Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

女孩成长记(Girls Meets World)第3季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
时间 英文 中文
[00:04] I’m just gonna put down whatever. Ow! 我就随便写了
[00:06] No, our profile on the Abigail Adams High School social network 不行 我们在阿比盖尔·亚当斯高中社交网上的账户
[00:10] is who we are in high school and 意味着我们在高中是什么样的人
[00:12] it’ll follow us into college 它会跟着我们一起上大学
[00:13] and into our careers and into my marriage and into your five. 进入职业生涯 走入婚姻 影响你的五个老公
[00:16] Is one Lucas? 其中一个是卢卡斯吗
[00:18] No, sorry. 不是 抱歉
[00:20] But you were married to Farkle for six weeks. 不过你跟法尔科结婚了 婚姻维持了六个星期
[00:22] May he rest in peace. 愿他安息
[00:25] I’ll tell you right now the boy died happy. 我现在要告诉你那孩子死得很安详
[00:28] Hmm. Shall we begin? 我们可以开始了吗
[00:30] Name. Maya Penelope Hart. 姓名 玛雅·佩内洛普·哈特
[00:32] Really? 真这么写吗
[00:33] I’ve decided to embrace it. 我已经决定接纳这个名字了
[00:35] “Riley Matthews. 莱丽·马修斯
[00:38] Interests.” 爱好
[00:40] Why’d you stop? 你怎么不写了
[00:41] I can’t think of my interests. 我想不起来我的喜好了
[00:43] You can think of your interests. 你能想起来你的喜好
[00:44] You’re just worried that your interests aren’t interesting 你只是担心你的喜好不能引起别人的兴趣
[00:46] and your profile will bore the whole school. 以及你的概况会让同学们觉得无聊
[00:48] Why are you only smart when it’s at me? 你为什么只在针对我的时候那么聪明呢
[00:50] Just skip it and go to the ones you know. 先跳到下一个你知道答案的问题
[00:53] – Like favorite movie. – No. -比如你最喜欢的电影 -不行
[00:54] Why? 为什么
[00:55] Maya, what if people here 玛雅 如果这儿的人
[00:56] don’t share my passion for farm animals who save the day? 不像我那样喜欢挽救大局的农场动物怎么办
[00:59] Why do you care about what other people think? 你为什么要在乎别人怎么想呢
[01:02] That’s all I do. 我就是这样的人啊
[01:03] Riley, just write down something you like and stop being so dramatic. 莱丽 你怎么想的就怎么写 别那么戏剧化行不
[01:05] Okay, I am the least dramatic person who has ever roamed the face of the Earth. 我是这个世界上最不戏剧化的人了好么
[01:09] What did you put for favorite movie? 最喜欢的电影你写了什么
[01:12] Don’t Look Behind You. 《千万别回头》
[01:14] – Did I see that with you? – No. -是和我一起看的吗 -不是
[01:16] – Why not? – Look behind you. -为什么 -回头看
[01:20] That’s why. 这就是原因
[01:22] Well, I’m sure that nobody else knows what to write down, either. 我敢说其他人也不知道怎么写
[01:26] – Oh, Butch Cassidy. – Empire Strikes Back. -《虎豹小霸王》 -《帝国反击战》
[01:29] The Notebook. 《恋恋笔记本》
[01:33] Love never dies, man. 真爱永不消逝 哥们儿
[01:35] All right, favorite song? 好了 最喜欢的歌
[01:37] Ooh, “Desperado.” 亡命之徒
[01:38] Anything by Celine Dion. 席琳·狄翁的所有歌
[01:44] The sound of my computer turning on. 我电脑的开机声音
[01:48] This is so easy. 太简单了
[01:50] Why is this so hard for you? 怎么对你来说就这么难呢
[01:52] When one makes a decision, 在做决定的时候
[01:54] one must consider the consequences of one’s choice. 必须考虑选择可能带来的后果
[01:56] – Real talk. – What if nobody likes me? -说正经的 -如果没人喜欢我了怎么办
[01:59] You’re just freaking out because your name’s on it. 你紧张是因为你的名字在上面
[02:01] Let’s pretend that you had an alter ego you pretended to be 我们就假装当你一个人的时候
[02:04] when you were all alone that nobody knows about and put her name on it. 还有另一个没人认识的你 把她的名字写上去
[02:07] Yes. Let’s pretend that. Ha ha. 好的 那这么办 哈哈
[02:11] – What’s her name? – Jexica. -她叫什么 -杰克西卡
[02:15] Jexica? 杰克西卡
[02:17] Like Jessica, but “x-ier.” 就像杰西卡 不过多一个克
[02:21] Nobody’s gonna find that adorable. 没人会想出这么可爱的名字
