:15] You did this! 看你干的好事
[05:25] I’ve been waiting for a day like this to come. 一直在期待这一天的到来
[05:29] Struck like lightning, my heart’s beating like a drum 闪电一般 我的心扉怦然打开
[05:33] On the edge of something wonderful 已然站在奇妙世界的边缘
[05:37] Face to face with changes what’s it all about? 我该如何面对所有的变换
[05:41] Life is crazy but I know, I can work it out 生活如此疯狂 我能把握方向
[05:46] ‘Cause I got you to live it with me! 因为我知道你就陪伴在我身旁
[05:50] I feel alright I’m gonna take on the world! 我感觉很好 世界就在前方
[05:54] Light up the stars I’ve got some pages to turn. 人生的旅途让星光照亮
[05:57] I’m singing oh, oh, oh, oh, oh, oh, 我要高唱 噢 噢 噢 噢 噢 噢
[06:02] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[06:05] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[06:09] Take on the world! 看我登场
[06:14] I can’t believe you’re gonna be my father again. 我真不敢相信你又变成我老爸了
[06:20] I said what I said. 我就是要这么说
[06:22] Seriously, Matthews, how’s this possibly happening? 说真的 马修斯老师 这怎么可能啊
[06:25] I like that it’s happening. 我喜欢他做我们的老师
[06:26] The other guy wouldn’t give me Farkle time. 刚才的那个老师都不给我法尔科时间
[06:27] Yeah, he didn’t like it at all when we talked. 是啊 他根本不喜欢听我们说话
[06:29] It’s true. It was like he wanted to talk all the time. 没错 好像是他想要自己一直讲啊讲
[06:33] I don’t think he knew that history class is supposed to be about our lives. 我觉得他不知道历史课应该讲的是我们的生活
[06:39] Galileo. 伽利略
[06:40] Everyone believed that the sun revolved around the earth… 每个人都以为太阳绕着地球转
[06:43] Except for him. 除了他
[06:45] Everyone thought they were the center of the universe 每个人都以为自己才是宇宙的中心
[06:47] and that everything else circled around them. 其他的所有事物都围着他们转
[06:49] I know somebody who circles around me… 我知道有个人一直围着我转
[06:51] Little too closely. 离我有点太近了
[06:53] Is that what you think’s happening here, Riley? 你真的是这么想的吗 莱丽
[06:55] We’re in the eighth grade now. 我们上八年级了
[06:57] We’re a year older. 我们又长了一岁
[06:58] We should be able to head off and explore without you. 我们应该自己出发探索了 不需要你陪着了
[07:01] Okay. 好啊
[07:02] And you guys think you’re ready? 你们觉得自己准备好了吗
[07:03] – Born ready. – I’ll get there! -早准备好了 -我会努力的
[07:06] You know what we’re gonna do, Matthews? 你知道我们打算怎么办吗 马修斯老师
[07:08] We’re gonna transfer out of here. 我们要转出这个班
[07:10] Yeah! Yeah? 没错 真的吗
[07:12] – Yeah! – Lucas? Farkle? – 没错 – 卢卡斯 法尔科
[07:14] I don’t think so, Riley. 我不想这样 莱丽
[07:16] – I really like him. – I like the way he teaches us, – 我真的很喜欢他 – 我喜欢他教学的方式
[07:18] I like how we’re talking right now, 我喜欢咱们这样随心所欲的聊天
[07:20] and he doesn’t stop us when he could if he wanted to. 他本可以阻止我们 但他从来没有
[07:25] Wait. Why don’t you stop us? 等等 你为什么不阻止我们
[07:29] Yeah, that’s interesting, isn’t it? 嗯 这是个好问题
[07:31] Well, we’re done with you. 行 我们不上你的课了
