Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

女孩成长记(Girls Meets World)第2季第29集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第29集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
时间 英文 中文
[00:09] What? 干嘛
[00:10] I need to ask your permission for something. 我要你允许我做一件事
[00:13] Whatever you want. 随你喜欢
[00:14] Aw, ever since we were little kids, 我们小时候
[00:16] you would always say, “Whatever you want,” 你就喜欢说 随你喜欢
[00:17] even before you knew what it was. 尽管你还不知道是什么意思
[00:19] You got a good thing going here, kid. 趁我心情好 赶紧说
[00:20] Don’t blow it. 别不识趣
[00:22] Maya, you don’t know what you’re getting yourself into. 玛雅 你都不知道你这是在趟浑水
[00:25] Remember when I first asked you if you wanted to be friends? 还记得我第一次问你想不想和我做朋友吗
[00:27] Did I take it on? 我不是自己决定了吗
[00:29] Am I still here? 我不是还在这里吗
[00:30] You can’t just say yes this time. 你这次不能随便答应
[00:32] This one’s different. 这件事不一样
[00:34] Whatever you want. 随你喜欢
[00:35] – I want to completely redo– – Your hair. -我想完全换掉 -你的发型
[00:38] You want to change my hair? 你想让我换发型吗
[00:40] I think you could try something once. 我觉得你可以试一次
[00:41] I don’t want to change my hair. 我不想换发型
[00:43] – I gotta look at that every day. – You change your hair. -我每天都得看着这发型 -要换就换你的
[00:44] Stop being ridiculous! 别搞笑了
[00:46] I want to completely redo– 我想完全换掉
[00:47] The way you dress! 你的穿衣风格
[00:49] You don’t like me at all, do you? 你就这么不喜欢我吗
[00:51] You’re my favorite person in the world. 你是我在这世界上最喜欢的人
[00:53] I wouldn’t change a thing about you. 我不想让你改变一丝一毫
[00:55] I want to tear down the bay window. 我想拆掉凸窗
[00:57] You shut your face. 自打耳光吧
[00:59] It’s time. 是时候了
[01:00] What’s the matter with you? 你搞什么啊
[01:01] – We’re changing. – We’re not. -我们在改变 -没有
[01:03] Maya, the most important things in our lives are changing. 玛雅 我们生命中最重要的事情就是改变
[01:07] The bay window is one of the most important things in our lives. 而凸窗是我们生命中最重要的事物之一
[01:11] It’s changing with us. 它随我们而变
[01:12] It’s time. 是时候了
[01:14] Riley, look at me. 莱丽 看着我
[01:16] Some things mean too much to us to ever change. 有些东西对我们太重要 重要到不能改变
[01:20] I don’t want this place to ever change. 我这辈子都不想改变这里
[01:22] Look at me and tell me you understand that. 看着我的眼睛 告诉我你明白
[01:24] Maya, it’s time. 玛雅 是时候了
[01:33] I’ve been waiting for a day like this to come 一直在期待这一天的到来
[01:37] Struck like lightning 闪电一般
[01:39] My heart’s beating like a drum 我的心扉怦然打开
[01:41] On the edge of something wonderful 已然站在奇妙世界的边缘
[01:45] Face to face with changes, what’s it all about? 我该如何面对所有的变换
[01:49] Life is crazy 生活如此疯狂
[01:51] But I know, I can work it out 我能把握方向
[01:54] ‘Cause I got you 因为我知道你
[01:55] To live it with me 就陪伴在我身旁
[01:58] I feel all right, I’m gonna take on the world 我感觉很好 世界就在前方
[02:02] Light up the stars, I’ve got some pages to turn 人生的旅途让星光照亮
[02:05] I’m singing “Go-o-o” 我要高唱 噢 噢
[02:07] Oh, oh, oh, oh 噢 噢 噢 噢
[02:10] Take on the world, take on the world 整个世界 看我登场
