Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

女孩成长记(Girls Meets World)第2季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
时间 英文 中文
[00:06] -I like the way you used your fancy voice. -Thanks. -我喜欢你奇妙的发音方式 -谢谢
[00:09] We have entered you in… 我们已经替你报名
[00:11] The annual mutton busting tournament! 一年一度的骑羊比赛啦
[00:13] You signed me up to ride tombstone the bull! 你们给我报了骑公牛的比赛
[00:24] You couldn’t watch him… 你看不下去
[00:27] Because you were afraid something would happen to him… 是因为你害怕他会受伤
[00:35] Because you like him. 是因为你喜欢他
[00:37] You’re my brother, lucas. 你是我的兄弟 卢卡斯
[00:38] And I’m your sister. 而我是你的姐妹
[00:41] That’s what you think we are? 你认为我们的关系就是这样的
[00:43] How do you feel about him, maya? 你对他是什么感觉呢 玛雅
[00:54] I’ve been waiting for a day like this to come 一直在期待这一天的到来
[00:59] Struck like lightning my heart’s beating like a drum 闪电一般 我的心扉怦然打开
[01:03] On the edge of something wonderful 已然站在奇妙世界的边缘
[01:07] Face to face with changes what’s it all about? 我该如何面对所有的变换
[01:11] Life is crazy but I know I can work it out 生活如此疯狂 我能把握方向
[01:15] ‘Cause I got you to live it with me 因为我知道你就陪伴在我身旁
[01:20] I feel all right, I’m gonna take on the world 我感觉很好 世界就在前方
[01:24] Light up the stars, I’ve got some pages to turn 人生的旅途让星光照亮
[01:27] I’m singing oh oh oh oh oh oh 我要高唱 噢 噢 噢 噢 噢 噢
[01:32] Take on the world take on the world 整个世界 看我登场
[01:36] Take on the world, take on the world 整个世界 看我登场
[01:39] Take on the world 看我登场
[01:44] Brother and sister… 兄弟和姐妹
[01:46] Riley and I are brother and sister now. 莱丽现在和我是兄妹了
[01:49] What does that even mean? 这是啥意思啊
[01:51] What does anything mean out the mouth of a girl? 从女生嘴里说出来的话还能有啥意思
[01:53] I mean, I used to tell vanessa, clear as day, 我曾经和瓦妮莎说得一清二楚
[01:55] “Vanessa, I’d buy you a house, 瓦妮莎 我给你买房子
[01:57] “And I’d be yours forever, and I’d buy you ice cream,” 我永远是你的 我还要给你买冰淇淋
[01:59] You know what’d she say? 你知道她咋说的吗
[02:01] “I don’t want you to buy me a house, 我不想要你的房子
[02:02] “I don’t want your ice cream, and I don’t like you.” 我也不想要你的冰淇淋 我不喜欢你
[02:05] How am I supposed to understand that? 我该怎么理解
[02:08] I understand it. 我理解
[02:13] Whoa. Gentlemen, look how lucky you are. 小伙们 看看你们多幸运
[02:18] You treat ’em right. 你对待她们的方式是正确的
[02:20] Thank you, pappy joe. 谢谢你 乔爷爷
[02:21] I see why you get homesick for texas sometimes, lucas. 我理解你为什么有时会想家了 卢卡斯
[02:26] I never knew that the sky had this many stars. 我从没见过天上有这么多的星星
[02:30] You know what else? I don’t get nervous 你知道吗 我现在和你在一起
[02:32] When I’m with you anymore. 不会感到紧张了
[02:34] We’re doing the right thing. 这样才对嘛
[02:37] Remember when we couldn’t even say “Hi” To each other? 还记得以前咱俩都没法互相打招呼吗
[02:40] Remember how we’d go, “Hi.” 就像这样 你好
[02:43] “Howdy.” “Hi.” Remember? 你好呀 你好 还记得不