[07:33] Thanks for the lessons. 谢谢你过去的教诲
[07:34] Buy yourself something pretty. 给自己买点好东西
[07:38] Thank you. Oh, you’re gonna need transfer slips. 谢谢 哦 你们还需要转班证
[07:41] I knew it. He’s gonna keep us here on a technicality. 我就知道 他不会那么轻易放咱们走
[07:47] Go ahead. Beat it. 走吧 赶紧的
[07:50] Look at us, Riles– two young, independent women taking their own road, 看看咱俩 莱丽 两个年轻 独立的姑娘 选择了自己的道路
[07:54] making their own way with their guts and their brains. 她们用心用脑做出了明智的选择
[07:55] Needing nothing from nobody from this moment on! 从现在起我再也不需要任何人的任何东西了
[08:00] Here comes funny. 好戏即将上演
[08:09] We think we’re the center of the universe. 我们认为自己才是宇宙的中心
[08:12] We think everything revolves around us. 我们认为一切都围绕着我们转
[08:15] We depend on the sun for light, for warmth every morning, every day. 我们每天都依靠着太阳的光和温暖
[08:19] And when it’s gone… 一旦它们消失
[08:20] We sleep… 我们就沉入梦乡
[08:22] Trusting that in the morning, it will always come back again. 相信明天早上 太阳一定还会出来
[08:29] Auggie. Oh, Topanga. 奥吉 托庞嘉
[08:32] I’m dropping off your helper for the day. 我送你的小帮手来上班了
[08:34] Oh, good, big, strong man. 噢 又乖又壮的好孩子
[08:36] That’s me! 说我呢
[08:38] Mrs. Svorski used to attract all the big, strong men. 斯沃斯基太太以前是很招健壮的男人喜欢的
[08:43] – You know what happened? – What? – 你知道后来怎么样了吗 – 怎么了
[08:45] – No, I’m asking. – Okay. – 不知道 我问你呢 – 好吧
[08:49] – Oh, Topanga. – Yeah? – 对了 托庞嘉 – 怎么了
[08:51] We need talk. You need to spend more time here. 咱们得谈谈 你该多来这儿待待
[08:53] Well, Mrs. Svorski, how can I do that? 可是我没法做到啊 斯沃斯基太太
[08:55] Mrs. Svorski, tell me the joke. 斯沃斯基太太 给我讲笑话吧
[08:57] You quit shark lawyer job, 你把律师的工作辞掉
[08:59] and you help turn this old-world place into place for young people. 然后帮我把这个死气沉沉的地方改造成年轻人都喜欢的地方
[09:03] But, this place has been here for so long! 可是这家店在这儿开了这么多年了
[09:05] Is too long, creaky. Is tired. 它太老了 太朽 太累了
[09:09] Knows time is up. Ding! 它知道时候快到了 叮
[09:11] How can a bakery know that it’s time is up? 面包店怎么会知道自己的时候到了
[09:14] It knows. You my partner. 它就是知道 你是我的合伙人
[09:16] You bring new life. I need you here. 你能给这里带来生气 我需要你的帮助
[09:19] Mrs. Svorski! Tell me the joke! 斯沃斯基太太 给我讲笑话啊
[09:22] Okay. Is not Ukrainian bakery. 好 这里不是乌克兰面包店
[09:25] Is my-krainian bakery. 而是我的面包店
[09:31] It’s not funny any more. 感觉不那么好玩了
[09:34] I know. 我知道
[09:36] You think I need little pootchkie like you to tell me joke isn’t funny? 你觉得还用你这样的小不点来告诉我 我的笑话不好笑吗
[09:38] In old country, I had variety show. 以前在我的国家 我还做过综艺节目呢
[09:41] It was called Mrs. Svorski’s not so happy hour. 节目的名字就叫斯沃斯基太太不欢乐的一小时
[09:47] Can you make it funny for me again? 你能让你的笑话再好笑起来吗
[09:49] Can you tell your mommy world is changing, 那请你告诉你妈妈 世界在改变
[09:51] bakery need to change, too. 面包店也需要改变