[02:13] Take on the world 看我登场
[02:15] Take on the world, take on the world 整个世界 看我登场
[02:17] Take on the world 看我登场
[02:23] No. You don’t have my permission for this. 不行 我不允许你这样做
[02:25] This place has always been my sanctuary from the storm. 这里一直是我的避风港
[02:28] Maya, we’re doing it. 玛雅 我们要改变它
[02:30] It never mattered what was going on 无论窗外的风雨多大
[02:32] outside these windows. 我都不怕
[02:33] When I sit here with you, I’m safe. 和你坐在这里 我觉得很安全
[02:36] We’re not changing that. 我们不能改变
[02:38] You looking forward to high school? 你期待高中生活吗
[02:40] We still don’t know that’s gonna happen! 我们还不知道上不上得了呢
[02:42] Maya, it’s going to happen. 玛雅 我们要上高中了
[02:44] You stink at change, 你最不擅长改变
[02:45] and I want to hit the ground running 而我却想上蹦下跳地去
[02:46] from the very first day. 上第一天课
[02:48] I stink at change? 我不擅长改变吗
[02:49] Remember when you were afraid that Lucas was changing? 你记得你害怕卢卡斯会变吗
[02:51] Remember, you said, “Change fills my pockets 你记得你说过的话吗 改变让我的口袋里
[02:53] with pennies of uncertainty.” 装满了未知
[02:54] – You stink at change. – Yes, but I’ve changed. -你才不擅长改变 -对 但我变了
[02:58] Maya, it’s a natural part of growing up. 玛雅 这是成长中自然而然的一部分
[03:01] We’re changing whether you like it or not. 不管你愿不愿意 我们都在改变
[03:03] Not. 我不愿意
[03:05] Okay? You know what’s natural? 行了吧 你知道什么是自然而然的吗
[03:09] The way the sun comes in through these windows 缕缕阳光洒进窗扉
[03:12] and the pillows are warm when you put your head on them, 手触枕头时暖进心扉
[03:15] or… 抑或
[03:17] how the moon glows off of the curtain 月色染上窗帘
[03:19] and we don’t care that it’s the middle of the night 我们也不在乎夜已渐深
[03:20] because we’re here, and we’re safe, and we’re protected. 因为我们在这里 安然无恙
[03:23] And we’re doing it. 还是要拆
[03:25] Or how Farkle comes in through the window 或是法尔科爬进窗户说着那句
[03:26] all our lives and says, “Ladies!” 我们听了一辈子的 女士们
[03:28] I don’t want that to ever change. 我也不想改变这一点
[03:34] Hey. 嘿
[03:35] Why do things change, Farkle? 为什么世事总是变化无常呢 法尔科
[03:38] Because things grow. 因为万物生长
[03:39] Did you know that every seven years, 你们知不知道 每隔七年
[03:40] your body grows a whole new set of cells? 你全身的细胞就会换一轮
[03:42] Every seven years, it’s like you’re a whole new person. 每隔七年 你都好像重生一样
[03:44] Mr. Norton taught us that in Science. 这是诺顿老师在科学课上教的
[03:46] Yeah? Well, I’m exactly the same as I was when I was seven, 是吗 我从七岁起就没变
[03:48] and I’ll be exactly the same when I’m– Do it. 不管多大也不会变 快算
[03:50] 21. See, the difference between you at seven 二十一岁 现在的你和七岁的你
[03:53] and now is that at seven, you just met me, 区别在于 七岁时你刚遇见我
[03:55] and now, you’ve learned to use me. 现在你学会了利用我
[03:57] I know a good thing when I see it. 我很识货的
[03:58] You’ve been growing ever since we met. 我们认识后 你一直在长大
[04:00] Yeah. 对
[04:01] Farkle, I hope we can say that you’ve grown 法尔科 我想说你已经长成了
[04:03] into a handsome young man without embarrassing you. 一个英俊的小伙子 可是怕说了你会尴尬
[04:05] Uh… no, you can’t. 呃 我尴尬了
