Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

成长不容易(Grown-ish)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 成长不容易(Grown-ish)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
时间 英文 中文
[00:01] “Genius.” “天才”
[00:02] Back in the day, this was a label 在过去 这个标签
[00:04] limited to the intellects. 仅用在知识分子身上
[00:05] *And I got a colorful aura* *我的光环*
[00:07] *Like I got neon guts* *就像霓虹灯般*
[00:09] But since then, the idea 但之后
[00:10] of who was considered a genius has expanded like crazy… 仿佛谁都可以被看作是天才
[00:13] *Higher than Elon Musk* *比伊隆·马斯克厉害*
[00:15] …and included another modern-day visionary 还包括现代梦想家
[00:17] who was responsible for this.. 谁掀起的这股潮流
[00:19] Now, what may look like an ordinary website, 现在 也许看起来是一个普通的网站
[00:22] with an ordinary beach and an ordinary moon, 有着普通的沙滩和普通的月亮
[00:24] was actually neoteric, groundbreaking genius. 实际上是现代具有开创性的杰作
[00:31] by a music artist ever. 匿名发行的数字唱片
[00:32] It was crazy, no one knew who was behind this thing. 太刺激了 没人知道是谁的杰作
[00:36] *Dark energies, we don’t touch* *黑暗力量 我们不触碰*
[00:38] *Our jewelry’s beyond Tut* *我们的珠宝更胜法老*
[00:39] But anyone who could stop the world 也许他能操控世界吧
[00:40] and get a campus full of Gen Z-ers 能让学校里所有的Z世代
[00:42] to focus on one thing while remaining unknown 都关注这张唱片 还不暴露身份
[00:45] was probably on some genius vibes. 的确有种天才的感觉
[00:48] As far as my own genius vibes, 就我自己的的天资而言
[00:50] if I was gonna change the game, my work had to be great. 如果我要颠覆业界 那我的的作品必须出色
[00:54] All right. What does it need? What does it need? 好吧 我还差些什么 还缺点什么
[00:59] Heh. 呵
[01:03] No. 不行
[01:14] Yep, that’s what it needed. 没错 这样就挺好的
[01:54] While my designs were a work in progress, 当我的还在设计的时候
[01:56] the crew was pre-gaming at our place 朋友们就开始准备了
[01:57] before heading over to Hawkins to watch the main event. 然后再去霍金斯大厅开派对
[02:00] Guys, look. Look! 朋友们 看 看啊
[02:03] Oh, my God. Yes. 噢 天呐 好棒
[02:05] Little umbrellas to match the beach theme of the drop. 小伞和这首歌的沙滩主题多搭啊
[02:09] But you know me, I rock with a theme. 你知道我的 我会跟着主旋律走
[02:12] What was that? Was that an owl? 这是什么声音 猫头鹰吗
[02:14] No. Band-tailed pigeon. 不 是斑尾鸽
[02:16] What? I fxxked with birds. 咋了 我喜欢鸟类
[02:17] And drugs. That was most definitely an owl. 还有毒品 那绝对是猫头鹰
[02:20] An owl? You guys, you know what this means, right? 猫头鹰吗 你们知道这意味着什么 对吧
[02:24] There can only be one genius behind this. 只有可能是那位天才
[02:27] Champagne Papi! Champagne Papi!
