Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

女孩成长记(Girls Meets World)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
时间 英文 中文
[00:09] Look at all of these new people. 多么可爱的新同学啊
[00:11] -No. -Why “no”? -没感觉 -怎么会没感觉
[00:12] Because you’re getting all interested in everybody, aren’t you? 也就只有你会对每个人都感兴趣了
[00:14] -What’s wrong with getting interested in people? -No. -对别人感兴趣有什么错 -一般人都不会
[00:16] -Why “no”? -Because you’re only supposed to be pretend interested -为什么 -因为不管我们认识多少人
[00:19] in however many people we already know. 那副热情的样子都应该是装出来的
[00:21] You’re only pretend interested in people? 你只是假装对别人热情吗
[00:23] Yeah. Everyone’s more comfortable that way. Watch. 是啊 这样大家都舒服 看着
[00:29] -Hey, you. -Hey, you! -好啊 -好啊
[00:33] Now watch this. How are you? 前方高能 你好吗
[00:34] How are you? 你好吗
[00:35] No, I really mean it. How are you? 我是真心地在问你 你好吗
[00:37] -Back off. -Yeah, get out of my life. – 滚 – 别让我再看到你
[00:41] I look out at the sea of new students and would like 我在人山人海中徘徊
[00:43] to explore the potential of new friendships for us. 想为我们寻找新的友谊
[00:46] What would you like? 你想要一个什么样的新朋友
[00:47] I would like everyone to mind their own business. 我只希望每个人各干各的事儿
[00:50] Don’t you think that somewhere around here 你难道不觉得这里这么多人当中
[00:52] could be a wonderful new friend for us? 某个人可能成为我们的好朋友吗
[00:53] I would have to learn names! 我才懒得去记这些人的名字
[00:55] I’m still learning “Zay.” 小赛的名字我到现在还没记住呢
[00:57] It’s Zay, right? 小 赛 我没念错吧
[01:00] We are going to make one new friend. 从现在开始 我们要交新朋友
[01:02] If we make one new friend every day 一天一个新朋友
[01:04] for the rest of the year, you know what we’ll have? 持续一年 到时候我们会有多少朋友啊
[01:06] Lice. We’ll have lice. I guarantee you. 狐朋狗友数不清 我跟你保证
[01:09] It’s great to have you back, Maya. 我就知道你会支持我的
[01:10] Thanks. My hair is way too long to make new friends. 当然 不过我的头发太长了 不适合交新朋友
[01:14] So who’s it gonna be? 那么选谁好呢
[01:16] Who’s the lucky person who’s going to get blessed 该把我们独一无二的友情
[01:18] with our special kind of friendship? 赐给哪个幸运儿呢
[01:20] I wouldn’t force that on anybody. 我可不想强求
[01:21] Watch me. 看好了
[01:23] Hi! Good morning! 早上好啊
[01:25] My name is Riley Matthews 我叫莱丽·马修斯
[01:27] -and this is my friend Maya Hart. -Sup? -这是我朋友玛雅·哈特 -你好
[01:30] I wanted to introduce myself to extend the warmest 我想以最热情的怀抱
[01:33] of invitations to be our new friend. 邀请你成为我们的新朋友
[01:37] I really like what you’re wearing. 你得体的衣着 柔顺的长发
[01:39] Great hair, nice eyes, good knees. 美丽的双眸 甚至你健康的膝盖 都吸引着我
[01:44] Be my friend? 我们做朋友吧
[01:46] Watch this, Maya. 看到了吧 玛雅
[01:47] This is how new friendships are born. 交朋友就是这么简单
[01:49] I don’t like her at all. 我一点也不喜欢她
[01:52] She– she don’t like me. 她 她不喜欢我
[01:54] Watch whatever happens next. 挺住了啊 不管接下来发生什么
[02:03] Hi, Maya. 嗨 玛雅
[02:04] Who’s this? A new friend of yours? 这是谁啊 你的朋友吗
[02:06] Well, any new friend of Maya is a great friend of mine. 幸会幸会 玛雅的朋友就是我的朋友
[02:08] Hi. 你好
[02:10] Wow. 奇葩
[02:24] And they lived here for the rest of their lives. 我们从此就在这里相依为命
[02:33] I’ve been waiting for a day like this to come. 一直在期待这一天的到来
[02:37] Struck like lightning, my heart’s beating like a drum 闪电一般 我的心扉怦然打开