[04:08] Look at him, Riles. 看看他 莱丽
[04:10] Remember the little boy he was? 还记得他小时候吗
[04:11] Remember the first day we met him? 还记得我们见到他的第一天吗
[04:13] Hmph. Do I remember? 呵呵 我记得吗
[04:15] He saved my life, Maya. 他救过我一命啊 玛雅
[04:17] He saved my life twice, 他救过我两次
[04:18] and you didn’t even save it once. 而你一次都没救过我
[04:20] You have to wift your head, Wiwey. 你要抬头呀 亲爱的
[04:25] Lift your head, Riley. 抬头呀 莱丽
[04:28] You have to lift your head. 你要抬头呀
[04:31] Lift your head. 抬头呀
[04:33] Ladies! 女士们
[04:35] What’s the matter with her? 她怎么了
[04:37] All you have to do is lift your head. 你只要抬头就行了
[04:42] Why do people like this game? 为什么人们会喜欢这个游戏啊
[04:45] They say come up when you get an apple, 他们说抓到苹果就起来
[04:48] but what if you don’t get an apple? 但如果抓不到苹果呢
[04:50] What are you supposed to do? 你该怎么办
[04:51] You’re supposed to lift your head. 你要抬头啊
[04:56] You saved my life. 你救了我
[04:58] How can I repay you? 我该怎么报答你
[05:00] I know! Apples! 我知道 给苹果
[05:06] She a lotta work. 她真不省事
[05:09] I am not a smart person. 我脑子不是很好使
[05:12] That’s why you can both use a friend like me. 所以你俩需要一个像我这样的朋友
[05:15] Why? 为什么
[05:16] Because I promise to love you both the same. 因为我答应同等地爱你们
[05:18] But what if you love one of us more? 那如果你更爱我们其中一个呢
[05:21] What if you marry one of us? 如果你娶了我们其中一个呢
[05:24] Both of you the same. 你俩在我心里都一样
[05:25] What’s your name? 你叫什么名字
[05:32] If I tell you, don’t laugh. 你们不许笑我
[05:34] We would never. 我们不会的
[05:37] Farkle. 法尔科
[05:40] I wanna laugh, but I promised! 我好想笑 但我答应过你
[05:45] What’s your last name? 你姓什么
[05:49] I don’t wanna tell ya. 我不想说
[05:51] Why does Dracula wear turtlenecks? 为什么德拉库拉要穿高领衣服
[05:55] Because I’m scared of vampires. 因为我怕吸血鬼
[05:57] They bite your neck. 他们会咬你的脖子
[05:58] But you are a vampire! 但你就是吸血鬼呀
[06:00] My mind is very fancy. 我想象力比较丰富
[06:02] Feel free to use me as you see fit. 我可以任凭你们差遣
[06:07] And I always have. 我一直都在使唤你
[06:08] Your costume was a bag. 你的戏服是个袋子
[06:10] I couldn’t afford a costume. 我没钱买戏服
[06:11] I was a different bag every year. 我每年都穿不同的袋子
[06:14] Look how much Farkle’s changed. 看法尔科变了多少啊
[06:16] It’s nothing to be afraid of. 没什么可害怕的
[06:18] Maya, we’re changing the bay window. 玛雅 我们要改造这个凸窗
[06:21] Why can’t you just change your hair? 你怎么不改改你的发型
[06:24] You’re changing the bay window? 你要改造凸窗
[06:25] Oh, look what you did. You made Hee-Haw show up out of nowhere. 你看你干的好事 把这小子都招来了
[06:27] Lucas, how does this affect you? 卢卡斯 这跟你有什么关系
[06:30] You didn’t grow up with us. 你又不是和我们一起长大的
[06:31] Yeah, I didn’t have to. 没错 但用不着一起长大啊
[06:32] I know this place has a lot of meaning to you. 我知道这里对你们来说意义重大
[06:34] That makes it a special place to me, 那它对我来说也不是什么普通的凸窗
[06:35] because both of you are special to me in… 因为你们两个对我来说都很重要
[06:39] whatever way you’ll eventually tell me. 到底怎么个重要法 以后肯定能知道的
[06:43] High school’s coming up. 我们要上高中了
[06:45] We’re changing. 我们在改变
[06:47] Look around, guys. 你们好好看看