[02:33] Please. Wheelchair Jimmy does not even have 拜托 轮椅Jimmy可没
[02:35] the creative capacity to pull this off 这样的水平写出这种歌
[02:37] or act in his music videos. 或者制作出这种MV
[02:38] Singing into a Mic most def 对着麦克风唱歌
[02:39] doesn’t make him a genius. 并不能代表他是天才
[02:40] I mean, like, come on, bruh. 我意思是 他只会唱 来吧 兄弟
[02:41] She don’t want you. Move on. 她都和你分手了 该向前看
[02:43] Okay. How are you guys even speculating 好了 你们甚至都不知道看的是什么
[02:45] who this is when you don’t even know what you’re watching? 怎么知道到底是谁的杰作
[02:48] It’s a basic-ass beach. 一个不能再普通的沙滩而已
[02:49] You’re essentially just watching, really, 本质上 你们看的
[02:51] a Windows 98 screen saver. 和Windows 98的屏保没什么不同
[02:53] I fxxk with Windows 98. 我也喜欢Windows 98
[02:55] Of course you do. 不愧是你
[02:56] I mean, this whole thing is just ridiculous, no? 我的意思是 整个事情就很可笑 不是吗
[02:58] It’s, like, a couple of music blogs say 就像是 几个音乐博客说
[03:01] that there’s a “Random drop” At midnight, 半夜会发个随意发点什么
[03:03] and now everybody has been glued to their phones, 然后所有人都开始时时刻刻看着手机
[03:05] saying that some random owl… possibly pigeon sounds 讨论有可能是猫头鹰 可能是鸽子
[03:09] are genius. 很天才
[03:10] Excuse me, but everything Drizzy does is genius. 不好意思 Drizzy在任何事情上都很有才
[03:14] For the last 10 years, he’s been a hit factory, 在过去十年 他的音乐都很流行
[03:17] and a style icon for mock turtlenecks. 而且还引领了高领毛衣的时尚潮流
[03:19] Zaddy even had the Fresh Prince 他甚至还穿着Air Jordan 5
[03:21] dancing on bridges in Budapest. 在布达佩斯的桥上过跳舞
[03:22] I’m-a keep it real with y’all, chief: 坦率地讲 朋友们
[03:24] no way this is Aubrey. 不可能是Aubrey
[03:26] Dude buys billboards, posts his drop dates on IG. 他会利用广告牌宣传 会在Instagram上公布发专辑的日期
[03:28] This is real art from a real artist, okay? 这个才是名副其实的音乐艺术家 好吗
[03:31] A boundary pusher. A genius. 打破常规 一位天才
[03:34] Like Chief Keef or Young Thug. 像说唱歌手Chief Kee或是Young Thug
[03:36] – Who? – Exactly. – 谁 – 没错
[03:37] Drake is pop. “Popular.” Drake是流行歌手 “流行的”
[03:39] So because you’re pop, you can’t be a genius? 仅因为是流行 就不能算是天才吗
[03:42] Um… what about Michael Jackson? 呃 那迈克尔杰克逊呢
[03:45] Wow. You’re really gonna compare the King of Pop 哇 你真的要把多伦多之王
[03:47] with the King of Toronto? 和流行天王对比吗
[03:48] Drake’s mad average. Basic. Drake只能算一般
[03:51] He’s like The Cheesecake Factory. 他就像芝士蛋糕工厂餐厅一样普通
[03:53] Ain’t nothing basic ’bout that brown bread, though. 但那的全麦面包可不一般
[03:55] I get down with that, heavy. 我真的超级喜欢
[03:58] So, while the world continued to be inspired, 当全世界都有了灵感
[04:00] I only wish I could say the same. 我真希望我也能有
[04:02] I should have been drawing fashion designs, 我本该专注画服装设计图
[04:04] but all I could think about was the drop. 但我的脑子里都是那首歌
[04:09] 你在哪 快疯了 你男友在说Drizzy的坏话 快来 有鸡尾酒
[04:17] Well, maybe after I down a couple daiquiris 好吧 也许喝几杯鸡尾酒
[04:18] and watch the drop, I’ll have a creative surge. 再看到那首歌的画面 我灵感就来了
[04:21] Or a brain freeze. 也许会头疼
[04:24] All right, guys. I know it’s due tomorrow. 好吧 朋友们 我知道明天就得交了