[09:53] Mommy, do it. 妈妈 快变吧
[09:54] But, this place is so charming. 但是这个地方实在太有魅力了
[09:57] It’s so… you. 太有你的风格了
[09:58] Yeah, people come, people go. 是啊 人来人往
[10:00] Reminds me of song I sang at end of variety show. 让我想起了我在综艺节目上唱的片尾曲
[10:04] Oh, here we go. 唱起来
[10:06] Make new friends, treat them right 交朋友 善相待
[10:09] ’cause you never know who is spy 谁是间谍都不意外
[10:13] Okay, how’s this? I’m gonna spend a little more time here 你看这样行不行 我会在这里多花点时间
[10:17] and I’ll also try to find someone to help you out. 并且努力找人来给你帮忙
[10:19] – Also, you change name of place. – What? -你还得把这家店的名字改掉 -为什么
[10:22] No, this place will always be Svorski’s. 不 这家店永远都叫斯沃斯基面包店
[10:24] No such thing as “Always.” 根本没有什么“永远”
[10:26] Now place Svorski’s, soon place Topanga’s. 现在叫斯沃斯基面包店 很快就会变成托庞嘉面包店
[10:30] World keep turning. Life go to next people. 世界不停地转 生活总会驶向下一位乘客
[10:34] This has always been good idea. 从来都是这样的
[10:44] – Transfer slip! Poom! – And poom! -转班证 啪 -啪
[10:47] Greetings, new classmates. 大家好啊 新同学们
[10:49] Riley Matthews. Ready to be your friend. 我是莱丽·马修斯 即将成为你们的朋友
[10:51] ‘Sup? I’m Maya. You don’t look me in the eyes. 好啊 我是玛雅 不许直视我的眼睛
[10:54] You two are late. You two don’t talk. 你们俩迟到了 你们俩不许说话
[10:57] You two sit there and there. 你们俩坐到那儿和那儿
[11:01] – There and there? – No, no, we sit together… -那儿跟那儿 -不 不 我们要坐一起
[11:04] In the middle of everything. 在哪儿都是如此
[11:05] Move! 快去
[11:07] Bye-bye. 拜拜
[11:09] Excuse me. 对不起
[11:11] Were you two trying to have a moment? 你们俩还想亲热一会儿吗
[11:13] You two don’t get a moment. 可没这个时间
[11:14] This is not the you two show. 这可不是你俩的二人转
[11:16] We were told it was. 我们以为是
[11:51] During the gold rush, 在淘金热期间
[11:53] people left the comfort of their own surroundings 人们背井离乡
[11:55] in the hope of finding greater riches 怀揣着淘到巨额财富的希望
[11:57] – in an inhospitable land. – Excuse me. -踏上了不合适居住的土地 -打扰一下
[12:00] I will not warn you again, side-person! 我可不想再警告你了 边缘人
[12:07] You tell her, mom. 好好教训她 妈妈
[12:10] – You failed me. – Ha! -你判我不及格 -哈哈
[12:13] I saw a goat give birth. 我见过小羊出生的样子
[12:20] Wait a minute! 等一下
[12:21] Students number six and seven! 六号学生和七号学生
[12:23] – That’s us? – I believe so. -那是我们吗 -我觉得是
[12:25] Students number six and seven? 六号学生和七号学生
[12:27] Hey, at least she’s talking to us. 嘿 至少她在跟我们对话
[12:30] Yes? 什么事
[12:32] Get out! 出去
[12:36] Fine! 行
[12:37] Well, at least we get a dramatic exit! 至少我们要来一个拉风的退场
[12:46] Oh, come on! 拜托
[12:52] here’s what’s funny 说个好玩的
[12:53] If you stand on the moon 如果你站在月球上
[12:55] You’d think the earth was revolving around you, 你会认为地球在围绕着你转
[12:57] instead of the other way around. 而不是你绕着地球转
[12:59] It’s really all about perspective. 区别真的在于观察的视角