[06:49] This is a… A little girl’s window. 这是个 是个小女孩的窗户
[06:53] It needs to change with us. 它也得跟我们一起改变才行
[06:56] Hey, Huckleberry, it might’ve been okay 嘿 小越橘 说实在的 如果我们认识你
[06:58] to have known you as long as we’ve known Farkle. 像认识法尔科这么久 应该也不赖
[07:00] Yeah, being friends with you guys 那当然了 你们这些朋友
[07:01] has changed me in the best possible ways. 让我变得更好
[07:03] I wish I could have always had that. 我希望我们从小就认识
[07:05] We could do it. 可以啊
[07:07] I say we’ve known you since you were a little kid. 我提议 我们要从小就认识你
[07:09] Well, how do you do that? 怎么可能呢
[07:11] A musical number. 音乐剧开始
[07:12] No! 别啊
[07:13] In the town of old Austin in Texas 在德州的古镇奥斯汀
[07:16] – Why? – Why? -饶了我吧 -求求你了
[07:18] Lived Bucky McBoing Boing Huh Huggghhrr 住着叫哼儿哈儿的男子一名
[07:21] Will you please be kind? 就不能口下留情么
[07:26] Huh hugghhrr, huh hugghhrr 哼儿哈儿 哼儿哈儿
[07:27] You talk like that for sure 你讲话就这样惹人乐
[07:29] I am dreaming of a hero 我一直梦想着有一位英雄
[07:34] Riley, have some dignity, woman. 莱丽 留点自尊嘿 姑娘
[07:35] Who will treat me like a princess 对我万般包容如同陪伴公主
[07:40] – Like me. – Not you. -我行 -不要你
[07:42] Okay. 好吧
[07:45] And he’ll be my handsome prince 他就是我英俊的王子
[07:47] And I’ll love him 我是如此深爱他
[07:49] Like a brother 像爱兄长那样
[07:51] No, the other 不 更加意味深长
[07:53] Farkle! 法尔科
[07:54] Okay. 我下场
[07:58] Wait, why am I not 等等 我怎么是这样呢
[07:59] little like you guys? 应该跟你们一样是小孩儿啊
[08:00] This is how you’ve always been. 你一直都这样啊
[08:02] The only you we’ve ever seen 我们只见过你这一个样子
[08:05] Hey! 嘿
[08:06] Giddy up, Huckleberry! 驾 驾 小越橘快跑
[08:08] Maya, you can’t just jump on me. 玛雅 你不能就这么跳到我身上
[08:11] Riley… 莱丽
[08:12] – Whee! – Okay. -上来咯 -好吧
[08:13] In the town of New York, not in Texas 在纽约城 不是德州
[08:17] A freak-face became our good friend 面相古怪的男子与我们成为好友
[08:20] Ya-ta-ta, ya-ta-ta 棒耶棒耶太好啦
[08:21] Ya-ta-ta-ta, hey 棒耶棒耶 嘿
[08:26] And no matter how things go 从此不论世事变更
[08:30] We’ll always have the bay window 我们聚首的凸窗永恒
[08:32] The same one forever, the end 永远不变的凸窗 完
[08:39] No. 不行
[08:41] Maya, nothing’s forever. 玛雅 没有什么事永远不变的
[08:42] We can’t be seven years old our whole lives. 我们不可能一辈子都停在七岁啊
[08:44] – Why can’t we? – I like remembering who we were. -为什么不能 -我喜欢回忆我们的童年
[08:46] I was nothing like that. 我小时候不是那个样子
[08:48] I was a little boy just like all of my friends. 我原来也是个小男孩 也有同龄好朋友的
[08:50] Look. I have a picture. 给你们看 我有照片
[08:55] Huh. 咦
[08:57] It’s time to forget about the past. 是时候忘记过去了
[08:59] Why do we have to? 为什么非得这样呢
[09:03] Huh. 咦
[09:04] Maya, what’s important now is, “Who are we going to be?” 玛雅 现在重要的是 我们以后会变成什么样子
[09:08] What happens to who we were? 那我们的过去怎么办
[09:10] Hey, guys, something’s seriously wrong. 嘿 你们几个 我这有大问题
[09:13] You are never touching this bay window. 我不允许你动这个凸窗
[09:33] How could you let them do this? 你们怎么能让他们这么做呢
[09:34] We didn’t. 我们没有啊
[09:36] What did you guys do? 你们这是干了什么
[09:37] Riley, this is your favorite place in the world. 莱丽 这可是全世界你最喜欢的地方了