[02:23] Jexica was the coolest thing there ever was. 杰克西卡是最酷的
[02:27] She had blue hair and she protected me. 她的头发是蓝色的 她会保护我
[02:30] – What happened to her? – You showed up. -她后来怎么了 -你出现了
[02:35] So make a profile as Jexica. 那就写杰克西卡的概况吧
[02:37] Write down all the answers as yourself, 写你自己的答案
[02:39] but if nobody likes her, you’re fine because nobody knows it’s you. 即使没人喜欢她也没关系 因为没人知道她就是你
[02:42] Okay. Ha, this already feels easier. 好的 感觉简单多了
[02:45] Pretending to be somebody else usually is. 假装是别人一般都这样
[02:48] Jexica likes all of the things that I like 杰克西卡喜欢的东西都和我一样
[02:50] except she wears a green army jacket, 不过她穿一件军绿色的上衣
[02:53] has feathers in her blue hair and she carries a sword. 她蓝色的头发上戴有羽毛 还拿着一把剑
[02:57] Classic Jexica. 经典的杰克西卡形象
[03:01] Hey, that’s her. 就是这个样子
[03:04] You think anybody will like her? 你觉得其他人会喜欢她吗
[03:05] I know I do. 反正我喜欢
[03:15] I’ve been waiting for a day like this to come. 一直在期待这一天的到来
[03:19] Struck like lightning, my heart’s beating like a drum 闪电一般 我的心扉怦然打开
[03:24] On the edge of something wonderful 已然站在奇妙世界的边缘
[03:28] Face to face with changes what’s it all about? 我该如何面对所有的变换
[03:32] Life is crazy but I know, I can work it out 生活如此疯狂 我能把握方向
[03:36] ‘Cause I got you to live it with me! 因为我知道你就陪伴在我身旁
[03:40] I feel alright I’m gonna take on the world! 我感觉很好 世界就在前方
[03:45] Light up the stars I’ve got some pages to turn. 人生的旅途让星光照亮
[03:48] I’m singing oh, oh, oh, oh, oh, oh, 我要高唱 噢 噢 噢 噢 噢 噢
[03:53] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[03:56] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[04:00] Take on the world! 看我登场
[04:10] I hate not having the exact same schedule as you. 我们俩的课表不一样好讨厌啊
[04:13] I know. I turned to talk to you in class to tell you about this little dry patch 就是 我转身跟你说我手上这块皮肤好干
[04:16] and realized I was talking to Yogi. 然后才意识到我是在跟尤吉说
[04:18] Hey, you try that eucalyptus, girl? 试一下桉树油 妹子
[04:21] Thanks, Yogs. 谢谢提醒 尤吉
[04:27] Why are you laughing? Is one of my five husbands Yogi? 你笑什么 尤吉也是我的五个老公之一是不是
[04:31] – How is that possible? – We only know five guys. -这怎么可能 -我们只认识五个男生啊
[04:34] You check your phone recently? 你看手机了吗
[04:36] Ooh! Jexica has 20 likes. 有二十个人喜欢杰克西卡
[04:39] Refresh. 刷新
[04:41] Jexica has 200 likes. 有两百个喜欢了
[04:42] Refresh. 再刷新
[04:44] What’s going on? 什么情况
[04:45] Jexica is super popular. 杰克西卡成名人了
[04:47] People really love her. 大家都喜欢她
[04:48] Look at the comments. 看看评论
[04:50] Jexica says everything I’m thinking. 杰克西卡所说的和我想的一样
[04:54] Jexica makes me less afraid to be me. 杰克西卡让我不再畏惧做自己
[04:58] I went to summer camp with her. 我想和她一起参加夏令营
[05:01] Jexica’s my best friend. She’s always been my best friend. 杰克西卡是我最好的朋友 她一直是我最好的朋友
[05:06] She has. 必须的
[05:07] Now Jexica was a success. 杰克西卡成功了
[05:09] So delete Jexica and put up your real profile 在还来得及之前
[05:11] and let everybody like you before it’s too late. 删掉杰克西卡放上你的真实信息 让大家喜欢你
[05:14] Hey, guys, how do you feel about 伙计们 如果我们想在我们的圈子之外
[05:15] making some new friends outside our group? 交些新朋友你们觉得怎么样
[05:17] Of course. Why? 当然可以 为什么这么问
[05:18] – Uh, there’s this girl… – What? -因为是个女生 -什么
[05:20] – Named Jexica. – What? -名叫杰克西卡 -什么
[05:23] – Delete her. – Too late. -快删掉她 -太迟了
[05:25] I don’t know. I just feel like I really get Jexica. 不知道咋说 我就感觉我和杰克西卡很有共同语言
[05:28] Yeah, she’s a mystery woman. 是啊 她是个神秘的女人
