Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

女孩成长记(Girls Meets World)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
时间 英文 中文
[00:06] -They’re getting married! -I’ll believe it when I see it. -他们要结婚了 -到时候眼见为实
[00:08] Maya Penelope Hunter! 玛雅·佩内洛普·亨特
[00:10] No, still Maya Hart. 不 还是玛雅·哈特
[00:11] What’s my name gonna be? 那我的名字会变成什么呢
[00:12] How do you not understand this? 你怎么就不明白啊
[00:14] I can’t even think straight. So excited. 我现在都没法思考了 太激动了
[00:17] Once Uncle Shawn marries your mother, 肖恩叔叔和你妈妈的结合
[00:19] it’s like we’re gonna be related. 就意味着我们是一家人了
[00:20] We’re already like sisters, 我们现在是好姐妹
[00:22] and then we’re gonna be like cousins! 今后就是堂姐妹了
[00:26] That– that’s less. What happened? 怎么 怎么离得更远了 怎么回事
[00:29] Riley, you know how I feel about hope, okay? 莱丽 你明白我对希望二字是什么态度
[00:31] Please don’t get my hopes up for this wedding. 千万别让我对这次婚礼抱太大希望
[00:33] Hope is not for suckers anymore, Maya. 希望是属于赢家的 玛雅
[00:35] Hope has finally come around to beam for you. 希望终于要来你照亮未来的路了
[00:37] Well, I’d like to believe that, 好吧 我相信
[00:39] but you turned me back into me, and me knows better. 但是你把我变回了原来的玛雅 原来的玛雅比你更懂
[00:41] Hey, happily ever after is happening, 嘿 王子与公主会从此永远幸福地生活在一起
[00:44] so get your fairytale butt out of the dungeon 所以像在童话故事里一样从地牢出来
[00:46] and into the sunlight. 迎接阳光吧
[00:49] And here comes the dragon to burn down everything. 接下来恶龙就会用火焰吞噬一切
[00:52] -Hi, girls. -The wedding’s off. I knew it. -嗨 姑娘们 -知道了 婚礼取消了
[00:54] I mean “hi.” 我是指“你好”
[00:56] -She’s a-scared. -You’re his best friend, Matthews. -她有点害怕 -你是肖恩叔叔最好的朋友 马修斯
[00:58] You know he ain’t going through with it. 你知道他不会轻易坚持下来的
[01:00] As long as I’ve known him, I have never seen him this happy. 自打我认识他起 从没见过他如此开心
[01:02] Because I’ve never seen him happy. 大概是因为他从来就没有开心过
[01:06] Maya, we are planning the wedding. 玛雅 我们在准备婚礼
[01:07] We want you to help. 希望你们能帮忙
[01:08] -This is happening? -This is happening. -真的有婚礼吗 -真的有
[01:10] Prove it. 证明给我看
[01:11] -Katy! -Happy! -凯蒂 -嗨皮哥
[01:14] Please be there. 呆在我身边
[01:16] Hey. What’s up, kiddo? 嘿 怎么了 孩子们
[01:18] Maya’s scared that the wedding’s gonna come apart like– 玛雅担心这场婚礼会失败 就像
[01:21] come apart like– What is something that has come apart? 就像 还有什么东西是失败的
[01:24] All of their previous relationships. 他们之前所有的感情经历
[01:29] Maya, Shawn and I are blessed to have found each other. 玛雅 肖恩和我很幸运能遇见彼此
[01:31] No one’s going anywhere. 所以不会有人临阵逃跑的
[01:32] How can you be sure? 你怎么确定
[01:34] ‘Cause of this. 因为这个
[01:38] Come on, Maya. 嘿 玛雅
[01:40] Your mom and I are perfect for each other. 你妈妈和我天生一对
[01:42] Twist the knife, why don’t ya? 矛头对准我了哈
[01:46] Try to be strong, Cory. 振作 科瑞
[01:47] 30 years I gave him. 我把三十年的光阴献给了他
