Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

女孩成长记(Girls Meets World)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
时间 英文 中文
[00:06] Nature. 大自然
[00:07] Makes us sneeze, puts us in the infirmary. 会让我们生病进医院
[00:10] Nature. 大自然
[00:12] What’s he got against nature? 他对大自然有什么不满吗
[00:13] Isn’t he running the Nature Club? 他不是在管理大自然协会吗
[00:14] He’s only running the Nature Club 他会管理大自然协会是因为
[00:16] because it was either that or the Ski Club. 他只能在大自然协会和滑雪协会中做选择
[00:18] So why didn’t he choose the Ski Club? 那他为什么不选滑雪协会
[00:19] He can’t run the Ski Club because of what happened 他不能去管理滑雪协会是因为
[00:21] and the Mount Sun Lodge when they were our age. 他像我们这么大的时候在太阳山滑雪旅馆留下了阴影
[00:23] Nature. 大自然
[00:24] The only place a bear can kill ya from. 在大自然里 熊可以杀了你
[00:28] Nature. 大自然
[00:29] Well, what happened at the ski lodge? 那当年在滑雪旅馆发生了什么
[00:31] A mountain girl kissed him. 一个当地女孩亲了他
[00:33] I didn’t kiss her back. 我没有回应她的吻
[00:34] Nature. 大自然
[00:37] How ’bout I throw you back in the street where ya came from, you waif? 我把你丢回到大街上怎么样 你这小流浪儿
[00:42] Those were very bad times for Cory and Topanga, 对科瑞和托庞嘉来说 那可是段灰暗的日子
[00:44] but everything’s fine now, except we can’t ski ever 不过现在没事啦 只不过我们家从来没去滑过雪
[00:47] or say “ski” or walk downhill. 也不允许提到“滑雪”和走下坡路
[00:49] So why is he all upset with nature? 那他为什么要跟大自然过不去
[00:51] Guess where the hike is. 你们猜这次集体旅行要去哪儿
[00:52] The Mount Sun Lodge. 太阳山滑雪旅馆
[00:55] Nature. 大自然
[01:00] What are you doing, Dad? 你在做什么呢 爸爸
[01:01] The ski lodge was almost the end of Cory and Topanga, 滑雪旅馆差点成为了美国甜心科瑞和托庞嘉
[01:04] America’s sweethearts. 爱情的终点
[01:06] And now, I know something’s gonna happen there for you. 而现在 我知道你们会在那里发生些什么
[01:09] So, I am preparing ya… for nature. 所以 我在帮助你们为面对大自然做好准备
[01:16] We’re just going up to see the leaves change color. 我们只不过是去那里观察树叶变色的
[01:18] Nature puts on a great show when it wants to. 大自然会给我们上演一场伟大的演出
[01:20] Indeed, Zay. 说得没错 小赛
[01:21] The leaves seem to scream out… 那些树叶似乎在喊着
[01:22] – “Hey, look at me!” – “You think I’m pretty!” -嗨 都来看看我 -你觉得我漂亮吧
[01:24] “But I’m actually dead.” 但其实我已经死啦
[01:26] The preceding was brought to you by the Smarkle Corporation. 以上是史麦科和法尔科带来的双人解说
[01:29] Explaining big concepts with little words… 用最简单的话 解说最复杂的理论
[01:31] for you. 献给在座的各位
[01:34] All right, before we get on the bus, 好了 在我们上车前
[01:35] I want to talk to you guys about the other kind of nature. 我想跟你们聊一下另一种自然
[01:39] The human kind. 那就是人类
[01:41] Here it comes. 又来了
[01:42] Ohh, I’ve been on these kind of trips before. 我经历过很多次这样的旅行
[01:46] We made our plans, we had our blueprints. 我们会事先制定计划 构思出整个旅行的蓝图
[01:49] Well, you know what’s gonna happen to all your little teenage plans? 不过你们知道这些小屁孩的计划会变成什么样吗
[01:53] Nothin’! 一场空
[01:54] Why not? 为什么
[01:56] Because I am gonna be your chaperone, 因为我是你们这次旅行的监护人
[01:59] and I will be doggin’ you every step like a dog. 我会像狗一样寸步不离地监视着你们
[02:04] What makes you think we’re like that, Matthews? 你怎么知道我们会像你说的那样做呢 马修斯
[02:06] Get a load of Yogi and Darby over here. 大家看看这边的尤吉和达比
[02:08] Uh, they go by Yoby now. 呃 他们现在是尤比了