[05:29] A mystery makes a woman very intriguing. 神秘会激起人的兴趣
[05:31] I went to summer camp with her. 我和她一起参加过夏令营
[05:34] It looks as though we all like her. 看上去好像我们都喜欢她
[05:36] – Better than Maya? – Hey! -比玛雅还好吗 -嘿
[05:38] I’m sorry. Better than Maya? 对不起 比玛雅还好吗
[05:47] I’m rich. I’m rich I tell ya. 我是富人了 我很富的跟你说
[05:50] More info please. 再多说点
[05:52] – No. – No? -不行 -不行
[05:55] If you don’t just take my word for it, 如果你不相信我说的
[05:57] then I’m only gonna share my $30 million U.S. with mommy. 我就要把我的三千万美元跟妈妈分了
[06:04] All right, read it. 好吧 你念吧
[06:05] “I am Prince Baji from Nairobi.” 我是内罗毕的巴吉王子
[06:07] – Oh. – Scam. -晕 -骗局
[06:10] No scam. Says right here. “This no scam.” 不是骗局 这里写着呢 这不是骗局
[06:14] – Auggie… – You taught me to read. -奥吉 -是你教我认字的
[06:16] Why would you teach me to read if I wasn’t supposed to believe what I’m reading? 如果我自己读的东西都不能相信你干嘛还要教我认字
[06:21] He’s got us, Topanga. 我竟无言以对 托庞嘉
[06:24] And if it was a scam, why would they start by saying, 如果是骗局的话 他们为什么不这样写
[06:27] “Hello, it’s me, your friend from Nairobi?” 你好 是我 你内罗毕的朋友
[06:30] Do you have a friend from Nairobi? 你在内罗毕有朋友吗
[06:32] Well, we’re in the early stages of our relationship, 我们的关系还处于初始阶段
[06:34] and he wants to give me money so I’d say we’re besties. 但是因为他要给我钱 我得说我们是死党了
[06:38] Honey, they don’t even have a real identity. 宝贝 他们连真实的身份都没有
[06:41] They’re just trying to gain your trust. 他们只是想骗取你的信任
[06:42] I do trust Prince Baji. He does so have an identity. 我确实相信巴吉王子 他有身份
[06:46] He sent me his picture. 他还给我发照片了
[06:48] That’s Morgan Freeman. 那是摩根·弗里曼
[06:51] It’s always Morgan Freeman. 都是用摩根·弗里曼来骗人
[06:55] How can you not trust that face? 你们怎么可以不相信这张脸
[06:58] – Topanga. – No. -托庞嘉 -不是吧
[07:01] Look at this picture and tell me this isn’t the real Prince Baji. 看看这张照片 你怎么好意思说他不是真正的巴吉王子
[07:05] I don’t want him to lose his boyish innocence. 我不想让他失去男孩的天真
[07:08] The world is the world, Cory. 这个世界就是如此 科瑞
[07:10] I want to protect him for as long as we can, okay? 我想尽我们所能保护他 这不对吗
[07:13] He has to learn what’s out there sometime. 有时候他也得学着了解外面的世界
[07:15] What’s out there? 外面的世界有啥
[07:18] Okay, I’ll tell you what. 我来告诉你有什么
[07:19] Why don’t we say what we really think on the count of three? 不如我们数三个数说出我们真正想法
[07:21] – Ready? – One, two, three! -准备好了吗 -一 二 三
[07:23] I think he’s gonna be King Baji one day 我觉得他总有一天会成为巴吉国王
[07:25] and I think we should get in now. 我们现在就应该跟他联系
[07:31] What are you writing? 你在写什么
[07:32] Happy anniversary, Topanga. 纪念日快乐 托庞嘉
[07:34] Because that is the 100th time that you have one, two, three, tricked me. 这已经是你第一百次用一二三把戏来耍我了
[07:38] I do it that often? 我经常这么做吗
[07:39] You’ve been doing it since the ’90s. 你从九十年代开始就这样了
[07:43] All right, on the count of three. 好了 数三个数
[07:45] One, two, three! 一 二 三
[07:46] Angela’s still in love with Shawn. 安吉拉还喜欢肖恩
[07:47] I hate that. 你太讨厌了
[07:50] It’s not my fault you fall for it all the time. 你自己总是上当 怪我咯
[07:52] And I can’t believe you keep a list of it. 而且你竟然还列了张清单
[07:54] You can’t imagine the lists I have on you. 你可想不到我到底给你列了多少单子
[07:58] Do you have any on me? 你给我列过清单吗
[07:59] Oh, do I have any lists on you? Let me think about it. No. 噢 我列没列你的清单 让我想想 没有
[08:02] Why not? 为什么没有
[08:03] Because I’m a healthy person. 因为我是个脑子正常的人
[08:06] Well, I hate that, too. 这点也很讨厌