[09:40] I’m just a teenage girl rearranging her room a lot. 我只是个在改造自己房间的小女生
[09:43] Uh-huh. 这样啊
[09:45] What’s really happening? 到底怎么回事
[09:46] Just because we’re going to high school, 不过是因为我们要上高中了
[09:48] she thinks we should destroy our childhood. 她就觉得有必要把童年记忆全部毁掉
[09:50] Okay, you know, this raises an interesting question. 这样啊 这其实能引发我们思考一个有意思的问题
[09:53] Who here knows– 有人知道
[09:54] Stop. 停
[09:55] Stop what? 停什么
[09:57] You were about to teach us something, weren’t you? 你又想上课开讲了 是不是
[09:59] No… 没啊
[10:00] – Sure, you were. – It’s the weekend and you can’t stop. -就是 -周末了你也歇不下来
[10:02] Bring it, Hambone. 讲啊 影帝
[10:05] You need help, Matthews. 你要不要去治治 马修斯
[10:06] You’re not allowed to teach us anything today. 你今天不能给我们讲道理
[10:07] I wasn’t gonna teach you anything… 我没打算讲
[10:09] Yay 耶
[10:11] …because you already know this one. 因为你们早就知道了
[10:13] – Oh! – Yay! -又来了 -不错啊
[10:15] The truth is, people get comfortable with what’s familiar. 人们容易安于现状 因为熟悉的地方有安全感
[10:18] Yeah, and when you get too comfortable, 可一旦太安于现状
[10:20] you don’t allow yourself room to grow. 你们就没有成长的空间了
[10:23] The worst thing you can do is fold your arms 最糟糕的结果就是抱起胳膊
[10:25] and refuse to accept what’s gonna come anyway. 拒绝面对接下来的事
[10:26] Yeah. 没错
[10:29] Hey, Riley, is that my Boot? 嘿 莱丽 那个是我的靴子吗
[10:30] Can I please have that back? 请还给我 行吗
[10:32] No. 不行
[10:35] Honey, it’s totally okay 亲爱的 你不过是想要
[10:37] that you want to create space for new memories. 给未来的记忆腾出点空间 这无可厚非
[10:39] Let’s just keep the old memories somewhere safe. 但你也可以好好安置一下原来的回忆呀
[10:43] You may decide that you want to visit them again later. 说不定哪天你也想要回到过去感受一下
[10:46] Fine. 好啊
[10:47] You see, Maya? 你看吧 玛雅
[10:49] One of us is completely okay with making room for the new. 有人觉得给未来腾出点地方一点问题都没有
[10:53] Okay. 是啊
[10:58] You guys are laughing. 你们俩在笑
[11:00] Yeah. 是啊
[11:02] Is it because I’m so right that it’s funny? 是因为我说的太有道理 所以觉得好笑
[11:05] No. 不是
[11:07] Oh. Then why are you laughing? 哦 那你们干嘛笑
[11:09] It’s just a little memory that we’ve put away. 就是忽然想到点儿以前的事了
[11:12] Yeah. Let’s take it out and visit. 对 我们一起回忆回忆
[11:16] Why are you doing this? Am I not good enough? 你们为什么这么做呢 我不够好吗
[11:19] You’re okay. Topanga! 你没什么不好 托庞嘉
[11:21] I like the way things is. 我喜欢现在这样
[11:24] Why do we need another baby? 为什么非要再添个宝宝呢
[11:26] We just need Mommy, Daddy, Riley, Maya. 我们只需要妈妈 爸爸 莱丽 玛雅
[11:30] I lost her. 我找不着她了
[11:31] Only I could lose a pregnant Topanga. 也就我会把怀着孕的托庞嘉弄丢了
[11:33] Of course. Pregnant Topanga’s in the car already. 我傻了 怀着孕的托庞嘉已经上车了
[11:36] Don’t move, girls. 别乱跑 姑娘们
[11:37] Mrs. Svorski’s on her way up. 斯沃斯基太太马上就到
[11:38] All right! We all got things going on! 别按了 我们都很忙啊
[11:43] You’re gonna be a big sister. 你马上就要当姐姐了
[11:46] Why does everything have to change? 为什么所有东西都要改变呢
[11:48] Why do I have to share my parents? 为什么我要跟别人分享我的爸爸妈妈
[11:50] You’re gonna have a little brother or sister, Riley. 你马上就要有个小弟弟或者小妹妹了 莱丽