[02:10] Yeah. Didn’t you see their ad in the school newspaper? 对啊 你没看过他们登在校报上的广告吗
[02:16] Well… 呃
[02:17] it’s not Yoby I’m worried about anyway. 反正尤比也不是我要担心的
[02:19] Yoby’s forever. 尤比长长久久一辈子
[02:22] It’s this three-headed, creeping triangle 让我担心的是那无法消除的
[02:24] that won’t die that concerns me. 三角恋现象
[02:26] – Why do you have to… – Bring that up… -你为什么一定要 -提起这事
[02:28] For? 呢
[02:30] Because the triangle is going to the great outdoors. 因为三角恋要走向户外了
[02:34] So, we are gonna need some great chaperons. 所以我们需要优秀的监护人
[02:37] We got this completely under control, Matthews. 这件事完全在我们的掌控之中 马修斯
[02:39] My human nature is completely under control 我的天性也在我的掌控之中
[02:41] and there’s nothin’ or nobody who could ever change that. 而且任何人 任何事都无法改变它
[02:45] Hey, kiddies. 嗨 孩子们
[02:50] I’m wrong. 我错了
[02:53] Here we go. 开始了
[02:55] You’re my chaperone. 你是我的监护人
[02:59] – I invited him. – I love you! -是我邀请他来的 -我爱死你了
[03:02] I’m coming too. 我也会跟你们一起去
[03:03] I invited her. 我邀请她来的
[03:05] I’m smart. 真是机智
[03:07] We’ll be watching over you. 我们会好好照看你们的
[03:08] ‘Kay. 好的
[03:09] My name’s Josh, and I’ll be with you all day and all night, 我叫乔希 我会整天整夜跟在你们身边
[03:12] so no monkey business. 所以你们别想胡闹
[03:24] I’ve been waiting for a day like this to come. 一直在期待这一天的到来
[03:28] Struck like lightning, my heart’s beating like a drum 闪电一般 我的心扉怦然打开
[03:32] On the edge of something wonderful 已然站在奇妙世界的边缘
[03:36] Face to face with changes what’s it all about? 我该如何面对所有的变换
[03:40] Life is crazy but I know, I can work it out 生活如此疯狂 我能把握方向
[03:45] ‘Cause I got you to live it with me! 因为我知道你就陪伴在我身旁
[03:49] I feel alright I’m gonna take on the world! 我感觉很好 世界就在前方
[03:53] Light up the stars I’ve got some pages to turn. 人生的旅途让星光照亮
[03:56] I’m singing oh, oh, oh, oh, oh, oh, 我要高唱 噢 噢 噢 噢 噢 噢
[04:01] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[04:04] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[04:08] Take on the world! 看我登场
[04:16] Riley, how did you fall off the bus? 莱丽 你怎么会从巴士上摔下来呢
[04:18] Who does that? 谁会从车上摔下来啊
[04:19] Nobody. 没人会
[04:22] Ooh! Bay window! 哇 是凸窗
[04:23] Bay window right now. 去凸窗坐坐吧
[04:26] Lauren did not age well. 劳伦似乎有点显老啊
[04:28] I’m just saying. 我就说说
[04:31] Hey, did anyone else feel like Mr. Matthews’ nature lecture 有没有人觉得马修斯老师的大自然课程
[04:34] was completely pointed at us? 完全是在针对我们
[04:35] Isn’t everything? 一切不都是针对我们吗
[04:36] Hey, we put the brakes on the whole triangle thing 嘿 我们说好了少提三角恋的事
[04:38] so that Maya could find herself. 好让玛雅可以尽快找到自我
[04:40] Yes. I needed to find myself, 没错 我需要找到自我
[04:41] you Cactus Pete Huckleberry horseback-ridin’ Ranger Rick. 你这 仙人掌皮特 小越橘 骑马的游骑兵
[04:46] And she’s back… 她回来了
[04:48] And we’re back on. 我们又恢复原状了
[04:49] Yeah, except for one other thing. 对 除了一件事以外
[04:55] Hey, Boing has nothing to do with this, okay? 嘿 帅哥跟我们的事一点关系都没有 懂吗
[04:58] He’s just a fantasy. You don’t go out with a fantasy. 他是个神一般的存在 我们不会和神约会
[05:00] You only think about him all the time. What’s the matter with you? 我们只会一直在心里想着他 你是不是有毛病
[05:02] Yeah, I’m real messed up. 嗯 我现在糟透了
[05:06] When’s the first nature hike, 第一次深入自然的远足什么时候开始
[05:07] dreamboat? 美男子