[02:46] Now watch this. Say “Hi” To me. 看看现在 跟我打招呼
[02:47] -Hi. -Hi, lucas. -你好 -你好 卢卡斯
[02:49] What up, brah? What’s up with you, man? 咋样啊 哥们 最近忙啥呢
[02:51] You good? You cool? 还好不
[02:54] Hi. 你好
[02:55] Still got some catching up to do. 还得再练练
[02:58] Riley, I– I don’t even know what’s going on right now. 莱丽 我都不知道这是什么个情况
[02:59] What’s going on is that we’re gonna 情况就是
[03:01] Be the best of friends and care about 我们要成为最好的朋友
[03:03] What each of us has to say for the rest of our lives. 关心对方 至此不渝
[03:06] Yeah, I sort of thought we had that. 那个我明白
[03:08] What does brother and sister mean? 可你说的兄妹是啥意思
[03:09] It means… You know… 意思就是 你懂的
[03:13] Riley! 莱丽
[03:14] Ha, you said that just like a brother would. 你刚才的语气就像一个哥哥
[03:16] -Well, can I hit you back? -No. -我能打你吗 -不行
[03:18] -Only you get to hit me? -Mm-hmm. -只能你打我 -没错
[03:19] We’re just like how you and maya were. 咱俩现在的关系就像之前你和玛雅那样
[03:27] You don’t even do it right. 你学得一点都不像
[03:28] Oh! Maya, I thought you weren’t talking to lucas. 玛雅 我还以为你不跟卢卡斯说话了呢
[03:32] I’m not talking to him. 我没跟他说话
[03:33] I’m talking to you. 我在跟你说
[03:35] Maya, are you seriously not gonna talk to me? 玛雅 你真的不打算再跟我说话了吗
[03:37] You could’ve gotten hurt on that stupid bull. 你很可能会被那头蠢牛伤到的
[03:42] What do you think you getting hurt 如果你受伤了
[03:43] Would have done to the people who… 你要那些
[03:47] Care about you? 关心你的人怎么办
[03:48] I think you were gonna say “Care about you.” 我猜你是要说 关心你的人
[03:50] I’m not talking about me. You think I’m talking about me? 我没说我 你以为我是在说我自己
[03:52] -Yes, I do. -I’m talking about everybody here. -是的 -我在说这里的每个人
[03:54] All right. 好了
[03:55] Maya, lucas is okay. 玛雅 卢卡斯没事
[03:57] He didn’t get hurt. 他没受伤
[03:58] All of us are okay. 我们都好好的
[04:01] And we’re gonna go spend our first night in texas… 我们将要在德克萨斯度过第一个夜晚
[04:03] What should we do? 我们要干什么
[04:04] I’ve been reading about austin, 我读了关于奥斯汀的文章
[04:06] And they call it a music city. 他们都管它叫音乐之城
[04:07] They call it the live music capital of the world. 说它是世界音乐之都
[04:08] That’s absolutely what we should do. 很明显那就是我们要干的
[04:10] Show them the town and listen to some music. 带他们参观镇子 听听音乐
[04:12] Yeah! Anyone good playing tonight? 好啊 今晚有什么好看的演出吗
[04:14] If I was a young buck trying to impress my friends, 如果我是个打算带朋友出去玩的年轻人
[04:17] I might suggest chubby’s famous barbecue pit. 我应该会去胖子烤肉
[04:21] Always good eats, always good music. 那儿总有好吃的东西 好听的音乐
[04:24] But barbecued foods aren’t good for you. 但是烤肉是不健康的
[04:34] Let me tell you what ain’t good for you. 我来告诉你什么是不健康的
[04:37] You’re not gonna do anything to me 你不能把我怎么样
[04:38] Because you know I’m a new york intellectual 因为你知道我是纽约的高材生
[04:40] And you don’t want to be a cliche. 你说再多废话也没用
[04:44] Lucas, fetch me my shotgun. 卢卡斯 把我的猎枪拿来