[02:42] On the edge of something wonderful 已然站在奇妙世界的边缘
[02:46] Face to face with changes what’s it all about? 我该如何面对所有的变换
[02:50] Life is crazy but I know, I can work it out 生活如此疯狂 我能把握方向
[02:54] ‘Cause I got you to live it with me! 因为我知道你就陪伴在我身旁
[02:58] I feel alright I’m gonna take on the world! 我感觉很好 世界就在前方
[03:02] Light up the stars I’ve got some pages to turn. 人生的旅途让星光照亮
[03:06] I’m singing oh, oh, oh, oh, oh, oh, 我要高唱 噢 噢 噢 噢 噢 噢
[03:11] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[03:14] Take on the world, take on the world! 整个世界 看我登场
[03:18] Take on the world! 看我登场
[03:25] -Knock, knock. -Who’s there? – 有人吗 -谁啊
[03:27] -Somebody doesn’t like me. -“Somebody doesn’t like me” who? -有人不喜欢我 -有人不喜欢谁啊
[03:29] What’s the difference? 有什么意思啊
[03:30] -I don’t have time for games. -You’re being ridiculous. -我没心情跟你开玩笑 -你真是太可笑了
[03:32] Oh, great. Thank you so much. You fixed me forever. 哦 行 真是谢谢您 把我的病彻底治好了
[03:34] Don’t overreact to this. 不要再想了
[03:36] You’ll only make it worse, okay? 这只会让你更难过
[03:37] We’re out in the world now. You’re gonna have to face little setbacks. 咱们都不是小孩子了 要敢于面对小挫折
[03:40] -You can’t have everyone like you. -Why not? -你不可能让全世界都喜欢你 -为什么不行呢
[03:42] Because you can’t control the world 因为你并不掌控全世界
[03:44] and you can’t control other people in the world. 也不能掌控世界上的其他人
[03:46] The only thing you can control is your own reaction to what goes on. 你只能对这个世界上正在发生的事做出反应
[03:49] You’re right, and this is how I choose to react: 你说得对 这就是我的反应
[03:57] Lay your head down, little nut-job 安睡吧 小宝宝
[04:00] Wake up when you’re normal 恢复正常了再醒过来
[04:03] What did I ever do to her, Maya? 她为什么不喜欢我 玛雅
[04:06] Who knows? Who cares? 谁知道呢 别在乎了
[04:08] Let it go. 别想了
[04:12] Oh, yay. 太好了
[04:15] Maya, I had the worst dream! 玛雅 我做了个噩梦
[04:17] -You were in my dream! -Don’t dream about me. -我梦见你了 -放过我吧
[04:19] I don’t like you. 我不喜欢你
[04:20] No, no, no, no, no. 别怕 别怕 别怕
[04:25] How’s it goin’? 怎么了
[04:26] Someone doesn’t like Riley, 莱丽被人嫌弃了
[04:28] my legs are asleep, we have Health class. 我的脚麻了 我们该去上健康课了
[04:30] Okay. Come on. 得了 起来吧
[04:31] No. 不嘛
[05:10] Maybe you’re right. 你说的没错
[05:12] Maybe I can’t control who likes me or not, 我也许是没法要求别人都喜欢我
[05:14] but there’s more to life, like Health class. 但生活不止眼前的苟且 还有健康教育课啊
[05:16] I am so excited for today’s Health class. 我很期待今天的健康教育课
[05:22] “Our bodies, our friends.” Yikes. “我们的身体 我们的朋友” 妈呀
[05:24] Oh, I’m sure that the teacher’s sensitive take on life 我相信老师对生命的细腻感触
[05:27] will be a lovely way to learn how our bodies work. 一定有助于我们学习人的身体机能
[05:34] What’s that? 老师长这样
[05:35] All right, all you creepy little child-adults, 安静下来 你们这些鬼机灵的小大人儿们
[05:37] settle down. Let’s get this over with, huh? 都坐好了 咱们赶紧上课 好吗
[05:41] Ugh. Put your hand down, Sunshine. 没什么好问的 小美女
[05:44] You’ll all pass no matter what. 你们不会在我这儿挂科的
[05:45] You know why? 知道为啥吗
[05:46] ‘Cause if I fail ya, I gotta meet your parents. 因为你们要是挂了科 我就得见你们家长了
[05:49] I don’t want to meet your parents. 我才懒得见你们的家长
[05:52] I don’t want to meet you. 给你们上课我都嫌累
[05:54] All right. 废话少说
[05:56] Let’s talk about your bodies. 咱们来讲讲你们的身体
[05:59] Yeah, I don’t blame him. 我不怪他