[01:51] Those are just words, Shawn. 口说无凭 肖恩
[01:53] You love each other, then prove it. 既然你们彼此相爱 就证明给我看
[01:58] I’ve always known how to get out of anything, Maya. 我一生中一直在逃避 玛雅
[02:00] The only thing that holds me here 我选择坚守在这儿的唯一原因
[02:02] is her. 就是她
[02:11] You make me sick. 你恶心到我了
[02:17] Well, it’s good he left, 好吧 他走了挺好
[02:18] ’cause he would’ve hated this. 因为下面这段话他一定不爱听
[02:21] “There was nowhere to go but everywhere, “唯一的方向即没有方向
[02:23] so just keep on rolling under the stars.” 那么就在群星之下走在路上”
[02:26] Kerouac wrote that in On the Road. 凯鲁亚克的《在路上》如此写道
[02:28] I feel like my entire life I’ve been on the road. 我感到直至今日 我的一生都漂泊不定
[02:33] Well, welcome home. 欢迎回家
[02:39] Something good is happening for me? 终于有好事发生在我身上了吗
[02:41] Something good is happening for me? 这是好事吗
[02:45] We got a wedding to plan, Maya. 我们还要准备婚礼呢 玛雅
[02:47] You gonna be a part of it? 要参与吗
[02:56] I’ve been waiting for a day like this to come. 一直在期待这一天的到来
[03:00] Struck like lightning, my heart’s beating like a drum 闪电一般 我的心扉怦然打开
[03:05] On the edge of something wonderful 已然站在奇妙世界的边缘
[03:09] Face to face with changes what’s it all about? 我该如何面对所有的变换
[03:13] Life is crazy but I know, I can work it out 生活如此疯狂 我能把握方向
[03:17] ‘Cause I got you to live it with me! 因为我知道你就陪伴在我身旁
[03:21] I feel alright I’m gonna take on the world! 我感觉很好 世界就在前方
[03:25] Light up the stars I’ve got some pages to turn. 人生的旅途让星光照亮
[03:29] I’m singing oh, oh, oh, oh, oh, oh, 我要高唱 噢 噢 噢 噢 噢 噢
[03:34] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[03:37] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[03:41] Take on the world! 看我登场
[04:04] Riley! 莱丽
[04:09] Riley Matthews! 莱丽·马修斯
[04:14] I am plagued by doubts! 我心烦意乱
[04:21] Okay, get up. I need to talk to you. 嘿 起来 我有话要跟你说
[05:00] When good things happen… 当好运降临
[05:04] do they stay good… 它们是会延续呢
[05:07] or does a little bit of good just bring a bigger disaster? 还是一点点好运后 情况就急转直下
[05:12] Or how do you deal with a good thing? How? 好运到来的时候该怎么办呢
[05:18] Bay window! Bay window right now! 凸窗 现在就去凸窗
[05:24] How do you sleep? 你是怎么睡得这么香的
[05:29] I’ve always been a light sleeper. 爸爸离家之后
[05:31] Ever since my father left. 我就从来都睡不实
[05:33] Just ’cause I could always hear my mother crying in her bedroom. 因为我一直听见妈妈在卧室里啜泣
[05:44] I’d try to go in and stop her from crying… 我试着让她平静下来
[05:47] but I couldn’t. 但却无能为力
[05:49] So, I’d try to fall asleep next to her, 所以 我就躺在她身边
[05:51] but I couldn’t. 但仍是更长梦短
[05:56] “Mom, would you stop crying if Daddy came back?” “妈妈 爸爸回来你就不会再哭了吗”
[06:01] And she’d look at me and say, 然后她就看着我说
[06:02] “We don’t need anyone else, baby girl. “我们不需要别人 乖孩子
[06:04] All I need is you.” 我只要我们母女俩在一起”
[06:08] Too much responsibility. 负担太重