[08:09] He okay? 他还好吗
[08:10] Oh, he’s fine, honey. 噢 他没事 宝贝
[08:12] I believe you. I believe anything. 我相信你 我相信任何事情
[08:24] I hear the freshmen just joined the high school social network. 我听说你们这些新生加入高中社交网络了
[08:26] -Not me. -I hear someone has already caused quite a stir. -我没有 -我还听说已经有人引起了不小的轰动
[08:30] Not me. 不是我
[08:31] So who is ready to learn something today? 好了 有人今天想学点什么吗
[08:34] Not me. 我不要
[08:36] A social network is something that has its roots firmly planted in our history. 社交网络深深植根于我们的历史当中
[08:40] Cave paintings, stone tablets, scrolls and papyrus leaves, 洞穴壁画 石碑 卷轴还有纸莎草纸等等
[08:43] they all help decode what went on in a society. 都帮助我们破解历史上发生了什么
[08:47] Now what are historians in the future gonna use 那将来的历史学家会用什么
[08:48] to help determine who we were? 来确定我们现在的样子呢
[08:50] The Internet and my frozen brain. 互联网和我的冷冻的大脑
[08:52] If they look at the Internet, they’re gonna think we’re pretty ridiculous. 如果他们研究互联网的话 他们会觉得我们很可笑
[08:55] You think? Why is that? 你这么认为吗 为什么呢
[08:57] Because the Internet makes us look like a society of people 因为互联网上的我们表现得就像整个社会的人
[08:59] that only care about dancing cats. 都只在意会跳舞的猫
[09:02] But we’re more than that. 但我们不止如此
[09:03] We are, but no one knows that if the dancing cat videos have a billion views 我们就是这样 但是没人知道的是跳舞猫有十亿浏览量
[09:07] and the discovery of a new planet only gets 27,000 likes. 而发现了一颗新行星却只能得到27000个赞
[09:10] All me. 都是我点的
[09:12] What’s the difference? Dancing cats and a new planet 有什么关系呢 跳舞猫和新行星
[09:14] are just gonna get replaced by something new tomorrow. 明天就会被新东西替代
[09:16] Exactly right, Mr. Friar. So what does that say about us? 非常正确 弗莱尔先生 那么这对我们意味着什么呢
[09:20] Oh, Oh! I know. It’s not that we’re a society of dancing cats. 噢噢 我知道了 我们并不是一个跳舞猫的社会
[09:24] It’s that we’re a society of… Yes, Matthews? 我们这个社会是 马修斯你说
[09:28] It says that we’re a society that 说明我们这个社会
[09:30] lets things rise and fall that have no real value 让没有真正意义的事物掀起波澜
[09:32] because the Internet makes them so readily available to us 因为我们很容易就能在网上了解到这些事物
[09:34] so they get a lot of clicks and likes and comments, 所以它们有很多点击量 很多赞和评论
[09:37] and then they fade out of our mind when the next thing comes along. 然后等到下一个事物出现的时候它们就会淡出我们心中
[09:39] Well, what’s wrong with a little distraction? 呃 这点消遣有什么不对吗
[09:41] Nothing, if that’s all it is. 如果它只是消遣而已 没什么不对
[09:43] How many people here have seen the dancing cats video? 在座的有多少人看过跳舞猫的视频
[09:47] What about the sneezing panda? 看过打喷嚏熊猫的呢
[09:49] ‘Cause it goes, “Achoo!” and the other one goes, “Ah”! 就像这样 啊啾 然后另一个也 啊
[09:55] It seems to me this isn’t a distraction at all. 在我看来这根本不是一种消遣
[09:58] It’s a lifestyle. 这是一种生活方式
[09:59] Yeah, but we use the Internet to study as well, Mr. Matthews. 是啊 但是我们也用互联网学习啊 马修斯老师
[10:02] And that’s great. Okay, so who here knows the capital of Minnesota? 这点很棒 所以在座的有谁知道明尼苏达州的首府
[10:07] What about penguins? Are they in the North Pole? 那企鹅呢 它们在北极还是南极
[10:09] Polar bears at the South or is it the other way around? 北极熊是在南极还是在北极呢
[10:11] We only have so much room in our brains. 我们的脑子哪记得住这么多东西
[10:15] Really? Who has seen the “Charlie bit my finger…” 真的吗 谁看过 查理咬了我的手指头
[10:18] “Charlie bit my finger. He bit my finger, Charlie.” 查理咬了我的手指头 他咬了我的手指头 查理
[10:23] Oh, Charlie. 噢 查理
[10:26] Okay, I guarantee you guys 好了 我跟你们保证
