Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

女孩成长记(Girls Meets World)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
时间 英文 中文
[00:05] Ladies and gentlemen of the hallway, 走廊里的女士们和先生们
[00:07] it’s yearbook time! 写年鉴的时候到了
[00:11] Hi, page 42. 嗨 第42页人物
[00:13] Hi, pages 27, 34, and 58. 嗨 第27 34 还有58页人物
[00:15] You’re doing too much. You should calm down. 你也太拼了 需要冷静一下
[00:19] Yearbooks! Find out who we are 年鉴 用来发现真实的自己
[00:21] and what we really think about each other. 并且发现我们对彼此的真实看法
[00:22] You wanna know what I think about you? 你想知道我对你的看法吗
[00:24] – No, I do not. – But I wanna tell you. – 不 我不想知道 – 但是我想告诉你
[00:26] – I don’t think you need to. – I’m gonna do it anyway. – 我并不觉得你有这个必要 – 反正我就是要告诉你
[00:28] – Don’t do it. – It’s been a while. – 别告诉我 – 已经有一段时间了
[00:29] I’m asking you not to do it. 我正在请求你不要告诉我
[00:31] I’m gonna do it. You wanna run, or you want it straight in the face? 我就要告诉你了 你是想逃跑 还是勇敢面对呢
[00:32] Well, I wanna run, but how would that look? 呃 我想跑 但那画面是不是不太好
[00:41] You guys wouldn’t judge me if I run, right? 如果我跑的话 你们不会看不起我的 对不对
[00:47] Come on, man. There’s always another option. 拜托 肯定还有其他选择的啊
[00:56] You okay now? 你说完了吗
[00:57] Hmm. That was good. 嗯 感觉真好
[00:59] You know else is good? Yearbooks. 知道还有什么东西也不错吗 年鉴
[01:01] All of our classmates say what they think of us. 我们所有的同学都在上面说出了他们对我们的看法
[01:03] Yearbook, find out how we’ll be remembered. 年鉴 用来发现我们将被人们以哪一种方式记住
[01:05] Guess what. You took another nice picture, you freak. 你猜怎么着 你又照了一张完美的照片 你这个怪物
[01:08] Thanks, Farkle. 谢谢夸奖 法尔科
[01:10] How will you be remembered? 你会以怎样的方式被大家记住呢
[01:11] Did they do it to you again? 他们又那样对你了吗
[01:12] “Most likely to be Farkle…” “最可能成为法尔科”的是
[01:15] Farkle. 法尔科
[01:16] I didn’t think I’d win it again this year, but I did. 我没想到今年我又会赢 但是我还是赢了
[01:18] What does that mean exactly, Farkle? 这到底是什么意思呢 法尔科
[01:20] How should I know? They turned being me into a category. 我怎么知道 他们把“成为我”也设立成一个类别
[01:22] Hey, Riley won most likely to smile herself to death. 嘿 莱丽赢了最可能到死还一直微笑的类别
[01:25] Aw. Well, who wouldn’t wanna go that way? 哦 谁不想这样呢
[01:28] I mean, when the time comes, 我是说 当死神降临的时候
[01:30] why you gotta be a gloomy Gus? 为什么非要悲伤地离开人世呢
[01:31] Riles, I don’t think they meant this as a good thing. 莱丽 我觉得他们可不是这样理解的
[01:34] They’re making fun of me, and they’re making fun of you too. 他们是在取笑我 他们也在取笑你
[01:36] – What? – Would you stop smiling? – 什么 – 你能别微笑了吗
[01:38] I’m not smiling, Maya. This is my upset face. 玛雅 我不是在微笑 这是我伤心的表情
[01:41] This is smiling. 这才是微笑
[01:50] You know what? I don’t care what they say. 你猜怎么着 我才不在乎他们说什么
[01:51] Neither do I. 我也不在乎
[01:53] -I don’t care what they say at all. -Neither do I at all. – 我完全不在乎他们怎么说 – 我也完全不在乎
[01:57] How did this stuff even get in here? We’re the editors. 这些东西是怎么出现的啊 我们才是编辑啊
[01:59] Wow, we must have very poor quality control. 哇 我们的质量控制机制一定是烂到不行了
[02:02] What did you get, huckleberry? 你那儿写的是什么 小越橘
[02:04] I got most likely to be okay with anything that ever happens. 我是最可能对发生的任何事都感觉还好的人
[02:06] How do you feel about that? 对此你感觉怎么样呢