[04:47] -Okay. -Lucas! -好嘞 -卢卡斯
[04:49] Okay. 好吧
[04:52] Okay, I’ll go to chubby’s, I’ll eat your food, 行 我去胖子烤肉 吃你们的食物
[04:55] I’ll listen to your music, 听你们的音乐
[04:57] But don’t expect a changed farkle, hombre. 但是不要以为这样就能改变我 老爷爷
[05:06] Coming with us? 你和我们一起吗
[05:07] Appreciate the invite. 谢谢你的邀请
[05:09] I’m extremely busy… 但是我很忙
[05:15] As I found… 如我所见
[05:17] This chair won’t rock itself. 椅子是不会自己摇起来的
[05:27] While I understand barbecue is not your thing, farkle, 我还以为你不喜欢吃烤肉呢 法尔科
[05:31] You do seem to have found 看来你是找到了我们家乡里
[05:32] A new appreciation for our hometown cuisine. 你真心喜欢吃的新东西了
[05:37] More. 我还要
[05:40] Easy, cowboy. You need to calm down. 悠着点 牛仔 你要冷静
[05:43] Oh, I have to calm down? 我要冷静
[05:45] They make a big deal out of you riding a bull for four seconds. 你骑牛不过四秒钟 他们就大惊小怪
[05:47] Well, I ate him. 我可是把牛吃了
[05:55] Maya… 玛雅
[05:57] Will you please say something to him? 你能跟他说句话吗
[05:59] I know that you care about him. It’s okay. 我知道你关心他 没关系
[06:02] I just don’t want anything to change. 我只是不想改变什么
[06:05] Hey, huckleberry… 嘿 小越橘
[06:08] Are we dancing or what? 要跳舞吗
[06:09] Oh, we can do that? Is that part of the new rules? 我们可以跳舞吗 没有违反什么新规则吗
[06:11] This kind of dancing? Sure. 这样的跳舞 当然不会
[06:19] -Maya, what’s going on with you? -I don’t know. -玛雅 你怎么了 -我不知道
[06:22] Do you know? ’cause… 你知道吗 因为
[06:24] Help me. 帮帮我
[06:37] -Oh, you’ve done this before? -Never. -你以前跳过 -从来没有
[06:39] Then how are you so good? 那你怎么会跳得这么好
[06:40] Because I’m finally relaxed with you. 因为我终于可以轻松地和你相处了
[06:42] I’m not sure that’s good news. 我不确定这是不是好事
[06:44] It is, lucas. 是的 卢卡斯
[06:46] I had no idea I would be in texas 我根本没想到我会来德克萨斯
[06:48] Just like I had no idea I would ever dance with a rodeo star. 也没想到我会和一个牛仔竞技明星一起跳舞
[06:51] The only thing I know is that I always want 只有一件事是确定的
[06:53] To be able to talk to you, 那就是我会一直希望能跟你讲话
[06:54] And maybe that this is the best way to do that. 也许这就是最好的方式
[06:56] If that’s what you want. 如果你想这样的话那好吧
[06:59] You know what I don’t want? 你知道有什么是我不想的吗
[07:01] I don’t want to go out for a while 我不想一起约会
[07:03] And break up and not like each other anymore. 然后分手 然后就再也不喜欢彼此了
[07:06] Isn’t that what happens next? 是不是接下来会发生这个
[07:08] Isn’t that what people do? 是不是大家都这样
[07:10] I don’t understand that, lucas. 我不明白 卢卡斯
[07:12] I always want you around and… 我希望你一直在我身边
[07:15] Maybe the best way to do that is 也许成为兄妹
[07:16] To be like brother and sister. 就是最好的方式
[07:26] You didn’t want him to get hurt because you care about him. 你不想让他受伤是因为你在乎他
[07:28] -I care about all of us. -You care about him. -我在乎所有人 -你在乎他
[07:30] -I care about all of us. -You care about him. -我在乎我们所有人 -你在乎他
[07:31] I will kill you. 再说我杀了你
[07:33] I’m not gonna care about anybody 我这辈子都不会