[06:10] Can’t sleep, Riley. Been up since I’m four. 无法入眠 莱丽 四岁起没睡过一个好觉
[06:15] I know it’s right that she finally has someone. 我明白她终于能找到归宿是多么幸运
[06:20] But I also know that I never want her to go through that again. 但我也知道 我不希望她再重蹈覆辙
[06:22] And what’s the use in having a wedding 感情能否持续都是未知数
[06:25] if you don’t know if it’s gonna last forever? 举行婚礼又有什么用呢
[06:28] How do you know it’s gonna last forever? 你又不知道未来会发生什么
[06:34] Thanks for listening. 感谢你的聆听
[06:38] Are you up? 你醒着吗
[06:43] Riley, it’s me, Lucas. 莱丽 是我 卢卡斯
[06:45] I wanna be a veterinarian 我以后想当兽医
[06:47] and I wanna kiss your face. 也想亲亲你的小脸
[07:03] Cory? 科瑞
[07:04] Well, I certainly hope so. 很高兴你还能想起我
[07:07] What are you doin’? 你在干嘛
[07:08] I couldn’t sleep. 我睡不着
[07:09] But you could sleep here? 你在这儿就睡得着了
[07:10] Like an angel. 我可是小天使
[07:13] So Shawn, listen, this whole committing 听着 肖恩 对某人
[07:16] your whole life to another person thing, 终身相许
[07:17] very big step. 是一件大事
[07:19] I love her. 我爱她
[07:20] Okay, so here’s the big test. 是这样 我要问问题了
[07:22] Yes, more than you. 是的 更喜欢她
[07:23] Who do you love more? 你更喜欢谁
[07:24] Do you love her more than me? 比起喜欢我 你更喜欢她吗
[07:25] -Yes. -It’s a simple yes or no, Shawn. -是的 -就好好选一个是或不是 肖恩
[07:28] -Yes. -Ask me who I like more, you or Topanga. -是的 -问我 我是更喜欢你还是托庞嘉
[07:32] Who do you like more, me or Topanga? 你更喜欢我还是托庞嘉
[07:34] Topanga! 托庞嘉
[07:36] Shocked? Surprised? You gonna cry? 震惊了 吓到了 要哭了
[07:39] Well, don’t because that’s the way it is, pally. 你可千万别 这就是事实 哥们儿
[07:42] Topanga is my entire life, 托庞嘉是我的全部
[07:44] and that’s how I want you to feel about Katy. 你也必须对凯蒂这样
[07:46] I do. 我会的
[07:49] I give you permission. 是我允许你
[07:50] I don’t need your permission. 我不需要你允许我
[07:52] I like her way more than you. 我喜欢她比喜欢你多得多
[07:54] I set you free, my little Shawnee bird. 是我放你走的 小鸟肖恩
[07:58] Fly! Fly away! 飞吧 飞得远远的
[08:01] Don’t go. 不要离开我
[08:03] I love Katy, Cory. 我爱凯蒂 科瑞
[08:05] She’s first in my life. You’re second. 她在我生命中是第一位 你是第二
[08:07] Maybe even third. That’s how much I love her. 大概都要第三了 我就是这么爱她
[08:11] Slumber party over. 睡衣派对到此结束
[08:23] Slumber party back on! 睡衣派对继续
[08:26] Okay, okay, okay! 好好好
[08:27] Okay! 好了
[08:43] Question number 10. 第十题
[08:44] Do the thoughts of your fiance 一想到未婚夫
[08:45] make you feel all warm and fuzzy inside? 你是不是就暖暖的 小鹿乱撞
[08:47] I don’t even know his middle name. 我都不知道他中名是什么
[08:48] It’s Patrick. 是帕特里克
[08:49] Patrick. 帕特里克
[08:51] Shawn Patrick Hunter… 肖恩·帕特里克·亨特
[08:52] I wanna marry him! 我要嫁给他
[08:55] Fuzzy! 小鹿乱撞
[08:58] Okay, I’ll– I’ll go ahead and put “yes.” 好吧 我 我就选“是”了
[09:01] Why would someone who had something go so unbelievably wrong 为什么一个人经历过如此大错特错的一件事
[09:04] want to do it all over again? 却还想再来一遍