[06:02] Are you sure that you’re the right person to teach us this? 你不太像一个合适的健康教育老师啊
[06:05] Why don’t you give me a chance? 你就不能先听我讲讲吗
[06:07] I may surprise ya. 可能有惊喜哦
[06:08] I want this to be taught to me 我希望给我上这门课的
[06:10] in a delicate and sensitive manner. 是一位风度翩翩 感情细腻的老师
[06:12] Yeah? Well, surprise. 是吗 那真是让你受惊了
[06:14] You can’t control this either, Riles. 这也不是你说了算的 莱丽
[06:16] Welcome back, beloved. 欢迎回来 亲爱的
[06:18] All right, everybody open your Health textbooks to page 73. 请大家把健康课本翻到第73页
[06:28] He is the only one here that knows what he’s doing. 谁也不知道他在干什么
[06:38] And that’s what they taught us 他在健康教育课上
[06:39] in Health class about our bodies. 就是这么教我们的身体的
[06:44] You okay, Bubba? 宝贝 你还好吧
[06:46] I’m telling everybody. 我要告诉别人
[06:48] You’re not tellin’ anybody. 你不要到处乱说
[06:49] Concentrate on somethin’ else. 想想别的事儿
[06:50] I can’t. 我做不到
[06:53] He’s a gym teacher. 他是个体育老师
[06:54] Why would they have a gym teacher teach us about our bodies? 学校怎么会让体育老师来给我们讲我们的身体构造呢
[06:57] This is another thing you can’t control. 这也是你无法控制的
[06:59] Could you please tell Riley that 拜托你们告诉莱丽
[07:00] there’s nobody in this world who can control everything? 这世上没有人能掌控一切
[07:03] That ought to do it. 事情好办了
[07:05] Hi. It’s me. 我回来了
[07:07] Oh, good! 正好
[07:09] Your daughter wants to control what happens to her in life, 你女儿想掌控她生活中的一切
[07:11] and she needs someone to tell her she can’t, 正需要人来告诉他有许多事是无法控制的
[07:13] and you are the worst person in the world for the job. 你正好是个反面教材
[07:15] Out of all the houses in the world she could have walked into, 这世界上到处都是房子
[07:18] she walks into ours. 你妈偏要进咱们这幢
[07:19] Well, I did used to be a little bit of a control freak. 我以前确实是个控制狂
[07:24] “Used to be”? 以前
[07:28] I just thought of something funny I just heard right now… 我想到了我刚刚听到的笑话
[07:32] from me. 我讲的
[07:34] In school, I’m supposed to write 老师给我们留了个作业
[07:36] a big report about what life means to me. 要求我们写一篇关于“生活对我的意义”的报告
[07:38] Oh, great. I’ll help you. 太好了 我会帮你的
[07:39] -Why? -Because I can’t control who likes me or who teaches me -为什么 -因为我知道我控制不了谁喜欢我 谁给我上课
[07:43] or my own life, but I can sure control yours. 甚至我自己的生活 但我至少能控制你的生活
[07:46] You know what’s the best about being the youngest? Nothin’. 身为家里最小的孩子并没有什么好处
[07:49] Riley, you can’t worry about what people think 莱丽 你不必在意别人的看法
[07:52] because you can’t control what people think. 因为反正你也改变不了
[07:54] The truth is, when you try to control life, 事实上 你越想控制生活
[07:56] life does its best to teach you not to. 就越会发现自己做不到
[07:57] There’s a girl who doesn’t like me. 我被一个女孩儿嫌弃了
[07:59] What’s that you say now? 你刚说什么
[08:02] Okay, honey. You just keep being you, 宝贝 你只需要走自己的路
[08:05] and she’s gonna come around. 她迟早会回过头来的
[08:07] So, we don’t try to control it? 我们不用努力做点什么吗
[08:08] -No. -We just let it be? -不用 -顺其自然
[08:09] -Yes. -How? -对啊 -怎么做呢
[08:11] Well, see, what’s gonna happen all on its own 那个 你看 接下来这件事就会这样发展
[08:14] is that Daddy’s gonna get me her phone number, see? 你爸会帮我拿到她的电话号码 懂吧
[08:16] And then perhaps, I don’t know, 然后也许 我也不知道
[08:17] maybe I have a little howdy do with her mommy. 可能我会和她妈妈进行一次亲切友好的谈话
[08:20] And if you don’t have a new friend by 9:00 tomorrow, 接着如果明天早上九点之前你还不能