[07:34] For the rest of my life, all right? 再在乎任何人了
[07:36] I tried it once. Didn’t work. 我试过一次 根本不管用
[07:38] From now on, I like nobody. 从现在开始 我谁也不喜欢
[07:40] Zay? 小赛
[07:41] Unbelievable. 简直不敢相信
[07:44] How’s new york been treating you? 你在纽约过得怎么样
[07:46] Good, yeah. 还不错
[07:47] Just trying to fit in. 就是试着融入大家
[07:49] Making new friends… 交些新朋友
[07:50] Well, looks like you made some. 看起来你已经交到了一些朋友呢
[07:52] Wanna introduce me? 想跟我介绍介绍吗
[07:54] Yeah. Um, this is farkle… 好啊 呃 这是法尔科
[07:56] Texas lady. 德州姑娘
[07:58] And this is my friend, maya. 这是我朋友 玛雅
[07:59] You did not just do that. 你不能这样做
[08:01] What? 怎么了
[08:02] You did not just introduce your girlfriend as your friend. 你不能把你的女朋友当普通朋友介绍
[08:06] what? 什么
[08:08] Isaiah earl babineaux… 艾赛亚·厄尔·巴宾诺
[08:10] Your middle name is earl? 你的中名是厄尔
[08:12] -No. -The next time you introduce your girlfriend as your friend, -不是 -下一次你要是再把女朋友介绍成普通朋友
[08:17] We are through. Do you hear me? 我们俩就玩完了 听到了吗
[08:19] I mean, I hear you, but I… 我听到了 但是
[08:22] Put your arm around me. 搂着我
[08:24] Twirl my hair. 弄我的头发
[08:27] Call me honey nugget. 叫我小宝贝
[08:29] Hi, honey nugget. 嗨 小宝贝
[08:30] Hi, hunkalicious. 嗨 靓仔
[08:34] Vanessa? 那是瓦妮莎吗
[08:35] Vanessa. 是啊
[08:38] A little possessive, no? 名草有主了啊 是不是
[08:40] Well, the good ones you don’t let get away, 他就是那种不容错过的好人
[08:42] You know what I mean? 你懂我什么意思吗
[08:44] With all the girls chasing him around new york city, 在纽约有那么多女孩子追他
[08:46] You have to swoop right in or he’ll be gone. 你得看紧了 不然人就跑了
[08:50] I said, “You have to swoop right in or he will”– 我说 你得看紧了 不然他就
[08:54] Isaiah hank babineaux. 艾赛亚·汉克·巴宾诺
[08:55] -No—I don’t care. -不是 -我不在乎
[08:58] I only care that you don’t let maya get 我唯一在乎的就是 在我们还在一起的时候
[09:01] Her hooks into you when you know you are mine. 不能让玛雅把你抢走
[09:05] This is my friend, riley– 这是我朋友 莱丽
[09:06] Now, how do you like it when he calls you a friend, riley? 他叫你朋友 莱丽 你怎么想
[09:08] -I like it. -No, you do not like it. -我喜欢 -不 你才不喜欢
[09:10] I do not like when you call me just “Friend.” 我不喜欢你只是叫我朋友
[09:13] Well, what would you like for me to call you? 好吧 那你想让我叫你什么
[09:15] I would like for you to call me… 我想让你叫我
[09:18] Cotton candy face. 小糖糖
[09:21] Good girl. I know that was hard. 好样的 我知道你做到这样已经不容易了
[09:23] Zay, is it possible I’ve misjudged you? 小赛 我之前是不是看错你了
[09:26] It’s possible, vanessa. 很有可能 瓦妮莎
[09:28] -How do you know my name? -Um… -你怎么知道我的名字 -呃
[09:30] -Too much. -Too much. -说漏嘴了 -说漏了
[09:31] -Too much. -Too much. -说漏了 -说漏了
[09:34] Hey, everybody. Welcome to chubby’s famous barbecue, 大家好 欢迎来到著名的胖子烧烤店
[09:36] Home of the best ribs in texas. 本店提供德州最好的肋排
[09:39] I grew up here! 我就是这儿的人
[09:40] Okay, well we’re about to introduce two lovely ladies 好吧 我们马上要介绍两位可爱的女士