[05:08] Smackle, do you even know who this is? 史麦科 你知道你在跟谁说话吗
[05:10] -He’s Maya’s Boing. -Then why would you call him dreamboat? -玛雅心中的帅哥 -那你为什么要叫他美男子
[05:12] Look at him. 你看他不像吗
[05:13] Okay, while Cory and Topanga are checking us in, 好了 现在科瑞和托庞嘉在帮我们办理入住手续
[05:16] let me welcome you all to Mount Sun Lodge, 我在此欢迎你们来到太阳山滑雪旅馆
[05:18] where we are here to turn our thoughts 在这里可以让我们的思绪
[05:19] away from our indoor relationships 远离那些私密关系
[05:22] and towards our relationships with the outdoors. 让我们之间的关系显露在外吧
[05:24] Yeah, I don’t think so, Cub Scout. 我觉得这不是个好主意啊 童子军
[05:31] 情侣周末 1 自然说:三树成林 2 月光漫步:三角小径
[05:33] You brought them here on Couples Weekend? 你居然让他们在情侣周末来这里
[05:35] Of course I did. 真倒霉
[05:37] Nature Sez: Tree’s A crowd.” 自然说 三树成林
[05:39] Huh. 哈
[05:40] Moolight Walk: Triangle Trail.” 月光漫步 三角小径
[05:42] Huh. 哈
[05:43] “Riley, Maya, Lucas: Enough Already!” 莱丽 玛雅和卢卡斯 你们真是够了
[05:47] Huh. 哈
[05:59] I’m sorry you had to miss the first hike, Riley. 真遗憾你不能参加第一次远足 莱丽
[06:02] Oh, I’ve been having a really nice time, actually. 其实我在这儿待着也挺开心的
[06:05] Looking at things, talking to people. 四处看看 跟别人聊聊天
[06:12] You two stay away from each other. 你们俩不能再待在一起了
[06:20] – How was it? – Oh, just like you’d think. -远足怎么样 -跟你能想到的差不多
[06:22] Farkle wandered off the trail, 法尔科跟队伍走散了
[06:23] and Maya broke the rules and went after him. 玛雅违反规定去找他了
[06:25] Maya, you broke the rules? 玛雅 你违反规定了吗
[06:28] Yeah. She always breaks the rules, 对啊 她一直都这样啊
[06:29] but this time, she could have been killed. 但是这次她差点把小命丢了
[06:31] It’s like you never know when to stop. 你永远不知道什么叫适可而止
[06:32] – Farkle. – She saved my life. -法尔科 -她救了我
[06:34] Wait, what happened? 等会儿 发生了什么
[06:35] I was chasing a rare Achemon Sphinx Moth for my collection. 当时为了我的标本收藏在追一只稀有的葡萄蔓天蛾
[06:38] I have one. 我有一只哦
[06:39] He was flying around like he was taunting me, 它飞来飞去 像是在嘲笑我抓不住它
[06:41] and no one taunts Farkle! 谁也不许嘲笑法尔科
[06:45] I grabbed him out of the air, looked him in the eye, and said, 后来我终于抓到它了 我看着它的眼睛说
[06:47] Achemon? Ache-mine! 葡萄蔓 我的葡萄蔓
[06:50] Now tell them what really happened, honey. 告诉他们到底发生了什么吧 宝贝
[06:53] He tricked me. 它使诈了
[06:54] He flew over there, and I went after him 它又飞走了 然后我再追上去
[06:56] and slipped off the edge of the trail. 但是我滑倒了 摔下了小路边
[06:57] I was hanging on by a tree branch. 说时迟那时快 我抓住了一个树枝
[06:58] I was hanging by my fingertips. 我单靠着手指尖在那吊着
[07:00] Maya tears off, jumps up, and saves him. 玛雅脱下外套就跳下去救了他
[07:02] What were you doing? 那你干什么去了
[07:03] I was saving Smackle. 我当时正忙着救史麦科
[07:05] What happened to you? 你又发生了什么
[07:06] I was all, “Help, Lucas. Help.” 我就一直在喊 “救命啊 卢卡斯 救命”
[07:09] All while Farkle was hanging from a tree? 在法尔科吊在树上的时候吗
[07:11] No, every chance I get. 不 一有机会我就喊
[07:13] Come on, Lone Star. You’re not really mad at me. 行了 孤星 你肯定不是真的生我气
[07:16] You like when we tangle. That’s what you like about me. 你喜欢我们这样拌嘴 这不就是你喜欢我的地方吗
[07:18] You just don’t want to admit it. 你只是不想承认罢了
[07:20] No, it’s not, Maya. 不 不是这样的 玛雅
[07:23] I don’t think it is. 我并没有这么觉得
[07:32] Why are you with us? 你为什么要跟着我们
[07:33] ‘Cause as crazy as you two are, 因为不管你们俩再怎么不正常