[04:27] But let’s be honest… I can’t force the game. 但实话说 我不能勉强自己
[04:29] I have to let the game come to me. 我得去找找灵感了
[04:32] Okay. 没错
[04:35] Mr. RA’s really going all-out for this drop. 宿管看来真的打算一直播这首歌了
[04:38] Bro, a betting board? 兄弟 这是赌注板吗
[04:39] That’s factually a genius come up. 看来一位天才真的即将出现
[04:41] You know what gave him the idea… your boy. 你知道是谁的主意吗
[04:43] – Big Mike? – Me. It was me. – Mike吗 – 我 是我
[04:47] What the hell? N-Nothing’s ready? 搞什么 什么都没准备好吗
[04:50] The drop’s not up, I’m watching a Hood Hobbit slay goblins, 音乐没听到 只看到一个贫民窟的霍比特人在打妖怪
[04:53] and there’s no alcohol. 酒也没有
[04:54] Where’s the alcohol? And the board’s not done. 酒在哪 赌注板也没弄好
[04:56] I don’t give a damn about that pinata. 我才不管在乎那个彩罐
[04:58] Listen to me. We have 30 minutes. 听我说 我们还剩30分钟
[05:00] This place will be lit with baddies with low self-esteem, 这里马上就会热闹起来 会来很多低自尊
[05:03] high expectations. 高期待的美女
[05:05] You know, we got nothing to give them. 但现在这种情况不可能让她们高兴
[05:06] W-We’re empty-handed. 我们什么都没准备好
[05:07] Bro, I said I got you. All right? 兄弟 我说了我会帮你 好吗
[05:09] I’m just screwing in this last bolt so the frame will be secure. 我再把最后一颗螺丝钉拧好 这个框架就稳固了
[05:11] I’m gonna pop in the board and take care of the other stuff. 然后就去弄赌注板和其他事情
[05:13] So just chill, yo. 冷静点 好吗
[05:17] You know, I just feel like you don’t want me to be great. 我怎么觉得你是来帮倒忙的
[05:20] You know? Doug, do you mind helping us out Doug 你愿意帮我们
[05:22] with the betting board, bud? 弄好赌注板吗
[05:24] – Please? – Nah. – 拜托了 – 不
[05:25] I’m-a pray for y’all, though. 但我会为你们祈祷的
[05:26] ‘Cause, heh, won’t he do it. 因为他不会做的
[05:28] Look, I get it. We all like the old Kanye, 我明白 我们都喜欢曾经的Kanye
[05:30] but you can’t take away his genius 但你不能不认为他是个天才
[05:31] just because he had a few unpopular opinions. 尽管你不喜欢他的一些观点
[05:32] I’ll take it away for other reasons. 还有其他原因
[05:34] Have you heard his last two albums? 你听过他新发的两张专辑吗
[05:35] – Gar. Bage. – All right, I’ll give it to you. – 垃圾 – 好吧 我跟你讲
[05:37] “Ye” Was pretty messy. But “Yandhi” Is fire. “Ye”那首歌确实不怎么样 但”Yandhi”太棒了
[05:39] It just proves that he can continue to shift culture. 这再次证明了他有能力改变文化潮流
[05:41] – Hi. – Hey. – 嗨 – 嘿
[05:43] – You’re gonna need this. – Thank you. – 你需要来杯酒 – 谢谢
[05:45] They’re in a Kanye deep dive. 他们在深度探讨Kanye
[05:46] No, no, no. Oh, my God. 不 不 不 天呐
[05:48] You guys got Luca started on Yeezy. 你们不会和Luca聊椰子鞋吧
[05:51] Please tell me no one’s mentioned anything about birds. 希望你们没提到任何有关鸟的事情
[05:53] Look, you can dislike Kanye all you want. 你可以不喜欢Kanye
[05:55] But unlike other rappers, he never conformed 但他和其他说唱歌手不同的是 他从来都不会
[05:57] to the masses, and the masses conformed to him. 迎合大众 而大众会认可他
[05:59] – Back me up, baby. – Mm. – 亲爱的 支持我一下 – 嗯
[06:01] Yeah, well, it’s true. He’s got everybody going broke 嗯 是这样的 他让大家看起来像
[06:03] trying to look like homeless dudes with dad sneakers. 穿着老爹鞋的穷困的流浪汉