[09:42] And one of them grew up here as well, 有一个也是这儿的人
[09:43] About two hours down the road in sugar land. 就在两小时路程外的舒格兰
[09:45] Ladies and gentlemen, please help me welcome 女士们先生们 掌声有请
[09:46] Maddie & tae! 麦迪和蒂娅
[09:51] Well, it feels real good to be back home in texas. 能回到家乡德克萨斯真是太好了
[09:54] This first one’s a love song… 第一首歌 是首情歌
[09:56] Uh-oh. 糟了
[09:58] And it’s called no place like you. 名字叫《你是唯一》
[10:16] California cherry cola 品尝加利福尼亚樱桃可乐
[10:19] Sandy skies in arizona 触摸亚利桑那沙色的天空
[10:21] Smoky mountain blowin’ through tennessee 穿越田纳西火山的烟雾
[10:26] Oklahoma sweet magnolia 看遍俄克拉荷马的木兰花
[10:28] Kansas over my right shoulder 跨过堪萨斯州几百里路
[10:31] Bending strings down in new orleans 又把新奥尔良加入旅途
[10:36] Everywhere I go, I see your smile 你的身影一直陪伴在我身旁
[10:41] I wish I could see yours once in a while 宝贝 喜欢看到你微笑的模样
[10:45] The sun comes up and it sinks back down 日复一日 太阳放射光芒
[10:50] On every five-star dream in every two-star town 在每个平凡地方 照亮精彩梦想
[10:54] There’s a lot to see from a wishing view 大千世界 承载着我们的希望
[10:59] But sometimes, I wish I could 但有时我只想
[11:01] Close my eyes and click my shoes 闭上眼睛 打着节拍
[11:04] ‘Cause there’s no place like you 因为你就是我的唯一
[11:07] No place like you 完美如你
[11:10] No place like you 无人能及
[11:24] Everywhere I go, I see your smile 无论何地 总会想起
[11:27] Everywhere I go, I see… 完美如你 无人能及
[11:29] I wish I could see yours 你的微笑
[11:31] Once in a while 将一切点亮
[11:35] The sun comes up and it sinks back down 日复一日 太阳放射光芒
[11:40] On every five-star dream in every two-star town 在每个平凡地方 照亮精彩梦想
[11:44] There’s lot ot see from a wishing view 大千世界 承载着我们的希望
[11:49] But sometimes, I wish I could 但有时我只想
[11:51] Close my eyes and click my shoes 闭上眼睛 打着节拍
[11:53] ‘Cause there’s no place like you 因为你就是我的唯一
[11:57] No place like you 完美如你
[11:59] No place like you 无人能及
[12:04] Yeah, there’s no place like you 完美如你
[12:07] No place like you 无人能及
[12:09] No place like you 你是我的唯一
[12:26] You’ve just been sitting here, pappy joe? 你就一直坐在这里吗
[12:28] Oh, after you run around enough, 等你奔波够了
[12:31] You’ll find that a comfy chair 你会发现 自家屋前那把舒服的椅子
[12:32] On your own front porch is your favorite destination. 才是你最喜欢的目的地
[12:35] Oh, by the way… 对了
[12:42] Lord chesterfield’s letters to his son. 查斯特菲尔德伯爵给他儿子的信
[12:45] What? 什么
[12:47] Lord chesterfield had a son who traveled the world. 查斯特菲尔德伯爵有个儿子 他环游了世界
[12:50] What is that? What are you doing? 什么 你到底在干什么
[12:51] It’s a blackboard. 这是块黑板
[12:52] My daddy made you do this. 我爸爸让你这么干的
[12:54] -He’s good people. -No, he’s not. -他是个好人 -才不是呢
[12:57] Chesterfield writes him letters about 查斯特菲尔德给他写了封信
[12:59] How he should behave himself 教他如何为人处世
[13:01] Because a father knows… 因为一个父亲知道
[13:03] The only way for a kid to really learn anything 要想让一个孩子学到些什么东西