[07:35] you’re nowhere near as messed up as them. 也比不上他们那样的混乱
[07:39] You okay? 你还好吗
[07:41] Oh! Yeah. 哦 好啊
[07:42] Yeah, I was just sitting here and this leaf blew in. 我刚才坐在这里 然后这片叶子飘了进来
[07:44] You ever see a color like this? 你见过这样的颜色吗
[07:47] It knew it had to leave the tree and become something else. 我知道它必须离开树变成别的东西
[07:49] It knew it was time. 只是时间问题
[07:50] You’re always such a romantic. 你总是这么浪漫
[07:52] I am. I love romance. 是的 我喜欢浪漫
[07:54] This triangle has to die right now. 这种三角关系必须结束了
[07:56] What? Why? 什么 为什么
[07:58] How? 怎么结束
[07:59] We’ve tried before. 我们之前已经试过了
[08:00] Yeah. 没错
[08:02] But this time, there’s something stronger. 但是这次 有些东西更强大了
[08:06] Seasons change. 季节在变化
[08:07] It’s nature. 这是自然法则
[08:10] And nature knows that it’s time for the triangle to die. 自然告诉我们是时候该结束三角关系了
[08:20] Orld Okay, triangle over. 好吧 三角关系结束
[08:23] Our mothers told us that you made a choice. 我们的妈妈告诉我们你做出了选择
[08:24] Yeah, I did, but this shouldn’t be my choice. 是的 但这不应该是我的选择
[08:27] It should be a decision that we all make. 这应该是我们三个人做出的选择
[08:28] I got no pride. Just flip a coin. 我没什么好说的 丢硬币吧
[08:30] Let’s get a pizza. 来个披萨
[08:31] Movie night! 电影之夜
[08:33] – Movie night! – Coward! – 电影之夜 – 懦夫
[08:35] I know. 我知道
[08:36] All right, we got a bunch to pick from, 我们有很多选择
[08:37] so let’s see what we got here. 那么看看我们能看些什么
[08:38] I want a spy thriller. 我想看个谍战惊悚片
[08:40] Two spies in love with lots of danger. 两个迷恋危险关系的间谍
[08:41] Why does it always gotta be danger with you? 为什么跟你有关的总是有危险呢
[08:43] Romance! I want to cry my eyes out! 爱情片 让我哭瞎吧
[08:45] Boy meets girl, boy stays with girl, 男孩遇见女孩 男孩守候在女孩身边
[08:47] nothing bad happens. 幸福地生活
[08:50] The end. 完
[08:53] Okay, so dangerous life with you and crying my eyes out with you. 好吧 所以你喜欢有危险的 你喜欢可以哭瞎的
[08:57] That’s what we got here? 就是这些了
[08:58] No other choices? 没别的选择了
[08:59] Oh, believe me, the story of your lives 相信我 你们的故事
[09:01] is better than whatever we got here. 比这些电影有意思多了
[09:04] Okay, well, 好吧
[09:06] if we’re actually gonna decide this, 如果我们真的要做出决定
[09:07] then we should imagine what our lives would be like together. 我们应该想象一下我们生活在一起会是怎样
[09:10] Okay. 好吧
[09:13] Here’s ours. 这是我们俩的生活
[09:31] The man lives by the rules 他是个循规蹈矩的男人
[09:36] But all she does is break them 而她做的一切却是在打破规则
[09:40] He always keeps his cool 他总是保持冷静
[09:44] She’s the one who shakes him 是她让他动摇
[09:49] They call him Bond 大家叫他邦德
[09:53] Huckleberry Bond. 小越橘·邦德
[10:06] All right, let’s go over the mission. 好了 我们再明确一下任务
[10:08] The Purple Cat is evil. 邪恶的紫色猫
[10:09] She must be destroyed or she’ll destroy us. 要么她死要么我们亡
[10:12] Got it. 知道了
[10:14] Careful. 小心点
[10:16] We’re in Purple territory now. 我们现在在紫色猫的地盘
[10:25] The cool cat howls at the moon. 那只帅气的猫对着月亮嚎叫
[10:27] Purple is the color of midnight. 紫色是午夜的颜色
[10:29] The triangle is sharp and pointed, 三角形锋利又尖锐
[10:31] and somebody will get hurt. 有人会受伤
[10:36] Why we talkin’ like this? 我们为什么要这么说话
[10:37] Just say “meow” and come in. 只要学猫叫然后进来
[10:38] Meow and come in. 喵 然后进去
[10:46] Welcome to The Purple Cat Club, 欢迎来到紫色猫俱乐部