[10:31] that what historians will say 历史学家们会认为
[10:32] about us is that we’re a society that spent a lot of time 我们这个社会的人会花很多时间
[10:35] with a click or a like or a comment. 去点击 点赞 或者评论
[10:38] And it’s especially easy if nobody knows who you are, 如果没人知道你是谁的话就更容易了
[10:40] because a lot of people spend their time posting under anonymous names. 因为很多人会花时间匿名发帖
[10:43] Is that a good thing or bad thing? 这是好事还是坏事
[10:44] Good. 好事
[10:46] Good. Why good? 是好事 为什么是好事
[10:47] Just good. 就是好
[10:50] Just why? 为什么
[10:51] Because maybe life is easier that way. 因为这样的生活可能会简单些
[10:53] Maybe. Or maybe hiding behind a fake screenname 也许吧 又或者藏在网名的假面之后
[10:57] gives the people the courage to go negative. 让人有勇气去攻击别人
[11:00] Or someone who’s too scared to express themselves 或者说有些人害怕去表达他们
[11:02] an undeserved moment of attention. 不值得被关注的心情
[11:06] Attention, Abigail Adams High. 阿比盖尔·亚当斯高中同学们请注意
[11:08] Will Jexica please report to the school office? Jexica. 请杰克西卡到学校办公室一趟 杰克西卡
[11:13] We just really want to meet you. 我们真的很想见见你
[11:23] SN Mee I’m alone in the bay window. 我可一个人在这儿坐着呢
[11:26] I’ve been forsaken, abandoned 我被遗弃了 被抛弃了
[11:30] and a third word for alone. 我好孤独啊
[11:34] I’m almost done liking the likes that people liked of me. 我快把那些赞我的人回赞完了
[11:37] – You mean Jexica. – I am Jexica. -你说的是杰克西卡 -我就是杰克西卡
[11:39] I have achieved stunning and unheard of popularity. 我现在已经有名到炸裂了
[11:42] I have everything I want. 我得到了我想要的一切
[11:43] It’s only because nobody knows it’s you. 这都是因为没人知道那是你
[11:45] And that would bother some people, but not me. 这确实让一些人烦恼 我不烦就行了
[11:48] Because I’m too busy answering everybody’s private requests for advice. 因为我正回复每个人的私信给他们提建议 没空烦恼
[11:51] Here’s a new message. Oh. 又来了一条新消息 噢
[11:55] What? 怎么了
[11:55] – Nothing. – Read that one right now. -没事儿 -现在就把那条念给我听
[11:57] Or what? 要不然呢
[12:01] “Hi, Jexica, my name is Lucas Friar”… 嗨 杰克西卡 我的名字叫做卢卡斯·弗莱尔
[12:04] Wait. Why would Lucas write to Jexica? 等等 卢卡斯为啥要给杰克西卡发私信
[12:05] “I have to choose between two girls. 我得在两个女孩中做出选择
[12:08] And I thought that I liked them both, 但我觉得她们两个我都很喜欢
[12:09] but what I really love is that you want to ride unicorns 但我真正喜欢的是你想要一边骑着独角兽
[12:11] while eating cotton candy and collecting falling stars. 一边吃棉花糖 抓流星
[12:14] I think you would fit in with our group of friends, 我觉得你应该会跟我们这群朋友相处得很好
[12:16] but please don’t tell them I invited you.” 但求你别告诉她们我邀请了你
[12:18] – He knows. – No, he doesn’t know, Maya. -他知道了 -不 他不知道 玛雅
[12:21] I wish everybody knew because 我希望所有人都知道
[12:22] then I’d be the most popular girl in school, 这样我就成学校最受欢迎的女生了
[12:24] but I’m not because nobody knows. 但我不受欢迎因为没有人知道我是谁
[12:27] Isn’t that just the way? 不就是这个道理吗
[12:29] He knows it’s you. 他知道这是你
[12:30] He doesn’t know, 他不知道
[12:31] but if he knew, it would fix all of our problems. 但如果他知道了 那我们之间的问题就都解决了
[12:33] – How? – Because if Lucas likes Jexica -怎么解决 -因为如果卢卡斯喜欢杰克西卡的话
[12:36] then he doesn’t have to choose between you and me, 他就不用在你我之间选择了
[12:38] and we don’t get hurt and he can have Jexica, 我们不会受伤 他可以得到杰克西卡
[12:40] and we don’t get hurt. 而且我们不会受伤
[12:41] What’d I do? I land on your head? 我做了什么 我撞到你脑袋了吗
[12:43] Is that what I did? I land on your head? 我这么做了吗 刚才压到你脑袋了
[12:50] I know what I must do. 我知道我必须做什么了
[12:52] That’s nice. I’ll wait here. Oh, look, she’s marching. 太好了 我在这里等你 噢瞧啊 她踱步走了