[06:06] His, um, music, fashion, media… 他的 呃 音乐 时尚 社交媒体
[06:08] everything dude does hits. 都做得很棒
[06:10] Wow. Are you seriously pro-Kanye right now? 哇 你现在真的支持Kanye吗
[06:12] Heh. Wait till I “At” Your ass on Black Twitter. 哼 等会在推特上走着瞧
[06:14] Please do not do that. But I do believe 别这样 但我觉得
[06:17] that art should be separate from the artists. 不能把艺术作品和艺术家混为一谈
[06:18] Oh. Like how Kanye separated himself 噢 就像Kanye脱离了
[06:21] from his community, and then turned his back 他原来的圈子 然后背叛
[06:23] on the people who actually made him? 原来让他成名的人吗
[06:28] But I guess you’re used to that, because you’re… 不过我猜你也习以为常了 因为你
[06:30] you’re also known to turn your back on people. 就经常背叛别人啊
[06:35] What did I just enter? 我刚刚加入了什么谈话
[06:36] I mean, that was not even shade. That was a full eclipse. 这不是会有一点阴影的事情 这简直伤透我了
[06:40] Hey, Jazz, can we sidebar, please? 嘿 Jazz 能单独聊聊吗
[06:46] I need better eyes on this. 我得去盯着她们
[06:48] See? This is why I don’t do friends. 看到了吗 这就是我为什么不爱交朋友
[06:51] Or maybe it’s possible that friends don’t do you. 也许是别人不想和你交朋友
[06:53] Bet. 是吧
[06:55] So, I totally get that you’re obviously still mad at me 我非常能理解你还在生我的气
[06:58] for not telling you that your dude was at the kick-back. 因为没有告诉你你的男朋友参加了聚会
[07:00] And that’s my bad. 那的确是我的错
[07:02] But I’ve tried apologizing a million times. 但我已经道歉过很多次了
[07:04] And at this point, I don’t know what to do. 我真的不知道该怎样做了
[07:05] There’s nothing else to do. I’m completely over it. 什么都不需要做 我原谅你了
[07:09] So… 那
[07:10] So we’re good? 那我们和好了吗
[07:12] Yeah. Yeah, we’re Gucci. 是 当然 我们完事了
[07:13] – All right. – Mm-hmm. – 好吧 – 嗯
[07:15] Than… Uh, you can have… 谢 额 你想喝的话
[07:21] I wasn’t done with that. 我还没喝完呢
[07:22] I know. 我知道
[07:28] It’s beautiful and everything, 这确实是挺好看的
[07:30] but it’s a little confusing, right? 但是很难理解啊
[07:32] As all good art should be. 所有好的艺术都是这样的
[07:33] That is such bullshit. 纯粹瞎扯
[07:35] Because someone’s art is confusing, 就因为一个人的艺术很难以理解
[07:36] it makes them a genius? 他就成了天才了吗
[07:38] Facts. Confusion pushes the conversation forward 事实上 理解不了会让人们更有讨论的欲望
[07:41] and makes us think. 进而引发思考
[07:42] Take any episode of “Atlanta” For example. 想想<亚特兰大>就知道了
[07:44] I don’t want to. That show is ridiculous. 才不 那部剧也太扯了
[07:46] What’s it about? Seriously, I wanna know. 它到底是讲什么的 说实话 我真的看不懂
[07:48] Girl, you know I don’t have a clue. 我也毫无头绪
[07:50] That Teddy Perkins mess? Teddy Perkins那集到底演了点什么啊
[07:51] Exactly my point. 就是这个意思
[07:53] Nobody knew what that episode was about, 没人知道那集到底是什么意思
[07:54] but everybody was talking about it. 但每个人都在讨论它
[07:56] Well, I think I have to side with Luca on this one, 这次我得站在Luca一边了
[07:58] because Donald Glover is for sure a genius. 因为Donald Glover绝对是个天才
[08:00] But nobody asked you, sweetie. 但也没人问你的意见呀 宝贝
[08:04] We are so not Gucci. 我们非常没完事