[02:08] Well, actually, I’m okay with that. 呃 说实话 我感觉还好啊
[02:12] I’m not all sunshine and rainbows. 我并不一直都是阳光和快乐的
[02:15] I have a dark side. 我也有黑暗的一面
[02:17] Let me see your dark-side face. 让我看看你黑暗的那一面
[02:24] Look, guys, we’re not gonna make a huge deal out of this, are we? 听着 伙计们 我们没必要大惊小怪的 好吗
[02:26] -Yeah. Who cares? -It’s only what everybody thinks of us. – 就是 谁在乎啊 – 这只不过是所有人对我们的看法而已
[02:29] What’s more important to you? 对你来说哪一样更重要呢
[02:31] What you think of yourself or what other people think of you? 是你对自己的看法 还是其他人对你的看法呢
[02:32] – What I think of myself. – Yeah. – 我对自己的看法 – 说得对
[02:34] And what I think of myself is that it really bothers me what other people think of me. 我对自己的看法就是别人对我的看法真的让我很心烦
[02:38] – Yeah. – Well, forget about it. – 说得对 – 诶 你还是别想了
[02:40] It’s not like you can just turn around and be someone new. 你又不可能转身变成另外一个人
[02:43] Yeah. 对哦
[02:51] This is me now. 这是我的新造型
[02:52] – Farkle? – Nope, Farkle is gone. – 法尔科 – 不是 法尔科已经不存在了
[02:55] You will never see him again. 你们再也不会见到他了
[03:05] I’ve been waiting for a day like this to come. 一直在期待这一天的到来
[03:09] Struck like lightning, my heart’s beating like a drum 闪电一般 我的心扉怦然打开
[03:14] On the edge of something wonderful 已然站在奇妙世界的边缘
[03:18] Face to face with changes what’s it all about? 我该如何面对所有的变换
[03:22] Life is crazy but I know, I can work it out 生活如此疯狂 我能把握方向
[03:26] ‘Cause I got you to live it with me! 因为我知道你就陪伴在我身旁
[03:30] I feel alright I’m gonna take on the world! 我感觉很好 世界就在前方
[03:34] Light up the stars I’ve got some pages to turn. 人生的旅途让星光照亮
[03:38] I’m singing oh, oh, oh, oh, oh, oh, 我要高唱 噢 噢 噢 噢 噢 噢
[03:43] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[03:46] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[03:50] Take on the world! 看我登场
[03:59] Okay, what have we got here? 好吧 这又是怎么了
[04:01] I’m Donnie Barnes. 我是唐尼·巴恩斯
[04:04] Really, Farkle, of all the names in the world you could pick for another personality, 真的吗 法尔科 世界上有那么多名字可以用作你的新身份
[04:06] you pick Donnie Barnes? 而你却选了唐尼·巴恩斯吗
[04:08] You don’t get it, do you? 你就是不懂 对吗
[04:09] I’m Donnie Barnes, regular guy. 我是唐尼·巴恩斯 一个普通人
[04:12] I’d see that movie. 我愿意看这部电影
[04:15] Donnie Barnes is the real me. 唐尼·巴恩斯就是真实的我
[04:17] Farkle minkus is my goofy other personality. 法尔科·明克斯则是傻呆呆的另一个我
[04:19] No, you’re Farkle. 不 你就是法尔科
[04:21] Look, I’ll prove it to you. 看 我会证明给你看的
[04:24] See? 看到了吗
[04:29] How did you possibly do that? 你是怎么可能做到的
[04:31] I don’t wanna be most likely to be Farkle. 我不想当最可能成为法尔科的人
[04:33] Face it, cowboy. There’s a new pretty boy in town. 面对现实吧 牛仔 镇上又来了一位小鲜肉哦
[04:35] Thank you. I am… 谢谢大家 我是
[04:39] Donnie Barnes. 唐尼·巴恩斯
[04:42] Are you gonna do something? 你会采取什么行动吗
[04:43] Because this is where you do something, right? 因为这就是该你采取行动的时刻 对吗
[04:45] Are you gonna do something? Is there a lesson? 你会采取什么行动吗 有什么经验教训给我们吗
[04:46] You got a lesson? Is there a lesson? 你有课给我们上吗 有吗
[04:49] – Iceland. – Iceland! – 冰岛 – 冰岛
[04:50] You all fixed? 你好了吗
[04:52] No? I don’t think he’s all fixed. 没有吗 我感觉他还没好
[04:54] If that was Riley, you know you’d fix her. 如果是莱丽 你肯定会让她好起来的