[13:01] It’s hard not to believe that you’re the center of everything… 明白自己不是万物的中心并不简单
[13:05] Until something shows you you’re not. 除非有什么事能证明你的确不是
[13:09] Our town, by Thornton Wilder. My favorite play. 桑顿·怀尔德所写的《我们的小镇》 是我最喜欢的戏剧
[13:12] You can’t teach English. 你不教语文课啊
[13:15] – It’s all about the history… – There you go. -这里面说的都是历史 -那就好
[13:19] …of people just like you and me, 关于像你我们这样的人的历史
[13:21] mostly about not taking what we have for granted, 是说不要认为我们所拥有的一切都是理所当然的
[13:24] and a girl who gets a chance 里面有一个女孩获得了机会
[13:26] to take one look at the life she left behind. 去看看她从前的生活
[13:34] “Just for a moment now we’re all together. “相聚在一起的时光很短暂”
[13:37] “Just for a moment we’re happy. “幸福的时光也很短暂”
[13:41] “Let’s really look at one another.” “让我们真正去认识对方吧”
[13:45] Hello, girls. 你们好呀 姑娘们
[13:46] You’re back? 你们回来啦
[13:48] Yes. 是的
[13:51] – As bad as this is… – Everything else is worse. -虽然这样很不爽 -但其他的事情都更糟糕
[13:55] Well, welcome back, ladies. 欢迎回来 姑娘们
[13:56] You’re just in time for today’s lesson. 你们刚好赶上今天的课
[13:58] -Did we miss anything? -Nah. -我们错过了什么吗 -没有
[14:00] We’re just putting everything back in place. 我们刚刚才回到正轨
[14:02] The real lesson begins right… 真正的课程
[14:04] Now. 现在开始
[14:06] Face it, we are never going to escape him. 面对现实吧 我们永远都逃不出他的魔爪
[14:08] He’s everywhere. How are we going to be kings of anything 他无处不在 如果我们不管去哪儿他都在
[14:11] – if everywhere we go… – We might run into my– -我们怎么当国王呢 -我们说不定还会碰上
[14:12] Mom? What are you doing here? 妈妈 你在这儿干什么
[14:14] Is my-krainian bakery. 这是我的面包店啊
[14:17] Still not funny. 还是不好笑
[14:19] Not funny? I’ll tell you what’s not funny. 不好笑吗 我要让你看看什么是真正的不好笑
[14:22] This place loses $1.50 on every bulochki. 这儿每卖出一个小面包就亏一块五
[14:24] I bake with love. 我是用爱在烤面包
[14:26] How can you put price on love? 你怎么能给爱标上价格呢
[14:29] Watch me. 4.95. 看我的 四块九毛五
[14:32] Ooh! Ka-ching! 哇噢 赚了
[14:35] Bakery window. Bakery window right now. 面包店窗户那儿 现在就过去
[14:38] That’s nice. 真是棒啊
[14:41] So, your dad’s at school, your mom’s at our hangout. 学校里有老爸 玩的地方有老妈
[14:44] – That’s nice. – You’re laughing at me? -还真是棒啊 -你是在嘲笑我吗
[14:46] Instead, I’m crying so hard. 没有 我欲哭无泪
[14:49] Auggie, this is for you. 奥吉 这是给你的
[14:51] Is flour shaker from Ukraine. 乌克兰的面粉瓶
[14:54] Antique, like me. 是古董 就像我一样
[14:57] You take now. You are little baker. 你拿着 现在你是小小面包师啦
[15:01] What should I do with it? 我要拿它干嘛呢
[15:03] Keep safe, treasure always. 好好保护 好好珍惜
[15:06] Very important what in there. 里面的东西非常重要
[15:09] – Thank you, Mrs. Svorski. – Thank you, Mrs. Svorski. -谢谢你 斯沃斯琪太太 -谢谢你 斯沃斯琪太太
[15:12] Oh, thank you, Topanga… 谢谢你 托庞嘉
[15:15] And Auggie. 还有你 奥吉
[15:17] I can’t escape them, Maya. 我根本就甩不掉他们 玛雅
[15:19] My– my parents are constantly circling me… 我父母时时刻刻围着我转