[11:53] Your family loves each other. 你的家人们都很有爱
[11:56] You’re very lucky. 你很幸运
[12:01] What’s the matter, Maya? 怎么了 玛雅
[12:06] We don’t know where my daddy is. 我们不知道爸爸去哪了
[12:13] Yeah, that’s the day I decided 就是从那天开始
[12:15] that change wasn’t such a good thing. 我知道改变并不是什么好事
[12:19] Sometimes it is, Maya. 有时候是的 玛雅
[12:22] – I don’t want to go to high school. – Why not? -我不想上高中 -为什么
[12:27] We’ve always been together. 我们从来都没分开过
[12:30] What if something changes? What if something happens? 如果有什么变化呢 如果有什么别的事发生了呢
[12:32] People drift apart in high school. 高中时候大家都疏远了
[12:33] Maya, how could that 玛雅 这样的事情
[12:36] even possibly happen? 怎么可能发生呢
[12:37] How could it possibly happen that the bay window would change? 那改造凸窗这样的事情怎么发生了呢
[12:39] How could it possibly happen that people just… 有些人说走就走 毫无音信 这样的事情怎么就
[12:42] leave? 发生了呢
[12:45] Maya, sometimes change is good. 玛雅 有时候改变是好事呀
[12:49] It leads to… 让我们可以
[12:50] a wonderful growing up. 去体验美妙的成长过程
[12:54] Don’t you want to be big girls? 你不想长大成为大姑娘吗
[12:56] No. 不想
[12:59] This was the first place that I ever thought was safe. 这个地方是我从小到大第一个觉得有安全感的地方
[13:03] Even if my whole world changed, this place never would. 就算我的整个世界都变了 它也不会变的
[13:08] Then we’ll put it back. 那我们就搭回来
[13:10] We’ll put it back, Maya. 我们把它搭回来 玛雅
[13:11] Riles, I know it’s not 莱丽 我知道我们告别的
[13:12] just the bay window we’re saying goodbye to. 不只是这个凸窗
[13:15] It’s us, right? 是我们 对不对
[13:16] You think you’re gonna say goodbye to us? 你觉得我们也不会在你身边了
[13:18] Maya, we’re not going anywhere. 玛雅 我们绝对不会离开你的
[13:21] Not in high school, not any time. 高中不会 永远都不会
[13:24] It’s always gonna be us. 我们永远都是朋友啊
[13:27] Very good. 很好
[13:28] That’s it? 就是这个
[13:29] Yeah. 嗯
[13:30] That’s what you wanted us to learn? 你想教我们的就是这个
[13:32] – Leave me alone. – It’s his day off. -放过我吧 -他今天不用上班
[13:37] Maya, we’re never leaving. 玛雅 我们绝对不会离开你的
[13:41] No matter where we go, we’re never leaving. 无论去哪里 我们都不会离开彼此
[13:44] And Farkle told us that he’d always love us equally 而且法尔科说过 无论如何 他都会永远
[13:47] no matter what. 爱着我们两个人
[13:48] I’m as good as my promise. 我说话算话
[13:51] Lucas? 卢卡斯
[13:52] Right here. 我一直在
[13:56] Maya… 玛雅
[13:59] high school’s just the next place. 高中只不过是另一个地方
[14:02] Your safe place is us. 我们是你的避风港
[14:05] Your safe place is me. 我是你的避风港啊
[14:09] And I’m yours. 我也是你的避风港
[14:13] From the day we met. 从我们认识的那天起就是这样
[14:17] Do, do, do 嘟 嘟 嘟
[14:19] Dodalee, dodalee, do 嘟哒哩 嘟哒哩 嘟
[14:20] Do, do, do 嘟 嘟 嘟
[14:22] Do 嘟
[14:29] Sup? 你好吗
[14:30] Are you a stranger? 你是陌生人吗
[14:32] – Yeah. – Are you a stranger coming through my window? -是的 -你是从我窗户进来的陌生人吗
[14:35] – Yeah. – Then… -是 -那
[14:39] I’m running away from home. 我刚从家里逃出来
[14:41] I saw your curtains and your pillows, 我看到了你的窗帘和枕头
[14:43] I heard you singing… 我听见了你在唱歌
[14:45] I like singing better than yelling. 比起大喊大叫 我更喜欢歌声
[14:48] Please don’t yell. 请不要大喊大叫