[13:07] Is to go out into the world 唯一的方法就是 勇敢去闯
[13:08] And find out who he is. 发现真正的自己
[13:09] My daddy is trying to teach us from beyond the grave. 我爸爸还真是死都不忘给我们上一课
[13:12] Matthews wrote us a letter, didn’t he? 马修斯是不是给我们写信了
[13:14] He did. 是啊
[13:19] “Dear my favorite children… 我亲爱的孩子们
[13:23] “Take care of each other. Enjoy the world.” 照顾好彼此 享受这个世界吧
[13:27] I don’t want this night to end. 我希望这个夜晚不要结束
[13:32] What do you do around here when you just want to look 如果只想再多看看彼此
[13:34] At each other’s faces a little longer? 在你们这里应该怎么做
[13:42] Please do me the great favor 拜托了
[13:44] Of dousing these embers real good when you’re done. 你们弄完了一定要浇灭这些松木
[13:47] That house and me might be real old, 尽管我和这栋房子都已经年事已高
[13:49] But we ain’t quite ready to burned down yet. 但还没做好被一把火烧掉的准备
[13:53] Well, I never thought I’d say anything like this, but… 我从来没想过我会说出这种话 但是
[13:56] I’m real sad I don’t have a pappy joe of my own. 我很遗憾没有一个像您这样的爷爷
[13:59] Thank you, maya. 谢谢你这么说 玛雅
[14:01] I wish you’d consider me yours 你可以把我当做你自己的爷爷
[14:03] Till the time I… I… You know… Bleh. 直到我 呃 你懂 死翘翘了
[14:07] Okay. 好
[14:11] You guys were lucky. 你们很幸运
[14:13] How come? 为什么这么说
[14:14] To grow up out here… 能够在这里长大
[14:16] To have this sky… 能够拥有这片天空
[14:18] And the stars… 这些星星
[14:21] This has been the best weekend of my life. 我是我人生中最美好的一个周末
[14:23] Thank you. 谢谢你们
[14:26] Promise we’ll always be friends no matter what. 答应我 无论发生什么 我们都永远是好朋友
[14:28] -Riley… -Promise. -莱丽 -答应我
[14:30] No matter what happens, I am telling you 无论发生了什么 我向你保证
[14:32] That I will always be your best friend. No matter what. 我永远会是你最好的朋友 无论怎样
[14:34] Oh. 哦
[14:37] There’s nothing I could do– 我就不能做些什么
[14:38] No, there’s nothing you could do, maya. 没有什么你能做的 玛雅
[14:41] Do you understand? 你明白么
[14:44] It’s you and me until the time we… 我们一直相互陪伴 直到
[14:46] You know… 你懂
[14:48] Bleh. 死翘翘
[14:51] -Zay. -Vanessa? -小赛 -瓦妮莎
[14:53] Pappy joe told me you were out here. 乔爷爷告诉我你出来了
[14:56] You were looking for me? 你在找我么
[14:57] I wanted to tell you I was sorry. 我想跟你说对不起
[15:00] -What’d you do? -I never really gave you a chance. -为什么 -我一直没有真正给过你机会
[15:03] Now I’m too late because I could never 现在为时已晚了
[15:06] Steal you away from your new friends… 因为我永远不可能把你从你的新朋友身边抢走了
[15:08] Could I? 是么
[15:14] Steal me from these people? 把我从他们身边抢走
[15:18] No. No, you couldn’t. 你当然不能
[15:20] What if I bought you ice cream? 要是我给你买冰激凌呢
[15:24] You know, vanessa… 其实 瓦妮莎
[15:25] They’re not really both my girlfriends. 她们其实不是我的女朋友
[15:31] Or either of ’em. 哪一个都不是
[15:32] I think I knew that. 我猜到了
[15:34] That’s not what impressed me. 不过不是因为这个触动的我
[15:36] They’re your friends who stuck up for you, 她们作为你的朋友 为你两肋插刀
[15:38] So I must have missed something… 所以我一定忽略了一些你的优点