[08:22] as natural as flowers in the springtime, 像春暖花开那样自然而然地有一个新朋友
[08:24] well, then maybe Leonard, the income tax attorney in Mommy’s office, 那么妈妈办公室里的所得税律师 伦纳德
[08:27] he’s gonna do just a little bit of research into their family’s paperwork 就会对他们家的相关文件做一些小调查
[08:31] and see if there are any inconsistencies. 看看有没有什么前后矛盾的地方
[08:40] That’s so soothing. 太舒服了
[08:43] Yes, it is. 没错
[08:44] I’m gonna put Momma to bed now. 我现在要哄妈妈上床睡觉了
[08:45] -Okay. -Mm-hmm. -好的 -嗯嗯
[08:46] -I can do what I want. -Yes, you can. -我可以做我想做的一切 -是的 你可以
[08:48] -I’m the boss of this world. -Yes, you are. -我是世界的主宰 -没错 你就是
[08:54] Huh. Riley, listen. 哈 莱丽 听着
[08:56] I’m sure Mr. Fanucci knows what he’s doing. 我敢肯定法努奇老师知道自己在做什么
[08:58] I need you to tell him to treat our Health class 我想让你告诉他要带着尊重与敏感之心
[09:00] with dignity and sensitivity. 对待我们的健康课
[09:02] Okay, but it’s been my experience that 好的 但是我的经验是
[09:04] when you try to control things, 当你想控制一些事情时
[09:06] they only turn out worse. 结果只会变得更糟
[09:07] Promise me you’ll tell him that. 答应我你会跟他说的
[09:08] Okay. I promise you I’ll talk to him. 好 我答应你我会告诉他
[09:10] What could be worse than learning about my body 竟然让男生的体育老师来教有关我们身体的知识
[09:13] from the boy’s gym teacher? 还有什么比这更糟糕
[09:14] Nothin’. 没有了
[09:30] Ya happy? 你开心了吗
[09:35] Do it. 来吧
[09:48] So I said, “Hey, Fanucci, don’t take this the wrong way.” He did. 所以我说 嘿 法努奇 别搞错方式了 他搞错了
[09:51] “Can you be a little more sensitive in Health class?” 你能在健康课上更敏感一些吗
[09:54] He can’t. 他不能
[09:54] So, here I stand in front of you 所以 我就站在你们面前了
[09:56] begging you to make this easy on me. 希望你们对我宽容点
[10:03] Put that hand down forever. 把你的手放下 别再举起来了
[10:06] You have to answer my question about the body. 你要回答我关于身体的问题
[10:10] Maya, it’s my father! He doesn’t know anything. 玛雅 这是我爸 他啥也不知道
[10:13] I know things. 我还是知道一些东西的
[10:14] What is the body? 身体是什么
[10:16] What does the body want? 身体想要什么
[10:17] I’m gonna tell ya. 我要告诉你们
[10:19] Soup. 是汤
[10:21] Now you know everything. 现在你们什么都知道了
[10:23] Goodnight! 晚安了
[10:25] What do you want? 你想干什么
[10:26] -Smackle time, please. -Absolutely. -请给我史麦科时间 -当然可以
[10:28] Hey, I thought it was “Farkle time.” 嘿 我还以为是“法尔科时间”
[10:29] It is Farkle time. 是法尔科时间
[10:31] It’s always been Farkle time. It’ll always be Farkle time. 一直都是法尔科时间 永远都会是法尔科时间
[10:33] Farkle time is a worldwide phenomenon, 法尔科时间是一个世界现象
[10:34] a division of Farkle Enterprises 是法尔科企业的分支
[10:35] and the incontrovertible essence of my soul. 是我灵魂不容置疑的精髓
[10:39] It’s Smackle time from now on. 从现在开始是史麦科时间了
[10:43] Mr. Matthews is our teacher and our friend 马修斯先生是我们的老师和朋友
[10:45] who always encourages us to pursue the subject matter. 他总是鼓励我们去追寻主题
[10:48] Not this time, baby. 这次不是了 宝贝儿
[10:50] We will begin. 我们要开始了
[10:52] On page 73 of your Health books, 在你们健康课本的第73页
[10:53] what they’re trying to teach you is. 他们想教你们的是
[11:13] You’re not going to believe 你肯定不敢相信
[11:14] what that man of yours did today. 今天你们家那个男的干了啥
[11:16] Oh, sure I will, 噢 我当然信
[11:18] but Auggie wants to tell Riley something first. 但是奥吉想先跟莱丽说些事
[11:20] Oh, yay! Your homework. 噢 是的 你的家庭作业
[11:22] The one thing I was able to completely control. 我能够完全控制的一件事