[04:56] – Sit down, Lucas. – Oh, you know I’m right. – 坐下吧 卢卡斯 – 哦 你知道我说对了
[05:01] Iceland and Greenland. 冰岛和格陵兰岛
[05:04] What do you think about them, Mr. Barnes? 你对它们有什么看法吗 巴恩斯先生
[05:06] When I look like this, I don’t have to think, right, Lucas? 像我这么帅 我根本不用思考 对吗 卢卡斯
[05:08] Dude, I won the scholar athlete award. 大哥 我拿体育奖学金的好吗
[05:11] Ooh, nerd alert! 哦 书呆子出没哦
[05:14] Iceland and Greenland, anybody? 冰岛和格陵兰岛 有人有什么想法吗
[05:17] – Iceland is a land of ice. – Wrong. – 冰岛就是全是冰的岛 – 错了
[05:20] -Then Greenland is a land of green. -Wrong. – 那格陵兰岛就是全是绿油油的岛 – 错了
[05:22] Then who cares? Stupid countries don’t even know who they are. 谁在乎啊 傻缺国家连自己是谁都不知道
[05:25] Stupid countries. 真是傻缺国家
[05:28] The vikings discovered this beautiful green country. 维京人发现了这个绿油油的国土
[05:31] – I come from vikings. – You do? – 我有维京人血统 – 真的吗
[05:32] You don’t know me. 你又不了解我
[05:34] Okay. 好吧
[05:36] So, the vikings, they didn’t want anyone else taking their new country, 维京人呢 他们不想让其他任何人占有他们的新国土
[05:39] so they decided to name it Iceland. 于是他们把它命名为冰岛
[05:42] Everyone figures it must be cold. 每个人都觉得那里一定很冷
[05:44] Nobody wants to go there. 就没有人想去了
[05:47] So they made everybody think of it in that way even though it wasn’t true? 所以说他们令所有人都这么想 尽管这并不是事实
[05:49] That’s right. 对
[05:51] Then another viking comes along, Erik the red, 然后另一个维京人出现了 他就是红胡子埃里克
[05:53] and he discovers a land of snow and ice. 他发现了一块全是雪和冰的土地
[05:56] And he wants everyone to go there instead, 而他想让所有人都来这块土地
[05:58] so he names that Greenland, 于是他命名其为“绿色的陆地”
[06:00] and everyone goes there. 然后所有人都去了那里
[06:02] The jerks! 混蛋
[06:04] So you’re saying the perception of a thing doesn’t make it so? 所以你是说对一件事物的看法并不能展现其本质
[06:08] I’m saying people are always gonna say stuff. 我是说人们总是会说些什么
[06:11] How you react to what they say is what makes you the person you are. 你对他们所说的话是反应才能展现真实的你
[06:15] – So don’t react. – That’s right. – 意思是不要做出反应 – 对
[06:17] Just keep on smiling. 继续微笑就好
[06:19] Would you, please? 你可以吗
[06:21] Lesson over. 课上完了
[06:22] And nothing anybody else says is ever going to make me feel any different. 任何其他人说的话再也不会让我有不好的感觉了
[06:26] Hey, Maya, Lucas, 嗨 玛雅 卢卡斯
[06:28] congratulations on winning favorite couple. 恭喜你们赢了最佳情侣类别
[06:34] I feel different. 我有了不好的感觉
[06:36] How is that possible? 这怎么可能
[06:38] How could anybody ever see me and Lucas as a couple? 怎么可能有人把我和卢卡斯当做一对情侣
[06:40] Everybody does. 所有人都这么想的
[06:41] But we’re so much alike. 可是我们有很多共同点啊
[06:43] And they’re so different. 而他们有着天壤之别
[06:46] But we’re like a summer rain. 但是我们在一起就像温柔的夏雨
[06:48] And they’re like fire. 而他们在一起就像热烈的火焰
[06:54] Daddy, remember when you told me not to react? 爸爸 你还记得你告诉我不要做出反应吗
[06:56] Yes. 记得啊
[06:57] I’m gonna react. 我就要做出反应了
[07:11] You open this bay window right now. 你赶紧把这扇凸窗打开
[07:12] I wish to be alone. 我想静静
[07:16] Ring power! 戒指能量
[07:17] Curses! 诅咒你
[07:20] Hey, Riley, funny question. 莱丽 我有个问题想问你
[07:21] Have you seen everything black I own? 你看见我那些黑色的东西了吗
[07:23] Oh, hey, look at you. 呀 在你这儿啊
[07:25] There is no more Riley. 以前的莱丽已经不存在了