[09:05] She loves Shawn? 她爱肖恩
[09:06] She loved my father. 她曾经很爱我爸爸
[09:07] Well, Shawn isn’t like your father. 但肖恩跟你爸爸不一样
[09:09] What if my father wasn’t like my father 万一我爸爸在遇到我妈妈之前
[09:11] until he met my mother? 也不是后来那样呢
[09:13] -Um– -What if my mother -呃 -万一我妈妈
[09:16] has some sort of, like, nut gene 有着可以让任何一个男人
[09:17] that in combination with any man at all makes him go from 从“我愿意”变成“我配不上你”
[09:20] “I do” to “What I do”? 的顽强基因呢
[09:23] Well, I think that the hope is that 嗯 那我现在只希望
[09:25] Shawn is not just any man at all. 肖恩不是个普通男人了
[09:26] I want him in my life forever. 我想要他一直存在于我的生活中
[09:28] So? 所以呢
[09:29] So my experience is that 我的经历告诉我
[09:31] getting married kills that real good. 婚姻会让一切美好的事化为灰烬
[09:33] Well, that’s not what happens in my experience. 呃 我的经历不是这样的啊
[09:35] Well, you’re lucky and I’m not. 你一直很幸运 但我不是
[09:37] Okay, 好吧
[09:38] well, then here’s all the luck I got. 那我把所有的幸运传给你
[09:42] Ta-ha! 嗒哈
[09:44] Thanks, Riles. 谢了 莱丽
[09:45] Did you save any luck for yourself? 确定没有剩下的吗
[09:49] Okay, here. 好吧 这里
[09:54] Okay, Katy. 好了 凯蒂
[09:56] By the power vested in me 根据我作为
[09:57] as the quiz giver of this magazine, 杂志测试员的权力
[09:59] I now declare… 我现在宣布
[10:01] none of this means anything. 这些一点意义也没有
[10:03] Here’s what matters. 接下来说的才是重要的
[10:04] You’re on the edge of a cliff. 你正处在悬崖边缘
[10:06] Today is the cliff. 今天就相当于悬崖
[10:08] Tomorrow, there is nothing underneath your feet. 明天你的脚下将空无一物
[10:10] Hopefully every day brings solid ground. 也许接下来的每一天你都可以脚踏实地
[10:13] But with everything you know… 不过你再仔细考虑一下
[10:15] are you jumping or what? 你确定要跳下去吗
[10:19] I have long since reconciled with God 我早就和上帝达成协议
[10:21] that if nothing else remarkable happens in my life, 如果我的人生没有其他不同寻常的事出现
[10:25] I am thankful for my daughter 那么我要感谢的是我的女儿
[10:27] and for friends who care about me. 还有那些关心我的朋友
[10:29] And if that’s all I ever get, 如果他们是我人生的全部
[10:30] then it’s a lovely life and I’m grateful for it. 那我的生活真的很美好 我很感激
[10:32] Well, Katy, as your friend, 凯蒂 作为你的朋友
[10:36] I want you to have more. 我希望你能拥有更多
[10:39] You’re so sweet. 你真好
[10:45] Maya, as your friend, 玛雅 作为你的朋友
[10:48] I want you to have more. 我也希望你能拥有更多
[10:50] You heard her. 你听到她的话了
[10:51] she has a lovely life now, 她现在的生活很美好
[10:52] and you know what the difference is 你知道这一次婚姻
[10:53] between this time and last time? 和上一次的区别是什么吗
[10:55] What? 什么
[10:56] I’m here to stop anything that could change that. 有我在这儿阻止任何会改变她美好生活的事
[11:06] So who’s gonna be your best man? 那么谁会成为你的伴郎呢
[11:08] Me? All right. That’s done. 我吗 好吧 就这么定了
[11:11] Oh! Oh, can you believe that this is happening? 哇 喔 你能相信我就要结婚了吗
[11:13] I don’t see how anything could possibly stop it. 我觉得什么也阻止不了这事儿了