[11:26] How could you fail what life means to me? 你怎么能在“生活对我的意义”上不及格呢
[11:28] Yeah. 是啊
[11:30] Perhaps Mrs. Pigsniffle asked me if I did the work myself. 或许是因为皮格斯尼夫老师问我是不是我自己做的作业
[11:33] “Mrs. Pigsniffle”? “哼哼猪老师”
[11:36] Yeah. You’re the first to notice it. 没错 你是第一个发现这个笑点的
[11:40] She could tell I helped you with it, huh? 她能看出来我帮你了 是吧
[11:42] She told me that this was clearly the work of a fifth grader. 她说这很明显是五年级学生的水平
[11:48] She don’t like me, 她不喜欢我
[11:49] my father teaches soup, and I can’t even 我爸爸教了汤 我甚至不能
[11:51] help my own brother with his homework. 帮我弟弟完成他的家庭作业
[11:53] You want to break it to her or should I? 你来说还是我来
[11:54] Riley, as much as I’ve tried, 莱丽 我尝试过很多次了
[11:57] it’s impossible to control what goes on all the time. 想要一直掌控一切是不可能的
[11:59] I know how hard that was for you. 我知道你说这话得有多难
[12:01] It’s killing me. I’m smiling, right? 快难受死了 我还在微笑 对吧
[12:04] Auggie, your teacher wants you to write 奥吉 你的老师想让你写
[12:05] what life means to you, not what it means to somebody else. 生活对你的意义 不是对别人的意义
[12:08] Then I will. Thanks anyway, Riley. 那我就去写吧 还是谢谢你 莱丽
[12:10] You’re welcome, Auggie. Good luck with everything. 不用客气 奥吉 祝你好运
[12:14] I give up. 我放弃了
[12:16] Riley, as much as I try, 莱丽 我尝试过很多次了
[12:19] it’s impossible to control what goes on all the time. 想要一直掌控一切是不可能的
[12:21] Sometimes it’s okay to just be a leaf in the wind and see where we land. 有时做一片随风飞舞 不知落向何处的树叶也没什么
[12:24] Even when we don’t like what’s happening to us? 即使我们不喜欢发生的这些事情
[12:26] Especially then. 尤其是这个时候
[12:28] Because that’s when I found out life was usually trying to teach me something. 因为我发现每当这个时候生活都在教导我们
[12:31] Well, what could this be trying to teach me? 那么 这次它要教我什么
[12:33] It teaches you who you are. 它教会了你你是谁
[12:35] Because as much as we think we show everybody who we are 因为当我们完全掌控一切的时候
[12:38] when we’re completely in charge of what happens, 我们以为向别人展示了我们是谁
[12:39] we find out who we really are when we’re not. 但其实当我们不这样做时我们才能了解真正的自己
[12:43] Thanks for being my mom. 谢谢你成为我的妈妈
[12:44] You’re welcome. 别客气
[12:46] That’s who I am. 这就是我
[12:58] Lucas, what would you do 卢卡斯 如果生活中有人
[13:00] if there was somebody in your life who didn’t like you? 不喜欢你 你会怎么做
[13:02] I’d go like this. 我会这样
[13:05] That would work for you? 对你来说有用吗
[13:11] -Smackle! -Do it. -史麦科 -你来一个
[13:16] Thanks, honey. 谢谢 亲爱的
[13:18] -Zay? -Riley? -小赛 -莱丽
[13:20] What would you do if there was somebody in your life who didn’t like you? 如果生活中有人不喜欢你 你会怎么做
[13:22] Oof. I’d move to New York. 噢 我会搬到纽约去
[13:27] Maya, what would you do? 玛雅 你会怎么做
[13:29] I just don’t care as much. 我不会在意那么多
[13:30] Well, you cared when you used to be me. 好吧 你原来是我的时候你会在意
[13:32] Yeah, and it was exhausting, but I’m better now, Riles. 是啊 那样太累了 我现在好些了 莱丽
[13:34] You want to feel better? Don’t care so much. 你想要心里好受点吗 不要这么在意就行了
[13:36] I don’t know how to do that. 我不知道怎么做
[13:38] I care that people like me. 我很在意人们喜不喜欢我
[13:39] Do people like me? 大家喜欢我吗
[13:40] -Of course they like you. -They do? -大家当然喜欢你 -真的吗
[13:42] -You like me, Lucas? -Sure. -你喜欢我吗 卢卡斯 -当然了
[13:45] He’s sitting right next to me! 他就坐在我旁边呢