[13:04] It’s me, Maya. 是我 玛雅
[13:06] I know who it is, nimrod. 我知道你是谁 社交矮子
[13:08] Why does everything always have to get so out of hand? 为什么一切都要变得这么失控
[13:09] You ain’t seen nothin’ yet. 你现在还什么都没看到
[13:12] Here’s my plan. “A”… I go to school like this. 我说说计划 第一步 我就穿成这样去上学
[13:15] “B”… I claim my new popularity. 第二步 我夺回属于我的新名声
[13:16] “C”… I solve our whole love triangle when Lucas falls for Jexica. 第三步 等卢卡斯沉迷于杰克西卡就解决我们的三角关系
[13:20] -Not a thing. – “D”… something goes horribly wrong. -没这回事儿 -第四步 事情变得极度糟糕
[13:23] “E”… I learn a big lesson. 最后 我得到一个大教训
[13:24] Let’s go, go, go, go, go, go, go, go, go! 来来来我们赶紧出发出发
[13:29] What can I say? This sounds right. 我还能说什么呢 听起来挺对的
[13:35] Breakfast is served. 早饭做好啦
[13:37] You cooked for us? 你给我们做了早餐
[13:39] Why, yes, August, I did. 怎么了 是啊 奥古斯特 我做的
[13:41] And not because Mommy one, two, three, tricked me, 不是因为你娘一二三的把戏耍了我
[13:44] but I did it out of the generosity in my own heart, 而是出自我内心深处的慷慨大方
[13:46] just like Prince Baji does. 就像巴吉王子那样
[13:49] Oh, hey, I just thought of something. 噢 嘿 我刚想起来点事
[13:52] Would it be okay with you if we didn’t raise our son to be an Internet sucker? 你同不同意我们别把我们的儿子养成一个小网迷
[13:56] Why, yes, it would be as long as it would be okay with you that we did. 当然了 我们做事只要你同意我就同意
[13:59] Why? 为什么
[14:02] Because sometimes it’s okay to believe in the world. 有时候相信这个世界也没错
[14:05] Prove me wrong, I dare ya. 快说我错了 你敢吗
[14:07] Prove me wrong. 证明我是错的啊
[14:09] What? 怎么了
[14:10] It’s from Ava. She’s in London. 是艾娃 她现在在伦敦
[14:13] She’s lost her wallet. 她把钱包丢了
[14:14] She needs me to send her all the money I have. 她让我把我所有的钱都寄过去
[14:20] Okay, you guys don’t want me to trust strangers, 行了 你们不想让我相信陌生人
[14:23] but you’ve always taught me to help my friends. 但是你们一直教导我要帮助朋友
[14:25] And Ava’s my friend and I’m gonna help her no matter what. 艾娃是我的朋友 我无论如何都要帮助她
[14:32] Prove me wrong, I dare ya. Prove me wrong! 快说我错了 你敢吗 说我错了
[14:38] – What? – That is the 100th anniversary -干嘛 -第一百次纪念
[14:40] of “Prove Me Wrong, I Dare Ya. Prove Me Wrong.” 这是你第一百次说 说我错了 你敢吗 说我错了
[14:43] It’s also the 100th anniversary of “Why Did I Marry You”? 这也是“我为什么要嫁给你”的一百次纪念
[14:47] Ooh, congratulations. 诶哟 祝贺你呀
[15:00] Attention. Attention, everyone in the school. 注意了 注意了 大家好
[15:04] I have an announcement to make. I am Jexica! 我要宣布一件事情 我就是杰克西卡
[15:09] That oughta do it. 这样应该有用吧
[15:11] You would think, but no. 可是你错了
[15:12] Why not, pray tell? 为什么不对 能否告知
[15:14] What we’ve done is skipped right to “D.” 因为我们直接跳到了D等
[15:15] A, B, C… D! this is the letter where everything goes horribly wrong. A B C D 这是用来评价所有最烂的东西的等级
[15:20] That’s the one. 现在就是
[15:22] I am Jexica. 我是杰克西卡
[15:26] I am Jexica. 我是杰克西卡
[15:29] I am Jexica. 我是杰克西卡
[15:32] – Yogi? – Jexica. -尤吉 -杰克西卡
[15:35] I am Jexica! 我是杰克西卡
[15:38] What do we do now? 现在我们该怎么办
[15:41] Too early to tell. 下结论为时尚早
[15:42] We’ll be back right after this with our lesson. 我们在领了这个教训后稍后回来
[15:49] And now it’s one day later. 第二天了
[15:50] What could have possibly changed? 有什么变了呢
[15:52] I know I said I liked her yesterday, 我知道昨天我还说我喜欢她
[15:54] but that was yesterday. Come on. 但那是昨天了 得了吧
[15:57] Yeah, it’s possible that I said I was Jexica 是的 我有可能说过我喜欢杰克西卡
[16:00] to show I could be a unique individual just like her. 为了表明我跟她一样有个性