[10:49] where the world is yours and there’s only one rule: 在这里世界就是你的 只要一条规矩
[10:52] Don’t open that curtain! 别拉开那个窗帘
[10:57] Other than that, have fun. 除此以外 好好玩吧
[11:01] Well, looky here, ladies and gents. 好了 看哪 先生们女士们
[11:04] Two new players. 有两个新玩家来了
[11:05] They call me The Bomb. 他们叫我炸弹
[11:06] You got a real name? 你有真名吗
[11:08] Yup. 有
[11:09] I’mma call you whatever you want. 你喜欢我怎么叫 我就怎么叫你吧
[11:12] Wise choice. 明智的选择
[11:13] And what do they call you, handsome? 别人怎么叫你呢 帅哥
[11:15] They call me Crybaby. 他们叫我哭泣宝宝
[11:16] Why? 为什么
[11:17] I don’t know. I wish they’d stop. 我不知道 我希望他们别这么叫了
[11:22] What’s your name, gorgeous? 你叫什么名字 大帅哥
[11:24] The name’s Bond. 邦德
[11:25] Huckleberry Bond. 小越橘·邦德
[11:28] Smackle! 史麦科
[11:29] I’m with you in this too? 在这儿我也和你一起的吗
[11:32] Gorgeous is with me, chipmunk. 大帅哥是和我一起的 小妞
[11:35] We’re the power couple of the world 我们是世界上最强的一对
[11:36] and there’s nothing that could ever tear us apart. 任何事都不能把我们分开
[11:40] Who dat? 那是谁
[11:42] The name’s Boing. 是我
[11:44] Uncle Boing. 帅叔叔
[11:46] I’m three years older than you. 我比你大三岁
[11:47] You’re three years older than me in this too? 在这里你也比我大三岁吗
[11:50] And I’m a billionaire. 我还是个亿万富翁
[11:55] Don’t matter! 没关系
[11:56] ‘Cause we’re the power couple of the world, 因为我们是世界上最强的一对
[11:58] and there’s nothing that could ever tear us apart. 任何事都不能把我们分开
[12:04] – The Purple Cat! – The Purple Cat! -紫色猫 -紫色猫
[12:06] – The Purple Cat! – Purple Cat! -紫色猫 -紫色猫
[12:11] All right, nobody move. 好了 大家都别动
[12:13] I got a little something to say. 我有点事要说
[12:18] This isn’t how it would be! 不是这样的
[12:21] You’re just jealous that our lives together would be 你只是嫉妒我们在一起的生活会充满冒险
[12:23] action and adventure and Lucas and I would save the world. 而且卢卡斯和我可以拯救世界
[12:27] You’d… you’d tear each other into pieces. 你们 你们会把对方撕成碎片的
[12:30] What are y’all looking at? 你们都在看什么呢
[12:31] You. 你们
[12:33] We’ve been watching this thing for the past two years. 我们已经看了两年了
[12:35] Wanna see how it ends. 想看看结局
[12:37] You think we’d tear each other to pieces? 你认为我们会把对方撕成碎片
[12:38] Yeah, I can see it. 是的 我能预见到
[12:40] Stop helping her. 别再帮她了
[12:41] This doesn’t need any help. 这不需要帮助
[12:43] I know you two. I know how this ends. 我了解你们两个 我知道结局
[12:47] Well, you two are new to my establishment. 你们俩是第一次来我的地界吧
[12:51] Huckleberry Bond and… 小越橘·邦德和
[12:53] The Bomb. 炸弹
[12:58] Trust me, I know what “The Bomb” is, and you ain’t it. 相信我 我知道炸弹是什么 你可不是
[13:01] And I got a feeling that your name isn’t Huckleberry. 而且我感觉你的名字不叫小越橘
[13:04] It’s Lucas, ma’am. 我叫卢卡斯 女士
[13:07] It’s Lucas, ma’am. 是卢卡斯 女士
[13:08] I don’t sound like that. 我不是这么说的
[13:09] I durr sar fooeey garducky! 我不是这么说的
[13:12] You’re a couple? 你们是一对
[13:14] We’re gonna save the world, sister. 我们将要拯救世界 姐们儿
[13:21] Tell me, Lucas, 告诉我 卢卡斯
[13:22] if this ol’ world was gentler and kinder and didn’t need savin’, 如果这个世界更加温柔善良 并不需要拯救
[13:25] what would you do in it? 那你会做什么
[13:28] Well, uh, I’ve never told anybody this before, 我之前从来没告诉过别人
[13:31] but I’ve kind of always wanted to be a veterinarian. 但我一直都想当个兽医
[13:34] You hear that, Violet? 你听到了吗 紫罗兰
[13:35] We got ourselves a doctor! 我们有个医生了