[13:48] Riley, there’s not a person in this world 莱丽 只要别人真正了解你
[13:50] that wouldn’t like you once they got to know you. 不会有人不喜欢你的
[13:52] Oh, well, that’s very nice of you, Lucas, 噢 好吧 你说得真好 卢卡斯
[13:54] but the more me I was, the faster she ran away. 但是我表现得越多 她跑得越快
[13:56] Come on. Who cares about her? 算了吧 谁在乎她呀
[13:57] Let’s think about something else. 我们想点别的吧
[13:58] Yeah, maybe if we move on and think about something else, 是啊 或许我们放下了 想点别的事
[14:01] then we could get on with our lives… 然后就可以继续我们的生活
[14:03] she said, knowing that was crazy. 她说道 虽然知道这有多疯狂
[14:06] Hey, guys, did you know that astronomers calculate 嘿 诸位 你们知道天文学家计算出
[14:11] that there are one billion trillion stars in the observable universe? 在可观测宇宙中有十万亿亿颗星星吗
[14:15] One billion trillion? 十万亿亿
[14:18] Well, that’s just amazing. 太让人吃惊了
[14:19] I thought it was less. 我以为没那么多
[14:22] I know! 我知道
[14:23] It gives you so much to think about… 它会让你思考很多东西
[14:24] Other than whatever’s going on in our little lives. 而不仅仅是在我们的生活中发生的小事
[14:29] A billion trillion stars? 十万亿亿颗星星
[14:31] You could give them all Riley names is what you could do. 你可以给它们都起一个莱丽名
[14:33] I’ll get you started. 我先帮你起几个
[14:34] Twinkly, Sparkly, Twinkly. 闪闪 烁烁 闪闪
[14:37] There’s three. 这就三个了
[14:40] It certainly shows how vast the universe is and how small we are. 这的确体现了宇宙的浩瀚和人类的渺小
[14:43] Hey, you’re right. 嘿 你们说得对
[14:44] We’re all just specks. That’s all we are. 我们都只是小小的微粒 这就是我们
[14:48] And that other speck doesn’t like me! 而其他微粒不喜欢我
[14:58] Did you finish your paper, Auggie? 你的作业写完了吗 奥吉
[15:00] Yeah. I still don’t really know what Mrs. Pigsniffle wanted, 嗯 我还是不太明白皮格斯尼夫老师到底想要什么
[15:03] so I just tried to answer the question. 所以我就想办法回答那个问题
[15:05] Can we hear it? 能说来听听吗
[15:07] What Life Means to Me by Auggie D. Matthews. 生活对我的意义 作者 奥吉·D·马修斯
[15:11] Your middle name isn’t “Doggie.” 你的中间名不是“道吉”(狗狗)
[15:14] “I’ve been here seven years and I think life is a good idea. 我已经来到世上七年了 我觉得生活是个好主意
[15:18] “I love my mom and dad, my sister Riley, 我爱我的妈妈爸爸 我姐姐莱丽
[15:21] “my wife Ava, 我妻子艾娃
[15:23] “my apartment where I live in America 我在美国居住的公寓
[15:25] and everything that happens to me every day.” 和每天发生在我身上的一切
[15:28] Nice job, Auggie. 写得不错 奥吉
[15:30] So nice when you’re young and still in control of everything. 你这么小 还可以掌控一切 真是挺好的
[15:32] I’m not in control of anything. 我什么也不能掌控
[15:34] That’s what makes life so easy for me. 所以我的生活才如此轻松
[15:36] What? 什么
[15:37] Yeah. When you think about it, 是啊 你想想看
[15:39] nothing’s really my fault yet ’cause I’m still cute. 我还很天真 没有什么事情需要我承担责任
[15:43] It’s the first thing I check every day. 这就是我每天要想的第一件事
[15:46] How did you get such a good attitude? 你怎么会有这么好的心态呢
[15:48] Because every day when I say, “Good morning, Mrs. Pigsniffle,” 因为我每天说“早上好 皮格斯尼夫老师”的时候
[15:51] I realize how lucky I am. 都会意识到自己有多幸运
[15:55] So when do you start wanting to be in control of things 那你是什么时候开始想要掌控一切的
[15:57] and when do you lose it? 什么时候不这样想的呢
[15:59] I remember I started getting real confused about things 我记得我在十一二岁的时候开始
[16:02] when I was 11 or 12. 对生活感到特别困惑
[16:03] When does it end? 什么时候结束的呢
[16:05] No. 没结束
[16:07] So, you know nothing when you’re a baby, 所以说 你很小的时候什么都不知道