[07:27] My name is Morotia M. Black. 我的名字叫摩罗莎·m·黑暗
[07:31] What does the M. stand for? M代表啥意思
[07:33] Morotia. 摩罗莎
[07:36] Poor, dark thing, you. 可怜又阴暗的你啊
[07:37] Yeah, she’s very depressed. 是啊 她现在很忧郁
[07:39] Oh? Well, that’s too bad. 啊 太不巧了
[07:44] You know, the neighbor’s golden retriever just gave birth to six puppies. 知道吗 邻居家的金毛猎犬刚生下了六只小狗
[07:48] Must fight cute! 肯定萌到爆
[07:50] Oh, but have they met the other neighbor’s bunnies yet? 不过它们见过另一个邻居家的小兔子了吗
[07:54] –They just did. 刚见过了
[07:56] There is a bunny and a puppy nibbling at opposite ends of the same carrot. 其中一只小兔子和一只小狗同时从两边啃同一根胡萝卜呢
[08:05] They’re gonna kiss. This is fantastic. 那它们会亲到的 太赞了
[08:07] -That’s exactly what the pony said. -No! -小马也是这么说的 -停
[08:09] Cut it out! 别说了
[08:11] – You snap out of it. – And do what? -你振作起来了 -振作起来干嘛呢
[08:14] Smile myself to death? 笑着直到死去吗
[08:15] Riley is gone. Everybody else is right. 莱丽已经不存在了 其他人都安然无恙
[08:18] I’m wasting my life, and I’m tired of being chip-chip-chipper. 我是在浪费生命 我已经受够了
[08:24] You are being ridiculous. 你是在犯傻
[08:27] Is there anybody more ridiculous than you? 还有比你更傻的人吗
[08:28] Knock, knock. 有人吗
[08:31] – Who’s there? – I’m Donnie Barnes! -是谁 -我是唐尼·巴恩斯
[08:34] I can’t believe I’m saying this, 我都不敢相信我即将要说出的话了
[08:36] but I really miss, “ladies.” 我是真的怀念你说“女士们”了
[08:37] That’s a catchphrase, 那只是句口头禅而已
[08:39] and Donnie Barnes don’t need no stinking catchphrase. 唐尼·巴恩斯可不需要什么无聊的口头禅
[08:42] You know why? I’m Donnie Barnes. 知道为什么吗 因为我是唐尼·巴恩斯
[08:47] Okay, I’m out. 算了 我撤了
[08:50] Riley, I came over to check on you. 莱丽 我是过来看看你
[08:51] Because, well, I kind of expected this. 因为我差不多预料到这种情况了
[08:53] Donnie Barnes, regular guy. 唐尼·巴恩斯 一个普通人
[08:55] Morotia m. Black. Shplidead inside. 摩罗莎·M·黑暗 内心已死
[08:59] I feel you. What’s say you and I play by our own rules? 我懂你的感受 咱俩按照我们自己的游戏规则来玩怎么样
[09:03] Shall we sit and ponder on the ridiculous futility of caring? 咱俩坐下讨论一下关心的荒谬和无意义怎么样
[09:07] Let’s do it. 来吧
[09:10] You get me. 你懂我的
[09:15] Stop. Riley, is this about the me and Lucas best couple thing? 停 莱丽 是不是因为我和卢卡斯被评为最佳情侣的事
[09:16] That doesn’t affect me at all. 跟那没关系
[09:21] We need Riley back. 我们需要以前的莱丽
[09:22] There is no value to the existence of Riley. 现在说以前的莱丽已经没什么用了
[09:26] Well, we need Riley back to get Farkle back. 我们需要以前的莱丽找回以前的法尔科
[09:28] There is no value to the existence of Farkle, dude. 现在说以前的法尔科已经没什么用了 哥们儿
[09:35] Guys, listen, okay, I know you’re hurt. 同志们 听着 我知道你们很受伤
[09:39] I know what people say can be upsetting, 我知道旁人说的话会让你们难过
[09:41] but I have no interest living in a world without Riley or Farkle. 但是我没兴趣生活在一个没有莱丽和法尔科的世界
[09:44] And I’m not going anywhere until you two come back. You hear me? 你们俩不变回来 我就哪儿也不去了 你们听到了吗
[09:46] Maya, the people you knew aren’t here anymore. 玛雅 你所认识的人不在这儿
[09:48] Then can you please tell me where I can find them? 那能告诉我到哪才能找到他们吗
[09:52] They’re in the yearbook. 他们在年鉴里
[09:53] Keep in touch and have an awesome summer. 保持联系 祝你度过一个愉快的暑假
[09:58] Knowing you is so hard. 了解你真是太难了
[10:12] Pay no attention to the bunny night-light. 不要看那个小兔子夜灯
[10:18] I’m Donnie Barnes. 我是唐尼·巴恩斯