[13:37] She does know that that’s a stuffed cat, right? 她知道那是个玩具猫 对吧
[13:41] Okay. 好吧
[13:44] Hey, Maya, what are you doin’? 嘿 玛雅 你在做什么呢
[13:46] You know what I’m gonna do. 你知道我要做什么
[13:47] Why? They got one rule here. 为什么 他们这儿只有这一个规矩
[13:49] All you gotta do is not break one rule. 你只用遵守这一个规矩啊
[13:51] This is how I live my life, Huckleberry. 这就是我的生活方式 小越橘
[13:52] You’re either with me or you’re not! 你要么跟我一起 要么不跟我一起
[13:55] Now that’s a bomb. 那个才是炸弹
[13:57] Opening the curtain started the timer. 拉开窗帘就启动了计时器
[14:00] All you gotta do is cut the red wire. 你只需要把红线剪断
[14:02] You knew what I was like from the day you met me. 从你见到我的那天起你就知道我是什么样的人
[14:04] Yeah. I didn’t think you would destroy the world. 是的 我没想到你要毁灭世界
[14:05] Hey, if you’re not gonna destroy the world, why do anything? 嘿 如果你不毁灭世界 那还有什么可做的
[14:07] All you gotta do is cut the red wire. 你可以把红线剪断
[14:09] In five seconds, your world will end 五秒钟内 你的世界将会终结
[14:11] and my world will begin. 而我的世界将会到来
[14:13] I will do my evil laugh now. 我现在要发出邪恶的笑声了
[14:17] Hey! Smile at me exactly the same. 嘿 我要你像对她笑那样对我笑
[14:25] Maya, we’d rather argue with each other 玛雅 我们宁愿跟对方吵架
[14:27] than save the world. 也不拯救世界吗
[14:29] Well, there’s a new world now. 好了 现在这儿有个新世界了
[14:31] My world. 我的世界
[14:32] And it’s fabulous. 而且无比美妙
[14:34] Yeah? What’s it look like? 是吗 是什么样的呢
[14:45] Well, here I am. 好的 我在这儿
[14:48] Just a country boy in a big ol’ city. 一个乡村男孩 在这个大城市里
[14:54] Wherever will I find a… 我在哪儿才能找到一个
[14:57] kind, loving soul 拥有善良有爱的人
[15:00] who’d enjoy my stories 愿意喜欢听我讲
[15:01] about birthin’ the horses? 马分娩的故事呢
[15:06] I’m Riley. 我是莱丽
[15:08] Jumpin’ Jehoshaphat! 我的个老天爷呀
[15:20] Sorry. 抱歉
[15:21] I’m so quirky and clumsy. 我又古怪又笨手笨脚的
[15:24] Boys hate that. 男生们都讨厌这样
[15:25] I’m Lucas. 我是卢卡斯
[15:27] I love it. 我喜欢你的名字
[15:35] We should just say goodbye 我们该说再见了
[15:36] while we love each other so, so much. 尽管我们是如此深爱着对方
[15:40] Goodbye. 再见了
[15:45] I can’t live without you. 没了你我活不下去
[15:46] What a horrible two seconds that was. 那两秒钟真是糟糕透顶
[15:49] – Lucas? – Riley? -卢卡斯 -莱丽
[15:50] Is it just me, or has our love 是我的错觉 还是因为我们的爱
[15:52] made the entire world a better place? 让整个世界变得更美好了
[15:58] And look! 快看
[15:59] There’s Auggie as cupid because we had to get him in. 奥吉变成丘比特了 因为我们得把他加进来
[16:05] You’re right, Riley. 你是对的 莱丽
[16:06] Look at everybody. 看看大家
[16:09] Everyone is together. 每个人都在一起
[16:10] The world is at peace. 世界和平
[16:12] Everyone is in love. 每个人都坠入了爱河
[16:13] How can you tell? 你怎么看出来的
[16:15] I’m that tall. 因为我高啊
[16:17] Well, get back down here and kiss me. 那 快坐回来亲吻我吧
[16:23] Wait a minute. 等一下
[16:25] What? 怎么了
[16:26] Where is she? You know that she’d never let us kiss each other. 她哪儿去了 你知道她从来不会允许我们接吻的
[16:28] I have your results. 我这里有你的检查结果
[16:31] It’s the worst possible news. 这可能是最坏的消息了
[16:33] Do your findings concur with mine? 你拿的结果跟我的一样吗
[16:35] You mean that it’s the worst possible news? 你说的是那个最坏的消息
[16:36] Mm, yes, those findings. 嗯 没错 就是那个
[16:38] What bad could possibly happen? 到底会发生什么坏事
[16:40] Everyone is in love. 所有人都在恋爱
[16:42] The world is happy. 整个世界都很幸福