[14:49] Who was yelling? 谁在大喊大叫
[14:50] My mommy and daddy. 我的爸爸妈妈
[14:52] Why? 为什么
[14:53] ‘Cause they always are. 因为他们一直在争吵
[14:56] What do you do here? 你在这里都做些什么呢
[14:57] I sit here and I hope. 我坐在这里期待着
[14:59] For what? 期待什么
[15:01] For someone to come in and sit with me. 期待有人进来和我一起坐着
[15:03] Are you her? 你是那个人吗
[15:05] What’s your name? 你叫什么名字
[15:06] I’m Riley. 我叫莱丽
[15:07] Hi, Riley. 你好 莱丽
[15:08] I’m Maya Penelope Hart. 我叫玛雅·佩内洛普·哈特
[15:10] Hi, Maya. 你好 玛雅
[15:11] Are we friends forever? 我们会是永远的朋友吗
[15:13] Whatever you want. 随你喜欢
[15:14] I wanna call you Peaches. 我想叫你小桃子
[15:22] Now that we’re best friends forever, 既然我们现在是永远的好朋友了
[15:23] we should get a few things straight. 我们就应该把一些事情说明白
[15:25] – Like what? – I’m a lot of trouble. -比如呢 -我是麻烦精
[15:28] I’m gonna be the dangerous one. 我是坏坏的那个
[15:32] I am. 我才是
[15:34] Okay. 好吧
[15:36] You have a baby monitor. 你房间还有婴儿监视器
[15:39] What are you doing, Riley? 你在干嘛 莱丽
[15:40] Ju– 呃
[15:42] Just sitting here talking to myself. 就是坐在这里自言自语呢
[15:45] Do, do, dodalee, do, do 嘟 嘟 嘟哒哩 嘟 嘟
[15:48] Okay, honey. Have fun. 好吧 宝贝 好好玩
[15:52] That was fun. 真好玩
[15:53] We’re just gettin’ started. 这只是开始
[15:55] Yeah. 是啊
[15:58] I feel guilty. I’m gonna go tell him. 我好有负罪感 我要告诉他真相
[16:00] Oh, boy, am I gonna be good for you. 哦 碰到我算你走运
[16:03] And I will sprinkle you with goodness. 我会用友善的小雨滴滋润你
[16:08] Whatever you want. 随你喜欢
[16:09] Can we be like this forever? 我们可以永远都这样吗
[16:13] Well, don’t you think someday we’ll have to grow up? 我们总有一天会长大的 你不觉得吗
[16:16] How will we know when that is? 那又会是什么时候呢
[16:20] It’s now. 就是现在
[16:36] Hi. 你好
[16:37] Who are you? 你是谁
[16:40] I’m Maya Penelope Hart. 我是玛雅·佩内洛普·哈特
[16:43] But that’s me. 可那是我啊
[16:45] Yeah. 是啊
[16:48] You’re me? 你就是我吗
[16:49] Yeah. 是的
[16:51] Prove it. 证明给我看
[16:55] Sometimes when you sit on the toilet, you like to 有的时候 你坐在马桶上会把马桶盖
[16:57] put the lid on your back and pretend you’re a turtle… 盖在背上 假装自己是一个乌龟
[17:00] …named Mr. Shellington. 这个乌龟是谢灵顿先生
[17:04] Are you me? 你是我吗
[17:07] Yeah, I am. 是的
[17:08] Prove it. 证明给我看
[17:10] Well, I don’t have to. You believe everything. 我并不需要证明 你什么都相信
[17:14] It’s us. 是我们
[17:15] – It is? – Yeah. -是吗 -嗯
[17:19] Our daddy’s gone. 我们的爸爸走了
[17:25] Yeah. 是啊
[17:27] Is everything gonna be okay? 一切都会好起来的吗
[17:31] Just stay close to this one and we’ll be fine. 跟紧那一位 我们会没事的
[17:35] Why are you here with us? 你们为什么和我们一起出现在这里
[17:38] Um… 呃
[17:41] because we wanted to visit you and spend some time with you 因为我们想在改变发生之前 来看看你们
[17:44] before things change. 和你们待在一起
[17:46] You’re gonna change? 你们要改变吗
[17:48] Yeah, that’s what happens. 对啊 就是这样
[17:51] But we wanted to thank you guys for being who we were. 但是我们想谢谢你们一直都坚持做自己
[17:54] What happens to us? 我们会怎样
[17:57] You stay with us. 你们会和我们待在一起
[17:59] You’re a part of us always. 你们永远是我们的一部分
[18:03] Do we have to grow up and change? 我们必须长大并且改变吗