[10:26] Mom, I need your help. 妈妈 我需要你的帮助
[10:29] Oh, I don’t think I’ve ever heard more beautiful words come out of that little face. 我好像没从你口中听过比这更动听的话了
[10:32] You’re a great actress/waitress, right? 你是一名优秀的演员兼服务员 对么
[10:34] Well, some have said my crowd person number three 我的影迷说我在《嘿先生小心车》里
[10:37] in Hey, Mister, Watch Out for That Car was life-changing. Yes. 三号路人的表演足以改变人生 没错 我是
[10:41] Hey, mister, you should have watched out for that car, yeah! 嘿 先生 你应该小心那辆车
[10:49] I need you to turn me into Riley. 我需要你把我变成莱丽
[10:50] -Does Riley need to say, “hey, mister…” -No. -莱丽用说嘿先生吗 -不用
[10:53] No? 不用啊
[10:55] Well, is she willing to? 那她愿意吗
[10:56] I don’t know how to do what she does, all right? 我不知道怎样才能成为她
[10:58] She fixes things. I break things. We need someone to be her. 她是乖乖女 我是小混混 我们需要有人变成她
[11:02] You wanna be Riley Matthews, 你想成为莱丽·马修斯
[11:04] you gotta get inside her soul. 那你就得进入她的灵魂
[11:06] My soul motel has no vacancy. 我的灵魂旅馆已经客满
[11:09] It is fully occupied by scary Jack-o-lanterns and candy corns. 全部都被吓人的南瓜灯和玉米糖占领了
[11:16] Aw, dark Riley 阴暗版莱丽
[11:18] is really scraping the bottom of the Halloween barrel, now isn’t she? 已经黔驴技穷到上演万圣节戏码了 是不是
[11:21] You didn’t teach me enough bad things. 是你没教我更多阴暗的东西
[11:24] I’m so sorry, honey. 那我很抱歉 亲爱的
[11:26] Riley, we need you back to fix Farkle. 莱丽 我们需要你去找回法尔科
[11:28] It’s what you do. 那才是你该干的事
[11:29] What if we are fixed? 万一我们已经找回了自我呢
[11:31] What if this is who we’re supposed to be? 说不定我们注定要变成今天这样
[11:34] Ma, you gotta help me out here. 妈 你得帮帮我
[11:35] If she’s not gonna be her, I will. Show me how. 如果她不愿做自己 那我就来做她 你教教我
[11:37] All right, but before you become another person, 好吧 在你成为另外一个人之前
[11:39] understand that you may learn things about them you didn’t know before. 你得知道之前你所不知道的事情
[11:44] You may learn a secret even they don’t know about themselves. 你得知道甚至他们自己都不知道的秘密
[11:47] Riley, this is your last chance, 莱丽 这是你最后的机会了
[11:49] or else, I become you, and know all of your secrets. 否则 我就变成你了 我知道你所有的秘密
[11:51] Nonsense. It’s impossible to become somebody else. 胡说 没有人能变成别人
[12:05] I love today. 我好喜欢今天啊
[12:08] Today is even better than yesterday, 今天比昨天还要好
[12:10] and yesterday was the best day ever! 昨天已经是最好的一天了
[12:15] I’d think about tomorrow, but I am afraid I’d burst into sparkles. 我一想到明天 感觉自己就要蹦出快乐的小火花了
[12:20] Oh, there it is. There it is. 这儿 这儿
[12:24] If you were better, perhaps I’d gasp. 要是你能表现得再好些 也许我就表扬你了
[12:29] – Stop it. – Stop it. -少来 -少来
[12:32] Gasp. 厉害
[12:40] Please be back to normal. Please be back to normal. 拜托回归正常了 拜托回归正常了
[12:43] I’m Donnie Barnes. 我是唐尼·巴恩斯
[12:51] What the… 什么情况
[12:54] Life is what we do between nothings. 生活就是无所事事
[12:59] Is this a New York thing, or what is this? 纽约人都这样吗 还是咋的
[13:03] Maya? 玛雅
[13:05] Lollipops, and circuses, and things that rhyme with that. 棒棒糖 马戏团 还有和它们押韵的啥啥啥
[13:11] No! This is your solution, Maya? 不要啊 这就是你的解决办法吗 玛雅
[13:14] Hi. 嗨
[13:16] Hey. 嘿
[13:19] Hi. 嗨
[13:20] No! 不要啊
[13:23] Please be back to normal. Please be back to normal. 拜托回归正常了 拜托回归正常了