[15:41] Or you must have changed. 或者是你真的有所改变
[15:43] Well, I’ve learned that people change people. 我见识过了人与人之间互相影响
[15:46] Hm, from beyond the grave, he’s teaching us. 他真是什么时候都不忘给我们上一课啊
[15:50] We’re breaking up with you, honey nugget. 我们要跟你分手啦 小宝贝
[15:52] Let her buy you ice cream. 让她给你买冰激凌吧
[15:56] Vanessa, you made a mistake with this one. 瓦妮莎 你之前错了
[15:59] He’s pretty wonderful. 他人真的很好
[16:00] Well, let’s go see. 那 我们等着看吧
[16:15] Do you want me to buy you ice cream, farkle? 我给你买冰激凌好不好 法尔科
[16:16] What? 啥
[16:17] Do you want me to buy you ice cream? 我给你买冰激凌好不好
[16:20] -Oh. Are you sure? -Yeah. Let’s go. -哦你认真的么 -是啊走吧
[16:22] Riles, where are you going? 莱丽你去哪
[16:25] You need to feel whatever you feel, maya. 你要遵从你内心的感受 玛雅
[16:29] It’s you and me forever. 我们俩永远是好朋友
[16:31] There is nothing that you could ever do to change that. 无论你做什么也不会改变这个事实
[16:44] -Maya likes you. -Riley! -玛雅喜欢你 -莱丽
[16:46] She’s been hiding it all this time. 她一直都在隐藏自己的感情
[16:47] That’s why she couldn’t watch you at the rodeo. 这就是为什么你比赛时她看不下去
[16:49] What are you doing? 你这是干什么
[16:50] I saw you, maya. 我了解你 玛雅
[16:52] I saw how much you cared. 我看到了你有多在意他
[16:57] It’s why she makes fun of you, I think. 我觉得这就是为什么她一直捉弄你
[16:59] Riley, what are we? 莱丽 那我们算什么
[17:02] I told you what we are. 我跟你说过了
[17:04] What if that’s not what I think we are? 要是我不那么想呢
[17:08] Well, then you better start thinking of us like that. 那你最好开始那么想
[17:13] -Riley, I– -lucas… -莱丽 我 -卢卡斯
[17:16] We will always be there for each other. 我们一直会相互关怀 相互扶持
[17:22] You stepped back. 你后退了
[17:25] I know that you stepped back. 你是为了我自己后退了 我知道
[17:36] What’s going on? 这都怎么回事
[17:37] I don’t know. 我不知道
[17:41] I’m her brother now? 我现在是她的哥哥了么
[17:43] Apparently. 是啊
[17:48] -You like me? -No. -你喜欢我 -不喜欢
[17:51] Maya, why didn’t you want me to ride in the rodeo? 玛雅 你为什么不想让我参加骑牛大赛
[17:56] Because I didn’t want you to win 因为我不想让你赢
[17:58] And get all conceited. 然后自负得不行
[18:00] I don’t think that’s it. 我觉得不是因为这个
[18:04] I don’t think that’s it. 我觉得不是因为这个
[18:06] I don’t talk like that. I just don’t. 我不是那么说话的 根本就不是
[18:09] Why do you see me like that? 你为什么这么看我
[18:10] Of course I don’t see you like that. 我当然没这么看你了
[18:12] Can we just… 我们就不能
[18:14] Can we just look at this fire, please? 我们就不能静静地看着这堆火么
[18:16] Yes. 好
[18:24] Stop. 够了
[18:34] Can we just stop? 能到此为止了么
[18:36] I just want everything to stop. 我就想让所有事都到此为止
[18:38] It’s been bad enough I’ve been 我一直得瞒着莱丽这个秘密
[18:39] keeping this secret from riley all this time. 已经够糟糕的了
[18:40] What secret? 什么秘密
[18:45] You guys are so much alike. 你们两个太像了
[18:49] I thought you were just like brother and sister, too. 我也以为你们只是像兄妹一样
[18:52] Why? 为什么
[18:55] You’re at your best when you’re just talking to each other. 你们互相倾诉 互相关心的时候