[15:21] Like planets. 就跟行星似的
[15:23] Hello. 你们好
[15:27] Riley. I haven’t seen you in 20 minutes. 莱丽 我都二十分钟没见你了
[15:30] Do you miss me? ‘Cause I missed you. 你想我吗 我可想你了
[15:32] Auggie, come here. I miss you too, bud. 奥吉 过来 我也想你了 小家伙
[15:36] Mrs. Svorski. I have someone who I think 斯沃斯基太太 我有一个非常适合
[15:38] can be the perfect manager for when I can’t be at the bakery. 在我不在店里的时候做经理的人选
[15:40] This person know way around food game? 这个人了解食品生意吗
[15:43] Absolutely. She’s also very colorful. 当然了 她还非常多姿多彩
[15:45] She really gets into whatever she’s doing. 干一行爱一行
[15:47] – Sounds like good woman. – Mmm. -听着像个好女人 -嗯
[15:50] Oh! Sorry I’m late. 抱歉我来晚了
[15:54] My donkey died on way here. 来的路上我的驴子死了
[15:59] Smells like being back in kitchen in Ukraine. 这里的味道让我觉得好像回到了乌克兰的厨房里
[16:02] Waiting for tato to come home, 等爸爸回家
[16:05] hoping he has not lost last finger in field mower. 希望他没让收割机切掉最后一根手指头
[16:09] Oh no, no, he did. 不不 还是切掉了
[16:12] Oh, poor tato. 可怜的爸爸
[16:15] He can never win at “paper, rock, scissors.” 玩石头剪子布他再也赢不了了
[16:19] Always know rock is coming. 反正只能出石头
[16:23] – One… – Two, three! -一 -二 三
[16:26] Rock! 石头
[16:29] I like her. 我喜欢她
[16:33] – Mom. – Ohh… mayabushka. -妈妈 -噢 玛雅小宝贝
[16:39] I am gonna be here all the time now, baby girl. 我要一直在这儿待下去了 乖女儿
[16:43] How great is that? 多好啊
[16:53] Mom… you can’t be here. 妈妈 你不能待在这儿
[16:56] Dad, mom, you’re everywhere. 爸 妈 你们无处不在
[16:58] – We just need some space. – It’s like you’re circling around us. -我们需要一点空间 -你们简直就是在围着我们转
[17:02] I’m sorry. You think we’re circling around you? 不好意思 你觉得我们在围着你们转
[17:06] – Yes. – Oh. I see. -是啊 -好吧 我懂了
[17:08] So, I guess we’re all done with the parenting? 那咱们是不是不用做父母了
[17:11] Yes, it seems we’re all done with that part now. 是啊 看来咱们不用再管这事儿了
[17:13] – Good job, Topanga! – Good job, Corey! -太棒了 托庞嘉 -太好了 科瑞
[17:15] Remember that whole potty-training thing that we did for her? 还记得我们训练她上厕所的样子吗
[17:17] And now she wants to leave? 她这么快就想离开咱们了
[17:18] Oh, I loved every minute of that. 我享受每一分钟
[17:20] Good times! 都是好时光啊
[17:21] So, you’re okay with this? 那你们同意了
[17:24] Oh yeah, we understand. You’re a grownup. 是啊 我们能理解 你已经长大了
[17:25] – You know everything there is to know. – Yup, you’re ready to move away. -该知道的你都知道了 -嗯 准备好搬走了
[17:28] Well, I mean, I’d like to stay in my own bedroom. 呃 我是说 我还是想住在我的卧室里
[17:30] Okay. You’ll just drop us a line when you get married and have kids? 好吧 等你结婚生孩子的时候记着告诉我们一声啊
[17:33] Mom, I just don’t want you to be everywhere. 妈妈 我只是不想让你们无处不在
[17:37] Okay. Well, when you need us, we’ll be at home. 好吧 你需要我们的时候 我们就在家里
[17:40] And I’ll be back there, staying out of your way. 我就在那儿 不碍你的事
[17:44] – Okay. – Good. -好吧 -好的