[13:26] What’s up, hambone? 好啊 哥们儿
[13:29] Don’t worry, daddy. I’m going to fix everybody right up. 别担心 爸爸 我会让他们变回来的
[13:35] All right, you know what? It’s Lucas time. 好了 现在到卢卡斯时间了
[13:37] You’re the best Farkle we got, and everyone knows it. 你是我们最棒的法尔科 所有人都知道这一点
[13:41] And you are a complete ray of sunshine. 你是一缕阳光
[13:44] And you are not. 你是黑暗之子
[13:46] And that’s who we are. 那才是我们本来的样子
[13:48] I don’t know what this is. 我不知道现在是什么情况
[13:49] But I do know that if you let someone say who you are, 但是我知道如果因为别人说出了你们本来的样子
[13:51] then you really won’t be who you are, 你们就要因此改变自己的话
[13:54] and you certainly won’t end up being who you were meant to be. 那么你们肯定无法成为自己应该成为的人了
[13:57] If you end this with Iceland or Greenland, 如果你能收拾好这个烂摊子
[13:59] I’ll give you an a on the report right now. 我马上就给你的成绩报告一个优秀
[14:02] Because you are the only one in here I recognize. 因为你是这里唯一一个我还认识的人了
[14:09] Don’t worry. I’m not gonna stay Riley. 别担心 我不会一直扮演莱丽的
[14:11] I know how much everybody would miss me if I did. 我知道那样的话大家都会很想我的
[14:13] No, no, stay Riley. 不不 你就扮演莱丽
[14:15] Yeah, you’re a good Riley. 是的 你扮演莱丽挺好的
[14:18] Wait. You like us all like this? 等一下 你们喜欢现在的这个样子
[14:20] We like Riley. We don’t care who plays her. 我们喜欢莱丽 才不在乎谁来扮演她呢
[14:23] What about Maya? 那玛雅呢
[14:24] Nothing we do matters. 我们所做的一切都不重要了
[14:28] Maya, you’re the most secure person in this room. 玛雅 你是这间屋子里最靠谱的人了
[14:30] You have a great life. Why would you change? 你的生活那么美好 为什么要改变呢
[14:31] I mean, okay, not great life. 我是说 还好 不算美好
[14:33] I mean, your family life could be, you know, better. 我是说 你的家庭生活完全可以 有所改善
[14:35] But at least at school, you’re, uh… you’re here a lot. 但至少在学校里 你 你常来
[14:38] Right? 对吧
[14:39] Little help, please. 能不能帮个忙啊
[14:42] Donnie Barnes? 唐尼·巴恩斯
[14:43] I think people should be the best person they can be. 我觉得大家应该做他们能够成为的最好的人
[14:46] I agree. 我赞成
[14:48] Riley Matthews is the best person I can be. 莱丽·马修斯是我能成为的最好的人了
[14:51] Maya is gone, and you’re never gonna see her again. 玛雅不在了 你们再也见不到她了
[14:58] World peace. 世界和平
[15:01] And bunnies! 还有小兔子
[15:11] Okay, do Cory. He has to choose between me and Shawn. Go. 好 来演一下科瑞从我和肖恩之间做选择的情节 开始
[15:14] Shawn. 肖恩
[15:19] I wonder how Maya is doing as Riley. 我想知道玛雅当莱丽当得怎么样了
[15:21] Oh, I hope everything is going okay. 我真希望一切都好啊
[15:23] Coming to terms with your identity can be so difficult at their age. 在他们这个年纪就要对付身份认同这种事 还真是不容易
[15:26] Well, I went through it. 这个嘛 我经历过
[15:27] I’m sure you and Cory went through it. 我敢肯定你和科瑞也经历过
[15:29] Yeah, I was weird. Cory was celery. 对呀 我那时很古怪 科瑞就像根芹菜
[15:33] Something will change because of this. 有些事情就会因此而改变
[15:34] When you become someone else, even though you’re just acting, 当你成为别人时 即便你是在演戏
[15:37] it’s impossible not to discover something you didn’t know before. 也肯定能发现一些以前从来不曾了解的东西
[15:40] Hmm. Do you ever do Maya? 嗯 你当过玛雅吗
[15:41] Ooh, I can’t. 哦 这我可做不到
[15:43] When you have strong emotions for someone, 当你对某人有着深厚的感情的时候
[15:46] it’s like you’re too close to see straight. 你就是看不透那个人的心思
[15:48] Hmm. Do Shawn. 那来演一下肖恩吧
[15:53] Hey, I’m Shawn. 嘿 我是肖恩