[18:59] Looking out for each other. 都激发出了自己最好的一面
[19:01] That’s what I believed, but I kept it a secret. 我是这么认为的 但是我一直把它作为秘密没有说
[19:07] And now the secret’s out, 现在这个不是秘密了
[19:08] so I don’t have to carry it around with me anymore. 我也轻松了
[19:12] I just don’t want to have anymore secrets from her. 我不想再有任何秘密瞒着她了
[19:19] So you don’t make fun of me because you like me? 所以你捉弄我不是因为喜欢我
[19:26] I’m just gonna watch this fire. 我就静静地看着火堆不说话
[19:27] Maya, why do you make fun of me? 玛雅 你到底为什么捉弄我
[19:31] -Because you’re easy to make fun of. -Okay, then stop. -因为捉弄你很容易啊 -好 那就别捉弄我了
[19:34] Because you’re a huckleberry. Because you’re a ranger– 因为你是小越橘 你是游骑兵
[19:36] -Would you stop? -Look, if I had feelings for you, -你能别说了么 -听着 如果我喜欢你
[19:38] Don’t you think I’d just come right out and say it? 你不觉得我会直接说出来么
[19:39] Well, I don’t. So what I do say is har-har– 但是我没有 相反我说的是
[19:52] Why did you do that? 你为什么要这么做
[19:54] I don’t know. I just… Wanted you to stop. 我也不知道 就是想 让你别说了
[19:58] Please don’t tell my sister. 求你别告诉我妹妹
[20:02] You couldn’t think of another way to stop me? 你就不能换个方法么
[20:05] Not at the time. No. 刚刚脑子懵了
[20:07] I’m sorry. 对不起
[20:11] You don’t have to be sorry, huckleberry. 你不用说对不起 小越橘
[20:14] Of course I like you. 我当然喜欢你
[20:18] You’re a good guy. 你是个很好的人
[20:22] If you got hurt, I don’t know what I would’ve done. 如果你受伤了 我不知道我会做出什么
[20:37] I don’t want to have any more secrets from her. 我不想对她隐瞒更多秘密了
[20:53] I need to talk to both of you. 我有事要和你们俩谈谈
[20:57] You are gentle… 你很温柔
[20:59] But when I first met you, I was scared of you. 但是我第一次遇见你的时候 我很怕你
[21:03] I never told you that. 我从来没跟你说过
[21:05] You wouldn’t think that someone could be 你可能没想到
[21:07] Scared of you, but… 有人会害怕你
[21:09] I was. 但是我怕你
[21:13] And you… 你呢
[21:15] Now, you always scared me. 你一直会吓到我
[21:18] You gave me nightmares from the day I first looked at you. 我第一眼见你你就一直捉弄我
[21:21] Then when I found out that 后来我发现
[21:23] I was gonna have a chance with you, well… 我又有了一次机会
[21:27] That was about the scariest moment of my life. 那个真是我人生中最恐怖的瞬间
[21:31] Anyway, I… 总之
[21:33] I want you to know that you’re both an important part 我想告诉你们 你们两个都是
[21:35] Of my growing up. 我成长的路上非常重要的一部分
[21:37] I wouldn’t be who I am today without either one of you, so… 如果没有你们任何一个 我都不会是今天的我
[21:41] Thank you. 谢谢你们
[21:43] But… 但是
[21:45] You guys are nothing… 你们都比不上
[21:47] Compared to riley and maya. 莱丽和玛雅
[21:57] You ready? 你准备好了么
[21:59] Yeah. 嗯
[22:01] Thank you. 谢谢你
[22:02] For everything. 为了一切
[22:06] Good luck in the world, boy. 祝你好运 孩子
女孩成长记

文章导航

Previous Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

女孩成长记(Girls Meets World)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号