[16:45] What could you have possibly come up with? 你到底会想出来什么鬼啊
[16:47] Oh, nothing. 噢 没什么
[16:48] Except everybody’s gonna be dead. 除了所有人都要死了
[16:49] Why does everybody always have to be dead? 为什么大家总是必须要去死
[16:51] I will show you. 我来告诉你
[16:53] Dr. Boing and I have been working with each other, 帅医生和我一直在一起工作
[16:56] next to each other, every single day. 每一天 都待在彼此身旁
[16:58] Tell them our research, Boing. 告诉他们我们的研究结果 帅帅
[17:00] Unfortunately, we are still unable to make you 抱歉地通知您 我们还是无法让你
[17:02] not three years younger than me. 不比我小三岁
[17:04] – The other research. – Oh! -说另一个 -噢
[17:05] Uh, you all have gooey sap disease. 你们都得了甜蜜笨蛋病
[17:09] G.S.D. 甜笨病
[17:10] You’re all feeling things too much. 你们对事情的感情过于丰富了
[17:11] It’s melting you from the inside. 导致你们从身体内部开始融化
[17:13] You all caught it from Patient Zero. 你们都是被零号病人传染的
[17:15] Guess who’s Patient Zero? 猜猜谁是零号病人
[17:16] I am! 是我是我
[17:17] But I just want everybody to be in love. 但我只是想让大家沉浸在爱里
[17:20] – I feel it so much that it… – Hurts? Mm. -我深切得感受着爱 以至于 -让你很痛心 嗯
[17:23] Yes, and now you’ve hurt everybody else, Riley, 没错 而且你现在也伤害了大家 莱丽
[17:25] because not everybody’s like you. 因为不是所有人都像你一样
[17:27] -Not everybody can handle so much… -Wonderful emotion. -不是所有人都能应付这么多的 -美妙的情感
[17:30] Gooey sap. 甜蜜的笨蛋啊
[17:31] Well, I don’t believe you. 我才不相信你呢
[17:33] The world is better for it. 世界因此变得更好了
[17:34] What bad could possibly happen? 能发生什么坏事呢
[17:43] Okay, well, that’s just them. 没关系的 只是他们这样而已
[17:45] Lucas and I are still alive. 我和卢卡斯还活着呢
[17:47] And now the Riley death scene. 现在是莱丽死去的镜头
[17:49] I wanna be in it! 带我一个
[17:57] Lucas. 卢卡斯
[18:00] Please go. 你走吧
[18:01] I don’t want you to see me like this. 我不想让你看着我这样
[18:08] Where are you going? I’m dying! 你要去哪儿啊 我都要死了
[18:11] Riley, please don’t leave me. 莱丽 请不要离开我
[18:13] There isn’t anybody else in this world. 这世界上没有其他人了
[18:15] ‘Cause we’re the perfect couple? 因为我们是最完美的一对吗
[18:17] No, because there isn’t anybody else in this world. 不 因为这世界上没有其他人了
[18:21] Except for her. 除了她
[18:23] And she’s with him. 她还跟他在一起
[18:24] Hey, no, no, she’s not with me. I’m older than her. 嘿不是的 她没跟我在一起 我比她大
[18:26] That’s even gonna matter when everybody else is dead? 怎么其他人都死了这事儿还这么重要
[18:27] Okay, maybe not if everybody else is dead. 好吧 如果其他人都死了的话 可能就不重要了
[18:29] Wait a minute, so you’re saying 等等 所以你的意思是
[18:31] when we get back to real life, 等我们回到现实生活中
[18:32] all I gotta do is get rid of everybody else? 我需要做的就是把其他所有人干掉
[18:34] – Maya, it’s about them now. – Wait a minute. -玛雅 现在是他们的故事 -等等
[18:35] Seriously, all I have to do is get rid of everybody else? 我说真的 我只要把其他人干掉就好了
[18:37] Yeah, that’s it. That… that’s all you gotta do. 是啊 没错 你这么办就行了
[18:40] Wait, hold on. 等等
[18:41] So you’re saying no matter who I end up with… 你的意思是不管我最后跟谁在一起
[18:43] It’s the end of the world. 都会是世界末日
[18:45] Way to go. 真厉害
[18:46] That can’t happen in my world, ’cause I know that 这不可能发生在我的世界里 我知道
[18:49] true love will always keep us alive. 真爱总会让我们活下去的
[18:57] Riley? 莱丽
[18:59] What happened? 发生了什么
[19:00] “Blah, blah, blah…” 吧啦吧啦吧啦
[19:03] Wait a minute! 等等