[11:20] Who is it? 谁呀
[11:21] Riley Matthews. 莱丽·马修斯
[11:23] I’m doing this myself, okay? 让我自己来 行吗
[11:25] I don’t need your stupid optimism. I only want reality. 我不要你愚蠢的乐观精神 我只想面对现实
[11:26] Oh! 喔
[11:28] Well, the reality is you forgot to bolt the door! 现实是你忘记扣上门锁了
[11:33] Ya-chow! Keys! 呀哈 我有钥匙
[11:34] Ya-chow! Let me see! Yeah. 呀哈 给我看看
[11:38] Well, now I’m stuck good. 这下我真的进不去了
[11:42] Why do you want to marry my mother? 你为什么想和我妈妈结婚
[11:43] To get back at me. 想和我对着干呗
[11:46] ‘Cause I love her, Maya. 因为我爱她 玛雅
[11:48] Words. Those are just words. 那也只是说说而已
[11:50] Yeah, they are. 是的
[11:52] But I don’t say those words a lot, all right? 但这句话我也不常说 好吧
[11:54] I was never even sure what they meant. 我以前根本不知道它的意义
[11:57] And now I am. 但我现在知道了
[11:59] They’re the best words I got. 那是我能说出的最好的话
[12:01] So, they’re important. 所以这几个字很重要
[12:03] I want you to understand them. 我希望你能理解它们
[12:24] Maya, please don’t ruin this for yourself. 玛雅 不要为了自己毁了他们
[12:27] Why won’t you let yourself deserve something? 你应当的到的东西为什么不去接受呢
[12:32] Continue. 我们继续
[12:34] I already asked you for your blessing, and you gave it. 我希望你祝福我们 你也同意了啊
[12:37] Yes, okay. 对 好吧
[12:39] That’s why words aren’t enough. 所以说口头承诺是不够的
[12:41] Look, I feel different. 听着 我觉得不太一样
[12:43] I feel scared. 有点害怕
[12:45] Of what? 害怕什么
[12:47] Of why this needs to happen at all. 害怕这一切为什么会发生
[12:50] You like my mother, she likes you. 你喜欢我妈妈 她也喜欢你
[12:52] Everyone’s happy, so what’s the reason 大家都很开心 那么
[12:54] that anything else needs to happen? 还有什么必要再搞其他的事情呢
[12:58] You and me are the same. 你和我一样
[13:00] We are. 是啊
[13:01] Bad things happen to us. 坏事都发生在我们身上
[13:03] They do. 确实
[13:05] So what if life doesn’t know that this is happening yet 那万一生活没预见到还会发生这种事情呢
[13:08] and what if life figures out that we’re involved? 万一生活发现这事情跟咱们俩有关系
[13:11] That’s when something bad happens. 然后坏事就发生了呢
[13:14] What if she’s right? 万一被她说中了怎么办
[13:16] She’s wrong. 她是错的
[13:17] -Why? -Because I want her to be wrong. -为什么 -因为我希望她是错的
[13:20] Why get life involved with a big ceremony? 为什么一定要让生活见证一场重大的结婚典礼
[13:21] Because your mother and I want to invite life to this ceremony, Maya. 因为你妈妈和我想邀请它来见证 玛雅
[13:25] We want life to change us for the better. 我们希望生活能把我们变得更好
[13:30] Promise me this will work. 向我保证你们的婚姻能长久
[13:31] No, I can’t. 不 我做不到
[13:32] I can promise that I want it to. 我能保证我希望它可以
[13:35] And I can promise that you’re a big part of that. 我也能保证你占据了婚姻的很大一部分
[13:37] Ask me why. 问我为什么
[13:39] Why? 为什么
[13:40] ‘Cause I never want to let you down. 因为我不想让你失望
[13:47] Get her! 抓住她
[13:48] And get my key back. 把我的钥匙夺回来
[13:51] Maya, what are you doin’? 玛雅 你在干什么
[13:53] I know you like me. I like you too. 我知道你喜欢我 我也喜欢你