[18:09] Well, we’re doing a pretty okay job so far… 我们目前做得还不错
[18:14] and we get to grow up into whoever’s the next us. 我们可以长大 向新的自己进发
[18:18] Whether we like it or not. 不管我们喜不喜欢
[18:20] Do we have good friends? 我们有好朋友吗
[18:22] Oh, we have the best friends. 哦 我们有世上最棒的朋友
[18:25] Good. So, who are we going to be? 真好 那我们会成为怎样的人呢
[18:28] What? 什么
[18:30] When we grow up more. 当我们再长大一点的时候
[18:31] I wanna see ’em! 我想见见那时的她们
[18:32] Bring ’em in here! 带她们来
[18:35] Well, we can’t, um… 呃 我们不可以 呃
[18:37] ’cause we actually don’t know who we’re gonna be yet. 说实话 我们还不知道自己会成为怎样的人
[18:39] But we look forward to meeting them someday. 但是我们期待某一天能见到她们
[18:43] And you’ll tell them all about us, Peaches? 你们会跟她们讲我们的事吗 小桃子
[18:50] We won’t have to. 没有这个必要
[18:52] You’ll be there. 因为你们也会在
[18:54] Okay. So, we decided to change the bay window? 好了 那我们决定要改造凸窗了
[19:00] Yeah. 嗯
[19:02] Well, we can’t wait to see what you do with the place. 我们等不及想看你们怎么改造了
[19:13] There’s a gallery in SoHo 索霍区的一个画廊
[19:14] and they want to show my stuff. 想要展出我的作品
[19:16] I’ll come to your opening. 我会去参加开幕式的
[19:18] – It starts at 10:00. – It starts at 10:00? -十点开始 -十点才开始啊
[19:21] Riley, they want to make me an artist in residence. 莱丽 他们想让我去当驻地艺术家
[19:25] I found an apartment in SoHo. 我在索霍区找到了一间公寓
[19:27] But the farthest we’ve ever been apart is like… 但是我们经历过的最远的距离
[19:32] this much. 也就这么远
[19:37] When are we gonna see each other? 我们什么时候才能见面
[19:39] All the time. 随时都可以
[19:45] Well, I’m disgusted. 呃 恶心到我了
[19:51] Now what do we do? 我们现在要做什么
[19:54] Now we leave this place, Maya. 我们要离开这里了 玛雅
[19:56] How do we do that? 怎么离开呢
[19:58] All of our memories are here. 我们所有的记忆都在这里
[20:01] We take them with us. 我们带着记忆一起离开
[20:04] Look at them. 看看她们
[20:05] Can you see them? 你能看到她们吗
[20:06] How would I do that? 怎么看
[20:10] All you have to do is lift your head. 抬头就行
[20:18] You think they know we’re here? 你觉得她们知道我们在这里吗
[20:22] They know. 她们知道
[20:24] They won’t forget about us, will they? 她们不会忘记我们的 对吧
[20:26] Are we always going to be with them? 我们会一直和她们在一起吗
[20:30] So… goodbye, this room. 该和这房间说再见了
[20:35] Thanks for everything. 谢谢你给我们所有的回忆
[20:38] Out the window the way I came in? 从我进来的这个窗户出去吗
[20:40] Don’t big girls go out the door? 大姑娘难道不该从大门出去吗
[20:42] Yeah, they do. 没错
[20:54] Are you comin’? 你们来吗
[21:06] Comin’? 来吗
[22:08] Ready for this change, Maya? 准备好改变了吗 玛雅
[22:11] Whatever you want. 随你喜欢
[22:15] I can’t wait to see what’s next. 我等不及想看接下来发生的事了
[22:19] I hope it’s good. 我希望会是好事
[22:22] Promise me we’ll always be together. 答应我 我们会永远在一起
[22:26] We will always be together. 我们会永远在一起
[22:29] Then it’s good. 那就好
女孩成长记

文章导航

Previous Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第28集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第2季第30集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

女孩成长记(Girls Meets World)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号