[16:04] I don’t wanna be mean, but I’m gonna. 我不想这么说 但是我觉得
[16:07] I think the blue hair and sword may be trying too hard. 蓝头发和剑可能有点过了
[16:09] I’ve tried to tell her, but you know Jexica. 我想告诉她 但是你懂的
[16:11] She’s still my best friend and everything. She is. 她仍然是我最好的朋友 她还是
[16:16] Hey, guys, have you seen a piano playing rabbit? 同志们 你们看过弹钢琴的兔子吗
[16:32] Maya, I don’t get it. Jexica has lost, like, half of her followers. 玛雅 我不太明白 杰克西卡好像掉了一半的粉丝
[16:36] How could this happen? What did I do? 怎么会这样 我做什么了
[16:38] What kind of world is this? 这个世界怎么了
[16:39] You didn’t do anything wrong, Riles. 你什么也没做错 莱丽
[16:40] It’s just a matter of time 这只是时间的问题
[16:41] before people get over something that doesn’t actually exist. 人们会很快厌倦那些不存在的东西的
[16:44] Poor Jexica. 可怜的杰克西卡
[16:45] She’s not a thing. 她什么也不是
[16:47] – All she ever wanted was love. – She doesn’t exist. -她只是想要爱而已 -她不是真的
[16:49] I bet she wishes she never even put up her own profile. 我打赌她希望她从来没有创建过她的账户
[16:52] -She’s you. -Well, then how do I feel about this? -她就是你 -那么我对此什么感觉
[16:55] Leave me alone. 让我静静
[16:57] Okay, historians will decide whatever they decide about us. 历史学家会对我们做出自己的评判
[17:01] How do you guys feel about who you are? 你们是怎样评判你们自己的呢
[17:04] I got 109 followers. So I feel pretty good no matter what happens. 我有一百零九个粉丝 所以我觉得天塌下来都无所谓
[17:07] Really? What’s valuable? 真的吗 什么对你们来说比较宝贵
[17:10] Polar bears, North Pole. Penguins, South Pole. 北极在北极 企鹅在南极
[17:12] The capital of Minnesota is St. Paul. 还有明尼苏达州的首府是圣保罗
[17:14] That’s right, that’s great, right? Isn’t that great? 对的 说的很棒 不是吗 难道不好吗
[17:19] – “Charlie bit my finger.” “Charlie bit my finger. -查理咬了我的手指头 -查理咬了我的手指头
[17:22] Charlie bit my finger. Oh, Charlie.” 查理咬了我的手指头 哦 查理
[17:27] If something that’s important to us today 如果今天很重要的东西
[17:30] is so easily replaced by something else tomorrow, 明天就会被其他东西轻易取代
[17:32] we have to wonder if it ever really had any value at all. 我们就需要思考那个东西是否真的有价值
[17:36] What can we learn from that? 我们能从中学到什么
[17:39] I don’t know. 我不知道
[17:40] How do you not know? 你怎么会不知道
[17:41] I don’t know because I live in a world that judges me 我不知道是因为这是一个别人通过我喜欢的
[17:43] based on whatever movie or song I like, 电影或音乐来评判我这个人的世界
[17:45] and I’m expected to answer questions about myself, 我希望能够自己回答这个问题
[17:49] but I’m still figuring out who I am 但是我仍然在思考我是谁
[17:51] and everything could change tomorrow. 而明天一切可能就变了
[17:53] Because who you are isn’t measured by today or tomorrow, 因为你是谁并不能用今天或明天来衡量
[17:57] but by a whole bunch of days of what you do. 而应该用你这一生的所作所为去评判
[18:00] Not necessarily what you like or what you say at a particular time. 也不能用某一时刻你喜欢的或者你说过的话评判
[18:05] The great thing about evolving is that we continue to grow and feel. 进化最好的一点便是我们一直在成长和感受
[18:11] Don’t be influenced by somebody else’s likes or clicks or favorites. 不要被别人的赞或点击量而影响
[18:16] Who should determine what you think? 谁应该决定你想什么呢
[18:19] Wikipedia. 维基百科
[18:22] You disgust me. 你把我恶心到了
[18:24] Go figure this out in the bay window. Class is over! 去凸窗那儿寻找答案吧 下课
[18:34] – Hey, Huckleberry. – Yes. -嘿 小越橘 -在
[18:36] What do you know? 你知道什么
[18:37] I know a lot of things. 我知道很多
[18:39] I know that we need to stick together. 我知道我们必须团结一心
[18:41] I know that the only way we can do that is 我知道实现团结一心的唯一的途径
[18:43] if we’re honest with each other. 就是彼此坦诚相待