[13:55] Thanks for everything you’ve ever done for me because it’s perfect. 谢谢你为我做的一切 因为它们都很完美
[13:58] I want it to stay perfect. 我希望一切都保持完美
[13:59] I don’t want it to not be perfect, so game over. 一旦不再完美 游戏就结束了
[14:01] -Thanks for playing. -Hey, kid, let me stop you right there. -感谢你的参与 -嘿 孩子 就此打住
[14:04] This wedding ain’t about you. 这个婚礼与你无关
[14:05] What? 什么
[14:06] This wedding is about your mother and me. 这是你妈妈和我的婚礼
[14:09] I’m marrying her because I love her. 我和她结婚是因为我爱她
[14:11] Hey, thanks. 嘿 谢谢
[14:13] Anytime. You’re gonna hear it a lot. 不用谢 你会经常听到的
[14:15] And guess what else? 猜猜还有什么
[14:17] We respect your tragedies, Maya. 我们尊重你的不幸 玛雅
[14:19] We do. 真的
[14:20] We’ve had our own. 我们都有不幸
[14:22] But we’re taking a leap of faith here. 但我们决定放手一试
[14:25] You wanna jump with us? 你愿意和我们一起跳下悬崖吗
[14:28] Prove you’re ready. 证明你准备好了
[14:30] -What, right now? -Right now. -什么 现在吗 -现在
[14:33] I can’t do that. 我做不到
[14:35] How could I possibly do that? 我怎么可能这样做呢
[14:44] Hey, Maya. 嘿 玛雅
[14:45] We jumpin’ or what? 我们还跳不跳了
[14:57] So what do you wanna do tonight? 你今晚想干什么
[14:59] Dinner, movie… 吃晚餐 看电影
[15:02] get married? 还是结婚
[15:07] Well, isn’t this reckless and spontaneous of you, 这就是你冲动鲁莽的表现吗
[15:10] Shawn Patrick Hunter. 肖恩· 帕特里克·亨特
[15:11] That’s me. 这就是我
[15:12] Oh, my gosh. 天啊
[15:14] He really loves her. 他真的爱她
[15:17] She really loves him. 她也很爱他
[15:21] Shawn? 肖恩
[15:24] Uh, it would– it would be okay 呃 如果 如果这个婚礼
[15:26] if, like, some of this had a little bit to do with me. 跟我有一点点关系也可以啊
[15:30] Then it does. 那就有呗
[15:33] That’s nice. 真好
[15:34] That’s so nice! 真是太好了
[15:37] Would you please excuse me? 可以失陪一下吗
[15:39] Maybe for a second. 给你一秒钟
[15:40] All right. 好的
[15:44] I got nothin’ to wear. 我没有能穿的衣服
[15:46] I got no shoes. I got flip flops. 我没有鞋子 只有人字拖
[15:47] I’mma flip-flop down the aisle. 我要穿着人字拖结婚了
[15:50] You got anything to wear? 你有能穿的衣服吗
[15:51] Uh, this here on my body. 我身上穿的这件
[15:53] Yeah. 好吧
[15:55] No. 不好
[15:56] What? What? No, we have to! 干嘛 我不能走啊
[15:57] The guy who’s marrying us gets here in an hour. 主持婚礼的人一小时内就来
[15:59] You’re gonna love him. 你会爱上他的
[16:01] -You my maid of honor? -Uh-huh. -你做我的伴娘好吗 -好的
[16:02] -Do it. -Okay. -来吧 -好的
[16:07] This is something good. 这是好事
[16:09] This is something good that is happening to you, Maya. 这是发生在你身上的好事 玛雅
[16:14] This is what it feels like. 感觉是这样
[16:28] Suit, shirt, shoes, ties, boutonnière. 西服 衬衫 皮鞋 领带 胸花
[16:31] I can’t believe this is really happening! Right? 不敢相信这真的就要发生了 对吧
[16:36] Uh, can we sit down for a second? 我们先坐下好吗
[16:42] Will I make a good husband? 我能做一个好丈夫吗
[16:44] I got a boutonnière. 我连胸花都买了