[19:04] I wasn’t even plugged in to anything! 我这儿什么管子都没插
[19:08] Maya! 玛雅
[19:16] Wait, no, stop. 等等 停下
[19:17] None of that is what’s going to happen. 这些事情都不会发生的
[19:19] We care about each other too much 我们都太在乎对方了
[19:21] to let anything like that happen, right? 不会让这样的事情发生的 对吧
[19:22] I hope so. 我希望是这样
[19:23] We do. 确实
[19:25] So, I hope you guys aren’t looking for some big fight… 所以我希望你们不要期待什么大战之类的
[19:26] ‘Cause there isn’t gonna be one. 因为不会有的
[19:29] But we wanted one! 但是我们想看
[19:31] They already said there isn’t gonna be one. 他们都说了不会有的
[19:33] – But I wanted one! – You wanna have one? -但我想看 -你想来一场大战吗
[19:34] – Yeah! – No. -是啊 -不可能
[19:36] Boy, that was a quick one. 好吧 这两下子还挺利索
[19:44] Maybe my dad was right. 也许我爸说的对
[19:46] Maybe we can’t decide this. 也许我们就是决定不了
[19:48] Maybe only nature can, 可能只有自然才能决定了
[19:51] because nature is what’s stronger than us. 因为自然比我们所有人都要强大
[19:53] So our lives are just gonna depend 所以我们的生活是什么样子只能取决于
[19:55] on whatever nature decides to do with us? 自然决定我们是什么样子
[19:57] Or what we do with our human nature. 或者取决于我们怎么对待人性
[19:59] Aren’t we smart enough to know what to do? 我们难道还不够聪明 想不到该怎么办吗
[20:01] I believe we are. 我相信我们能做到
[20:03] You know what? She’s right. 你知道吗 她是对的
[20:04] No matter what we decide, this is our world 不管我们的决定是什么 这是我们的世界
[20:06] and it’s only the right decision if we stay friends. 只要我们还是朋友 就是正确的决定
[20:08] We can control that, right? 我们可以掌控的 对吧
[20:11] Actually, this brings up an interesting question. 其实这就提出了一个很有意思的问题
[20:14] Who is in control of your life? 是谁在掌控你的人生
[20:16] I am! Now go to bed. 我啊 现在都去睡觉
[20:19] Lesson over. 这节课上完了
[20:23] Yeah, it’s a good thing you invited me here. 你邀请我到这儿来真是太好了
[20:27] Riles, you want help up the stairs? 莱丽 你想上楼去睡觉吗
[20:29] Not really tired. 我其实不是很困
[20:31] Mom? 老妈
[20:32] Is it okay if I stay awake for a bit? 我等一小会儿再睡可以吗
[20:34] Just a bit. 就一小会儿
[20:37] Come on, Riles. 行了吧 莱丽
[20:39] You really think nature is just gonna have an answer 你真的认为自然会用一阵风
[20:41] blow in with the wind? 把答案吹过来吗
[20:42] Just want to look at the sky a while. 我就想去看一会儿天空
[21:32] Thought you could use this. 我猜你会需要这个
[21:34] Oh, thanks, but I was just looking at the sky a while. 噢谢谢 我只是想看一会儿天空
[21:39] Okay, but could you take one of these anyway? 好吧 但不管怎样你能先拿一杯吗
[21:41] Because hot. 因为挺烫的
[21:45] You here with the New York group? 你和纽约那个团一起来的吗
[21:46] Yeah. 对的
[21:48] That’s why you like the sky. 所以你才这么喜欢天空
[21:50] Why? 为什么
[21:51] Well, because you can’t really see it in New York. 因为你在纽约看不到这样的天空
[21:53] Why not? 为什么不能
[21:54] Too much ambient light. 环境光太强了
[21:58] This is where they keep all the stars, huh? 在这里所有星星都能看到
[22:00] Yeah. 是的
[22:01] I’ll tell you a secret. 我来告诉你一个秘密
[22:03] When everyone else has gone upstairs, 当其他人都在楼上睡觉的时候
[22:05] I sit right where you are and I’ll watch this sky too. 我就坐在你这里 跟你一样看天空
[22:09] – It’s amazing, isn’t it? – Yeah. -这真不可思议 -对啊
[22:12] And it goes all night. 可以看一整晚
女孩成长记

文章导航

Previous Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

女孩成长记(Girls Meets World)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号