[16:09] when you’re nine, you’re just figuring things out, 九岁的时候开始明白一些事情
[16:11] and when you’re 12, you get confused forever? 十二岁的时候就陷入了永久的困惑
[16:12] -That’s life? -Yep. -这就是人生 -没错
[16:15] 10 and 11. 十岁和十一岁
[16:17] The Good Years by Cory Matthews. 好时光 科瑞·马修斯著
[16:20] Mornin’, crunch bars. What up? 早啊 吃货们 干什么呢
[16:22] Auggie was just reading us his paper 奥吉刚才给我们读了他写的
[16:24] about life and everybody he loves. 有关生活和他所爱的东西的文章
[16:25] -Am I in it? -Yes. -里面有我吗 -有
[16:27] -Mm-hmm. -Yes. -嗯哼 -有
[16:29] You didn’t put me in it. 你没把我写进去
[16:30] I’m never even gonna see 10 or 11! 我活不到十岁十一岁了
[16:32] No, you won’t! 绝对活不到
[16:42] My good years are behind me, 我最好的年华已经过去了
[16:44] I have 80 star names to go, 我还要给八十个星星起名字
[16:46] and I go to a high school where somebody doesn’t like me. 我还要在一所有一个人不喜欢我的中学里上学
[16:48] Look on the bright side. 朝好的方面想想
[16:50] Bright Side! 79 to go. 好的方面 又一个名字
[16:53] And now, this. 听课吧
[16:55] One of the most intricate parts of the human body is… 人体当中最错综复杂的一部分就是
[17:00] No! 不
[17:03] I want to talk to you guys today 我今天想跟你们讲讲
[17:05] about the human foot. 人类的脚
[17:21] Questions? 有问题吗
[17:23] See, what we have here is a man with nothing to say. 这个人已经无话可说了
[17:27] Sad. 可悲
[17:31] -Give up, Matthews? -Okay. -放弃吧 马修斯 -好吧
[17:33] It’s not so easy to explain the wonders of the human body 跟这些新生讲解人体的奇妙之处
[17:36] to the freshman class, huh? 可不容易呢 是吧
[17:37] Or anyone. 跟谁讲都一样
[17:39] So did he teach it to you in the delicate 他有没有像你所要求的那样
[17:41] and sensitive manner you requested, Sunshine? 风度翩翩 感情细腻呢 小美女
[17:43] Not quite, but it’s out of my control. 没有 但这不是我所能控制的
[17:46] Everything is. 任何事我都无法控制
[17:47] Mm. Wrongo! 嗯 不对
[17:49] Wrongo? 不对
[17:51] I’ve been doing this 20 years. 我已经讲了二十年了
[17:53] It is never graceful. 这课从来不优雅
[17:55] But it’s always important. 但却一直很重要
[17:57] ‘Cause after you get past all your laughter 因为在你们笑过之后
[17:59] and your embarrassment, we all arrive at one thing: 尴尬过后 我们最终会认识到一件事
[18:03] you get this one mind and you get this one body. 你有着一个脑袋 和一个身体
[18:08] That’s what’s completely yours to control. 这是你所完全掌控的
[18:11] How you take care of it, how you treat it, 你怎么呵护它 怎么对待它
[18:13] how you nourish it, what becomes of it. 怎么滋养它 它将会变成什么样
[18:17] It’s completely up to you. 都由你说了算
[18:19] Especially when it seems like nothing else is. 尤其当其他的一切都不由你所掌控
[18:23] Boy, do you have the right teacher here. 孩子们 这才是你们该选择的好老师
[18:26] Does life know what it’s doing or huh? 生活本就是无常的
[18:29] Uh, you know what else there is about the human foots? 你们知道脚还有什么其他的功能吗
[18:32] They do… 它能 跑
[18:39] Yeah, they all do that. 没错 脚就是用来跑的
[18:41] All right, here is the thing about Health. 我们接着讲健康知识
[18:44] This is what makes you healthy: 懂得这些才能保持健康
[18:45] whenever it seems like everything else is just out of control, 任何时候 当生活中的其他事情失控时
[18:49] you need to be able to rely on your own minds 只有依靠你灵敏的思维
[18:51] and your own bodies 和强健的体魄
[18:52] to be whoever you are. 才能让你始终保持真我
[18:55] ‘Cause knowing who you are, 因为只有认识自我
[18:57] that’s the best control you could possibly have. 才是你对自我最好的掌控方式
[19:00] So, make good decisions about yourselves. 做出对自己最好的决定