[16:46] If you’re getting cold feet, I will drag you up there myself. 如果你敢临阵脱逃 我绝对会亲自拖你上去
[16:49] No, I– I am marrying the woman I love today. 不是的 我 我今天就要和我爱的女人结婚了
[16:53] I just want to know 我只是想知道
[16:54] if I’m gonna be a good husband for her. 我能否成为她的好丈夫
[16:57] Oh, that? 这样啊
[16:59] Shawn… 肖恩
[17:00] only someone who’s truly in love with someone else 只有真正爱一个人的时候
[17:04] would care if they’re ready. 才会在乎自己是否准备好了
[17:06] Because you care enough to ask. 因为你足够在乎 你才会这么问
[17:08] Shawn, only someone who cares enough to ask knows for sure. 肖恩 只有足够在乎的人才知道答案
[17:17] Yee! 哎呀
[17:19] Should I return the boutonnière? 我要不要把胸花退回去
[17:24] I’ve been looking for you. 我一直在找你
[17:25] -Why? -Um… 怎么了
[17:27] -before we do this… -Yeah? -在我们做这件事之前 -嗯
[17:29] …no matter what the future brings, I… 不管未来会面临什么 我
[17:32] I want you to know how much I want to be a good wife. 我希望你知道我多么想做一个好妻子
[17:37] That’s all I’ve been thinking about. 这就是我一直在想的事
[17:40] Do you think I could be a good wife? 你觉得我能做一个好妻子吗
[17:46] Yeah. I’d bet my life on it. 能 我把我一生都赌上了
[18:34] Fee-nay? 菲尼
[18:36] Cut it out. 省省吧
[18:37] Yes, sir. 是 先生
[18:41] Who’s that? 那是谁
[18:42] -Mr. Feeny. -Who’s Mr. Feeny? -菲尼先生 -菲尼先生是谁
[18:44] I think he’s my grandfather. 我觉得他是我爷爷
[18:45] You’re a minister too? 您也是牧师吗
[18:47] Just go with it. 你别管了
[18:48] Okay. 好吧
[18:49] I am many things to many people. 我是多面手 日理万机
[18:52] Grandpa! 爷爷
[18:54] No. 不是
[19:01] You can’t come out with me. 你不能和我一起出来
[19:03] I’m giving you away! 我在送你出去
[19:05] Okay. 好吧
[19:06] Give me away. 你送吧
[19:09] You’re a good little boy. 你是个好孩子
[19:13] I’ve done some things. 我做过一些事
[19:14] Yeah, well, you’re her problem now. 是啊 现在你是她的麻烦了
[19:17] Bye-bye. Go get married. 再见 去结婚吧
[19:23] May I give you away too? 我是不是也要送你
[19:39] I’m probably gonna cry. 我好像要哭了
[19:42] Baby. 宝贝
[19:54] We are gathered here today 今天我们欢聚一堂
[19:56] to witness the joining of two souls: 见证两个灵魂的结合
[19:58] Shawn Patrick Hunter and Katy Grace… 肖恩·帕特里克·亨特和凯蒂·格蕾丝
[20:02] Cleeterbooskay. 克里特布斯基
[20:06] It’s Clutterbucket. 是克拉特巴克特
[20:07] Yes, I know. 我知道
[20:08] I’m just trying to give you some dignity. 我只是不想让你丢脸
[20:13] Well, then make me Hunter as quick as you can. 那就快点让我成为亨特夫人吧
[20:17] Now I believe you two have written your own vows. 我相信你们俩都写好了自己的誓言
[20:19] Mr. Hunter, the assignment is due right now. 亨特先生 交作业吧
[20:24] He needs more time, Feeny. 他时间不够 菲尼
[20:27] -You got anything? -Yeah. -你有啥要说的吗 -有
[20:32] I was looking for a quote that applied to us, 我找了适用于我们的名言
[20:34] and what I found was… 然后找到了这句
[20:38] “Marrying for love may be a bit risky, 为了爱情结婚也许有点冒险
[20:41] but it is so honest, God can’t help but smile on it.” 但却如此真实 上帝除了微笑也无能为力
[20:45] The lives we’ve lead until now have made us both wonder 我们迄今为止的生活让我们不禁疑问