[18:44] Get to it. 说重点
[18:45] I know that you are Jexica. 我知道你就是杰克西卡
[18:48] I know that you are Jexica. 我知道你就是杰克西卡
[18:50] Lucas told me that you are Jexica. 卢卡斯说你就是杰克西卡
[18:53] How did you guys know that? 你们怎么知道的
[18:55] We know who you are, Riley. 我们知道你是谁 莱丽
[18:56] You don’t have to write down some fake profile for us to know who you are. 你不用创建虚假的账户让我们了解你
[18:59] I’d recognize you anywhere. 你在哪里我们都能认出你
[19:01] What? No, you said something to her 什么 不 你跟她说了这些
[19:02] so now you have to look at me and say something to me. 所以你现在必须看着我才能跟我说这些是吗
[19:04] I’d recognize you anywhere, too. 你在哪里我也能认出你
[19:06] You’re not even trying. 你根本没努力
[19:07] I’m tired all the time. 我一直都很累
[19:11] – Guys. – Yes. -各位 -嗯哼
[19:13] I want us to last forever. 我想让我们的友谊永存
[19:15] Well, how do we do that? 那么我们该怎么做呢
[19:16] By finding out that friends who know who you are 最应该做的就是找出来那些
[19:20] is the most real thing there is. 知道你是谁的朋友们
[19:24] So, Riley, what are you gonna put on your profile? 那么 莱丽 你准备在你的账户上写些什么呢
[19:26] Yeah. Who are you? 是啊 你是谁
[19:33] Topanga. 托庞嘉
[19:35] I’ve been thinking about you all day 我一整天都在想你
[19:36] and I want to tell you something. 并且想告诉你一些事情
[19:37] I’ve been thinking about you all day 我也一整天都在想你
[19:39] and I want to tell you something. 并且也想告诉你一些事情
[19:40] Let’s say it on the count of three. 我们数三个数然后一起说
[19:41] – Absolutely. – One, two, three! -好的 – 一 二 三
[19:43] I don’t want you to have a list of anything I do that you don’t like. 我不喜欢你写的所有不喜欢我做的事情的清单
[19:46] I tricked you, I won, and I feel good about it. 我捉弄了你 我赢了 我感觉不错
[19:47] But I don’t ever want to do it again, 但是我再也不想这么做了
[19:50] and I’d like to forget about the 100 times that I did. Is that okay? 我想要忘记我做过的那一百次 可以吗
[19:54] Tell her it’s okay, Dad. 告诉她没关系 爸爸
[19:56] No, it’s not okay. 不 不可以
[20:00] I’m giving you a chance to start over. 我给你一个机会重新开始
[20:01] I wouldn’t change one moment of anything we ever did. 我不想改变我们在一起的每分每秒
[20:06] That’s pretty good, huh? 听起来很棒 哈
[20:08] Yeah, that’s real good. 是啊 真的很棒
[20:12] – Auggie, where were you? – What? -奥吉 你那时候在哪儿 -什么
[20:16] I e-mailed you. I told you to come to London. 我给你发了邮件 邀请你去伦敦
[20:19] You left me hangin’, baby. 你放了我的鸽子 宝贝
[20:21] That was real? Why were you in London? 你说的是真的 你为什么在伦敦
[20:25] I had to stop there on my way back from Nairobi. 我从内罗毕回来的时候必须在那里停留
[20:28] You saw Prince Baji? 你见到了巴吉王子
[20:30] You mean the Baj? He gave me this. 你是说小巴 他给了我这个
[20:34] $30 million, U.S.? 三千万美元
[20:38] How do you like me now, Topy? 现在你该怎么感谢我 托比
[20:41] Oh, call me “Mommy.” 哦 叫我妈妈
[20:48] That was a good one. 真是个美梦
[20:58] Step away from the Internet. 离互联网远点
[21:02] I finally made my own profile. 我终于建好了我的账户
[21:04] I put down all of my favorites. 我写下了我所有的喜好
[21:06] I put down everything that makes me who I am. 我写下了所有让我成为我的东西
[21:09] Hey, I know you. 嘿 我认识你
[21:12] Good. Let’s watch this now. 很好 我们一起来看这个
[21:15] And who is your best friend? 你最好的朋友是谁
[21:17] Who’s your best friend? Who’s your best friend? 你最好的朋友是谁 你最好的朋友是谁
[21:20] Who’s your best friend? Who’s your best friend? 你最好的朋友是谁 你最好的朋友是谁
[21:23] Who’s your best friend? Pizza? 你最好的朋友是谁 披萨
女孩成长记

文章导航

Previous Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

女孩成长记(Girls Meets World)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号