[19:05] That’s the best thing I can teach you. 这是我认为你们最该学到的
[19:07] He’s pretty good, Riley. 莱丽 他是个很不错的老师
[19:09] Yeah. 的确
[19:11] Maybe I should just control me. 也许该先掌控好自己
[19:13] Maybe that’s okay. 这就够了
[19:14] What about “Our bodies, our friends”? “我们的身体 我们的朋友”还没讲呢
[19:17] What about page 73? 第73页也还没讲
[19:21] Oh, yeah. 差点忘了
[19:23] Listen, someday, way down the line, please, 记住 很长时间以后
[19:28] if you make more of yourselves… 如果你们也有了孩子
[19:32] teach them the same thing. 就教给他们同样的东西吧
[19:34] They’ll thank you for it. 他们会很感激的
[19:35] Thank you. 谢谢你
[19:39] Anytime, Sunshine. 不客气 小美女
[19:49] Why did you make us set our alarms for so early? 你为什么要让我们都起那么早
[19:52] I had such a good dream. 我的美梦都被打断了
[19:53] You know what I was dreaming of? 你们猜我梦到了什么
[19:56] How you doin’? 你好呀
[19:59] We’re holding balloons, Riley. 我们都拿着气球 莱丽
[20:01] Why are we holding balloons? 为什么要拿气球呢
[20:02] I know that sometimes I can be a handful… 我知道有时候我就是这么特立独行
[20:05] – No… – Yes, yes, you are. – 没有 – 对 对 你是很特别
[20:07] but I learned something and I want to share it with you guys. 现在我就是想和你们分享我的感悟
[20:10] This is our letting go ceremony. 欢迎来到我们的告别仪式
[20:12] We will let go of all of the things 我们要告别那些
[20:14] that we think we can control but we really don’t. 我们以为自己能够掌控 但其实不能的事
[20:16] Well, I’m not doin’ it. 我没兴趣
[20:17] You don’t control that. 你没得选的
[20:19] Except each other. We will never let go of each other. 我们永不告别彼此 我们要永远在一起
[20:21] See? 我说了吧
[20:25] Okay, everybody. Let go of your balloons. 来吧 放飞我们的气球
[20:31] What happens now? 然后呢
[20:33] Well, whatever life does to us, 也许我们控制不了生活中的种种意外
[20:36] maybe we can’t control it, 但是我们能保持真我
[20:38] but we can be who we are and… 并且用我们自己的方式
[20:41] control how we react to it. 去应对它们
[20:59] Hi. 你好
[21:02] Yeah, I still don’t like you. 我还是不喜欢你
[21:06] Well, I like you. 没关系 我就是喜欢你
[21:26] Here comes Mr. Googly 欢迎收看大眼先生
[21:28] And his googly, boogly friends! 有请大眼先生和他的朋友们
[21:32] Honey, I’m home! 我回来啦
[21:34] We’re watching Googly. 我们在看大眼先生呢
[21:36] I decided to stay young and cute as long as I can. 我要永远长不大 永远天真可爱
[21:39] You can’t control that, Augs. 这你可控制不了 奥吉
[21:40] Nobody can control anything. 没人能掌控一切
[21:42] Yeah. Might as well learn that right now. 没错 就像你无法阻止我换台
[21:45] And in local news, 据当地新闻报道
[21:47] one Greenwich Village family has been found guilty 格林威治村的一户人家
[21:49] of four counts of tax evasion. 负有四项逃税罪行
[21:51] When asked to comment, 他们接受采访时表示
[21:53] they said they would have gotten away with it, 要不是他们的女儿在学校里
[21:55] except their daughter chose not to like 选择不喜欢某个不好惹的人
[21:57] the wrong person at school. 他们本不用接受惩罚
[21:59] Just another reason everybody should like everybody. 所以说世界上所有人都应该喜欢彼此啊
[22:06] What did you do? 你到底干了什么
[22:07] Nothin’. 啥也没干
[22:08] Nobody can– can control nothin’. 没有人 能掌控一切
[22:10] D– dessert? 要 要甜点吗
[22:12] Who wants dessert? 谁要吃甜点
[22:13] I’ll tell everybody what they’re having. 我跟你们说说他们都干了什么
女孩成长记

文章导航

Previous Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 女孩成长记(Girls Meets World)第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

女孩成长记(Girls Meets World)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号