[20:48] if life knows what it’s doing with us at all. 生活是否明白它对我们的安排
[20:55] Here’s my life. 我的生活是这样的
[20:57] My two best friends get married… 我两个最好的朋友结婚了
[21:01] and have a daughter 生了一个女儿
[21:02] who has a best friend whose mother is you. 也是你女儿的闺蜜
[21:07] I believe in life 我相信生活
[21:10] and in the long road that led me here to you. 也对与你相遇的这段旅途无怨无悔
[21:15] I promise I’ll walk with you 我向你承诺 我会陪你一起走
[21:17] as long as you’ll let me. 只要你愿意
[21:20] I promise I will walk with you no matter where it leads. 我保证 无论未来道路多么艰辛 我都陪你一起走
[21:23] As long as you’re next to me… 只要你伴我左右
[21:26] this is our road. 这就是我们的道路
[21:28] Who wrote that for you? 谁给你写的
[21:31] We wrote it together. 我们一起写的
[21:34] Well, Mr. Hunter, I always knew you had potential. 亨特先生 我一直觉得你有潜力
[21:39] What’s the matter, Ava? 怎么了 艾娃
[21:41] This reminds me of our wedding. 我想起了我们的婚礼
[21:45] It’s their time now, darling. 现在是他们的主场 亲爱的
[21:47] We lived our lives. 我们也曾精彩过
[21:52] Do you, Katy Grace, 凯蒂·格蕾丝 你愿意
[21:54] take Shawn Patrick– 接受肖恩·帕特里克
[21:56] Wait a minute. 等一下
[22:01] Before this happens… 在这之前
[22:04] I’m with you. 我和你们一起
[22:07] I’m jumping with you. 我要和你们一起
[22:11] Thanks, kiddo. 谢谢你 孩子
[22:16] And I’ve always been with you. 我一直都和你在一起
[22:23] Proceed. 继续
[22:26] To have and to hold until death do you part? 作为你的丈夫 至死不渝吗
[22:30] Yes. 我愿意
[22:31] Yes, I do no matter what happens. 我愿意 无论发生什么
[22:34] And do you, Shawn Patrick, 肖恩·帕特里克
[22:36] take Katy Grace to have and to hold 你愿意接受凯蒂·格蕾丝
[22:39] until death do you part? 做你的妻子 至死不渝吗
[22:43] I do. 我愿意
[22:44] Guys! 同志们
[22:47] I do. 我愿意
[22:49] then I pronounce you man and wife. 我宣布你们结为夫妇
[22:53] You– you may– 你们可以
[22:55] yeah, but– okay. 好吧
[23:10] Great. 好吧
[23:19] We did it! 我们做到了
[23:21] Wait, is Shawn my father now? 等等 肖恩现在是我爸爸了吗
[23:22] Not officially. 还不是正式的
[23:23] He would have to adopt you first. 他得先收养你才行
[23:24] -Get on it. -I’m all over it. -继续努力 -那肯定的
[23:27] -Hello, my wife. -Hello, my husband. -你好 我的妻子 -你好 我的丈夫
[23:32] Hello, my wife. 你好 我的妻子
[23:33] What are you doing? 你要干嘛
[23:37] Hey, where are you guys going on your honeymoon? 你们要去哪儿度蜜月
[23:40] Shawn is taking me to Fiji. 肖恩要带我去斐济
[23:43] Take me to Fiji. 带我去斐济
[23:44] You killed me, Shawn. 你害死我了 肖恩
[23:47] You ready? 你准备好了吗
[23:48] For the rest of my life. 余生都准备好了
[23:52] Um, am I your daughter now? 我现在是你女儿了吗
[23:56] Well, it’s how I’d like to think of you. 我是这么想的
[24:00] If it’s okay. 如果可以的话
[24:02] That is the most okay thing that’s ever happened to me. 这是发生在我身上最可以的事情了
[24:16] Bye. 再见
女孩成长记

文章导航

Previous Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

女孩成长记(Girls Meets World)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号