[17:47] So, nobody feels bad about this? 也就是说 谁也不觉得有什么不好
[17:49] Well, let’s see what happens. 那就走着瞧呗
[17:55] So, you are here now? 那你现在就留下了
[17:58] – I’m here now. – Good. -我留下了 -好的
[18:13] Ready? 准备好了吗
[18:28] – So… – Here we are. -那个 -我们来了
[18:32] Kings. 我们是国王
[18:38] The sun doesn’t go around the earth. 太阳不绕着地球转
[18:42] We’re the ones moving. 转的是我们
[18:44] We orbit the sun, because we need it. 我们围绕着太阳转 因为我们需要它
[18:46] We need its light and its heat, 我们需要它的光和热
[18:49] and if it wasn’t there, we’d be dark and alone. 如果它不复存在 我们就会陷入黑暗和孤独
[18:59] I wasn’t in Mrs. Svorski’s orbit for very long, 我在斯沃斯基太太的轨道里存在的时间不长
[19:02] and I missed out on someone wonderful. 我没能好好了解这样一个美丽的心灵
[19:07] My brother knew better. 我弟弟更了解她
[19:09] He was her very good friend. 他是她很好的朋友
[19:22] We think that we’re the center of the universe, 我们以为我们是宇宙的中心
[19:26] but the truth is… 但事实上
[19:28] We need to circle the ones we love for as long as they’re here. 只要我们爱的人还在这儿 我们就要围着他们转
[19:42] We need to hold them close, because no matter how far we travel, 我们要紧紧地抓紧他们 因为无论我们走多远
[19:47] they are the ones who hold us in place. 只有他们能让我们行走在正规上
[19:52] It’s gravity, and without it, 这就是引力 没了它
[19:55] we would just all float away from each other. 我们彼此都会四散飘离
[20:01] We are not kings at all. 我们根本不是什么国王
[20:05] We are just… Tiny little specks. 我们只是 小不点
[20:08] My name is Riley Matthews from Greenwich Village, 我叫莱丽·马修斯 来自格林尼治村
[20:13] New York City, the United States of America, 纽约市 美利坚合众国
[20:15] the continent of north America, 北美洲
[20:18] the Western hemisphere, the earth, 西半球 地球
[20:20] the solar system, the universe, 太阳系 宇宙
[20:24] the mind of God. 上帝的意志
[20:26] That’s from Our Town, 引用《我们的小镇》
[20:28] my father’s favorite play. 我父亲最喜欢的戏剧
[20:32] “Just for a moment we’re all together. 在我们相聚的这一刻
[20:35] “Let’s really look at one another.” 好好看看彼此吧
[20:44] Good night, Mrs. Svorski. 晚安 斯沃斯基太太
[20:55] – Good job, Riley. – I know you’re gonna miss her, buddy. -说得好 莱丽 -我知道你会想念她的 小家伙
[20:59] She gave me her flour shaker. 她把她的面粉瓶给我了
[21:01] That’s really nice. 真好
[21:04] What’s inside? 里面有什么
[21:08] It’s a note. Maybe she wrote you a note. 是张纸条 说不定是写给你的
[21:12] Is not my-krainian bakery. I’m dead. 不是我的面包店啦 我都死了
[21:23] I love you guys. 我爱你们
[21:55] Hello, Mr. Matthews. 你好 马修斯老师
[21:58] Hey, Mr. Feeny. 嘿 菲尼老师
[22:01] – You doing okay? – Yes, Corey. -你还好吗 -是的 科瑞
[22:04] I’m still here. 我还在这儿呢
[22:06] Great. 那就好
[22:09] That’s great. 那就好
女孩成长记

文章导航

Previous Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第1季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

女孩成长记(Girls Meets World)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号