[15:54] That wasn’t good. 不怎么样
[15:55] You having some issues there, Katy? 有什么问题吗 凯蒂
[15:59] You set me up. 你给我下套了
[16:10] All right, you all say I’m most likely to be okay with anything. 好吧 你们都说我什么事情都能接受
[16:14] Well, I’m not okay with any of this. 可是 现在这情况我实在无法接受
[16:16] I’m not okay with all you guys not realizing 你们在说起别人时根本不在乎
[16:18] that what you say about people matters. 他们的感受 我不能接受
[16:20] And I’m not okay with you guys thinking what people say about you matters. 你们很在乎大家对你们说的那些话 我也不能接受
[16:27] You know what happened after everybody went to 你们知道人们听了别人的建议
[16:28] Greenland because someone told them to? 去了格陵兰之后发生了什么事吗
[16:30] – Donnie? – Riley? – 唐尼 – 莱丽
[16:32] Black swan? 黑天鹅
[16:33] They all died. 他们都死了
[16:36] Yep. 对
[16:38] – What? Really? – Really. – 什么 真的吗 – 真的
[16:42] They came to an inhospitable, uninhabited ice ball named Greenland 他们来到了格陵兰 这块荒无人烟的冰冻土地上
[16:46] because someone said it was pretty, 就因为有人说这地方很美
[16:48] and the first thing they did was die. 结果他们做的第一件事就是死
[16:52] The jerks! 笨蛋
[16:56] So please remember, you shouldn’t pay attention to what everybody says. 所以要记住 别太在意别人怎么说
[16:59] Because if you listen to everybody else, 因为如果你盲目地听从别人的意见
[17:01] you just might end up crashing your little ships onto the rocks. 你们就可能会为此付出惨痛的代价
[17:04] But you should listen to the people who care about you. 但你应该多听从那些在乎你的人提出的建议
[17:06] Because they have your best interest at heart. 因为他们才是最了解你的人
[17:09] Right, buddy? 对吧 伙计
[17:10] You’re much more than just a regular guy. 你比那些普通人要特别
[17:13] Aw, Lucas, you’re a very sweet guy. 噢 卢卡斯 你真是个暖男
[17:17] That’s why I always liked you since I fell into your lap on the subway. 正是因此 自从我在地铁上倒在你腿上后就喜欢上了你
[17:20] It’s why we should have been favorite couple, 所以咱俩才应该是最佳情侣
[17:21] because we’re so much alike. 因为我们有很多共同点
[17:24] You know, it’s like we’re two sunshine-y people from the same sunshine-y family. 比如说 咱俩都是从阳光家庭出身的阳光子女
[17:27] That’s why I like you so much. 所以我才这么喜欢你
[17:28] It’s like you’re my brother. 你就像是我的亲兄弟一样
[17:33] – It’s like he’s your… – What? – 就好像他是你的 – 什么
[17:34] Whoa. 哇哦
[17:36] What just happened? 刚刚发生什么事了
[17:37] Uh, nothing. Nothing happened. 呃 没什么 没什么
[17:40] I don’t wanna be Riley anymore. 我不想再当莱丽了
[17:41] Only you’re Riley. I’m Maya. 只有你是莱丽 我是玛雅
[17:43] We don’t care what you say. We’re not crashing our ships. 我们不在乎你们说什么 我们是不会改变自我的
[17:45] Come back. Come back right now. 回来 快回来啊
[18:01] Wow. There is a lot of light in this world. 哇 这世界充满阳光啊
[18:05] If you let it in, yeah. 如果你肯让它照进来的话 是啊
[18:07] You know who taught me that? 你知道是谁教了我这一课吗
[18:10] Me. 是我
[18:11] The real you, yeah. 真正的你 对呀
[18:14] We need you back, Riley. 我们需要你回来 莱丽
[18:16] If you wanna listen to what people say, listen to the right people. 如果你真想听别人的话 那就要找对正确的人
[18:20] Listen to me. I’m Maya. 听我说的话 我是玛雅
[18:29] – Maya. – Yeah, sunshine. – 玛雅 – 对 阳光小美女
[18:32] Your mom told you that you might find out a secret about me. 你妈妈说你可能会找到一个我心底里的秘密
[18:35] Did you find anything out about me that maybe you should tell me? 你找到我的秘密了吗 要跟我分享一下吗
[18:41] No. 没有
[18:44] Did the bunny and the puppy really kiss? 那小兔子和小狗真亲吻了吗
[18:47] Absolutely, Riley, they did. 当然了 莱丽 它们真亲了
[18:48] But I know that the pony didn’t actually talk. 但我知道小马是不会说话的
[18:51] I can’t keep anything from you. 什么事都瞒不了你
[18:53] That’s because I’m a smarty-pants. 那是因为我很聪明啊
[18:56] Yes, you are. 确实是
[19:00] Can you please fix everything now? 你能不能让一切回归正轨啊
[19:03] There it is. 这样才对嘛
[19:14] Yeah, we know who we are. 对呀 我们知道我们是谁
[19:16] And you know who you are. 而你也很清楚自己是谁
[19:19] You’re Farkle, and it’s a state of being. 你是法尔科 这可是无法改变的
[19:21] There’s only one, 也是独一无二的
[19:23] and everybody who cares about you knows that. 所有关心你的人都知道
[19:25] You are in your own category, Farkle. 你就在属于你自己的类别里 法尔科
[19:28] I’m glad you guys are back to normal. I love you both any way you are. 很高兴看到你们都恢复正常了 不管怎样我都爱你们
[19:32] So you’re gonna come back too? 那你也会恢复正常吗
[19:33] – No. – Why not? – 不会 – 为什么
[19:36] Because people change, Lucas. I think you know that better than anyone. 因为人是会变的 卢卡斯 你应该比任何人都清楚
[19:39] And I think it could be a good thing. 我觉得这可能还是件好事呢
[19:41] What? 什么
[19:43] You don’t have to call me Donnie Barnes. 你不用叫我唐尼·巴恩斯了
[19:44] I made that up. My name is Farkle minkus. 那是我自己瞎编的 我叫法尔科·明克斯
[19:48] I’m growing up. 我正在长大
[19:49] And I don’t know what’s gonna happen next. 我并不知道接下来会发生什么事
[19:51] But you guys are my best friends, so deal with it. 但你们是我最好的朋友 接受事实吧
[20:06] Okay, Farkle, who are you? 好吧 法尔科 你到底是谁
[20:09] I wanna know the new rules. 我想了解最新的你
[20:10] I’m finding out who I am. 我正在寻找自我
[20:12] You know who you are. 你知道你是谁
[20:13] You have your own category named after you. 在年鉴上都有一个以你命名的奖项
[20:15] What’s a Farkle anyway? 法尔科是什么呢
[20:18] A Farkle is a loyal, loving, best possible friend that there could be. 法尔科是个忠诚 有爱心 史上最好的朋友
[20:22] I think everyone should have one. 我认为每个人都该有个法尔科
[20:23] But they don’t, and I do. 但他们没有 而我有
[20:26] And I never want him to go away. 我是不会让他离开我的
[20:27] A Farkle is a nerdy, little scientist genius. 法尔科是个书呆子 小小科学天才
[20:31] You say that like it’s a bad thing. 你说得好像这是件坏事似的
[20:32] – Is it? – No. – 是吗 – 并不是
[20:34] Not to me. 对我来说不是
[20:35] And not to the people who truly care about you. 对那些真正关心你的人来说也不是
[20:37] – So it’s okay if I stay the scientist that I am? – Yes. – 那么我可以继续当我的科学家了 – 对呀
[20:39] And you’ll allow me to run some tests? 你会让我做些测试吗
[20:42] What kind? 什么样的测试
[20:45] In order for a living organism to thrive, 要想让一个生物茁壮成长
[20:48] it needs to be allowed to grow. 必须有足够的空间去生长
[20:51] I hear you. 我听到你了
[20:52] I may not wear my turtlenecks every day. 我可能不会每天都穿高领衫了
[20:54] I’ll miss them. 我会想念它的
[20:56] You still wanna take over the world? 你还想主宰全世界吗
[20:58] I wanna take over myself first. 我想先主宰自己
[21:00] But then, yeah, the world. 然后呢 再主宰全世界
[21:03] Well, I’m right here next to you. 我就在你身边
[21:05] Thanks. I never want that to change. 谢谢 我希望这一点永远不要改变
[21:09] – Sign my yearbook? – Of course. – 能签一下我的年鉴吗 – 当然可以
女孩成长记

文章导航

Previous Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

女孩成长记(Girls Meets World)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号