[08:06] You guys do realize that by calling everyone a genius, 你们知道 如果管所有人都叫天才
[08:10] no one is a genius? 就没有人是天才了
[08:11] Just completely waters down the label. 这个词的逼格就没有了
[08:13] It’s so much more rare than you think. 天才比你们想得罕见多了
[08:15] I don’t know. I think we’re all geniuses in our own way. 也不好说 我觉得每个人都有可能在某些方面是天才
[08:18] Ugh. I wish your parents had been more honest with you. 你爸妈应该早点把真相告诉你的
[08:20] Sister solidarity, I guess. 还真是姐妹同心
[08:23] I get what Zoey means. 我懂Zoey的意思
[08:24] There’s something genius in all of us. 每个人都是多少有点天才的
[08:26] Like, I’m really good at giving advice. 比如 我就很擅长给别人出主意
[08:28] And the only reason why you’re good at giving people advice 你擅长给别人出主意的唯一原因
[08:31] is because you’re always in people’s business. 就是你总管别人的闲事
[08:33] – Unh-unh! – Seriously, though, – 才不是 – 不过说真的
[08:35] nobody here is a genius. 这房间里没有一个天才
[08:36] Nobody. 一个也没有
[08:37] – Mm. – Except maybe this dummy. – 嗯 – 除了这个家伙可能算是吧
[08:41] Thanks, Nomi. 多谢
[08:44] You’re only saying that ’cause he’s always smoking you out. 他给你大麻抽 你才这么说的
[08:46] No, I’m really not. I mean, think about it. 没有 我是认真的 仔细想想吧
[08:48] His designs, his drawings. 他能设计 他能绘画
[08:50] But literally everyone in the fashion department 但是服装学院的每个人
[08:53] needs to know how to do all those things, so… 都会做这些事情 所以
[08:55] Yeah, but it just comes so much easier to him. 是的 但是他做起来就很容易
[08:57] I mean, you were, like, busting your ass all night, 同样的事 你做就要不分昼夜地拼命
[09:00] and Baby Basquiat’s just been sipping daiquiris. 这位小Basquiat轻轻松松就搞定了
[09:02] I mean, you do it. But Luca… 你最多是创造艺术 而Luca
[09:04] Luca is it. Luca本身就是艺术
[09:07] No offense. 无意冒犯
[09:09] None taken. 我没事的
[09:10] Psh! 切
[09:13] All of the offense taken. 简直是天大的冒犯
[09:18] Love me like it’s our first time *像我们的第一次地那样爱我*
[09:22] Love me like it’s our last *像我们将要永别那样爱我*
[09:26] Love me like it’s forever *永恒持久地爱我*
[09:30] Love me like you know it’s too fast *你明知操之过急但仍然那样爱我*
[09:35] So, the main event had started at Hawkins, 活动在霍金斯大厅开始了
[09:38] and everybody was really feeling 每个人都越来越感同身受
[09:39] what we had been built up to believe 发自内心地觉得
[09:42] was going to be the cultural event of the century. 这会是本世纪最重要的文化事件
[09:44] But instead of being in the moment, 但我并没有在享受这一刻
[09:46] I was lost in thought, trying to figure out 而是在走神
[09:48] why Nomi’s comments about Luca being a genius 想着为什么Nomi说Luca是个天才这件事
[09:51] had bothered me so much. 让我如此烦恼
[09:53] – You good, kid? – Yeah, totally. – 你没事吧 宝贝 – 没事啊
[09:55] Why do I lie? 我为什么说谎
[09:57] Oh, be right back. My TaskRabbit guy is here. 马上回来 我的外卖跑腿小哥到了
[10:00] Gotta go grab my Yoshinoya bowl. 我去拿一下我的吉野家外卖
[10:02] Guys. Black people! And friends. 大伙 黑人同胞们 以及朋友们
[10:04] Hey, something’s happening. 好像开始了
[10:13] Black excellence, people. 黑人精英 朋友们
[10:14] This is what Black excellence looks like. 这就是黑人精英的样子
[10:16] No disrespect, but how does he know the artist is black? 无意冒犯 但是他怎么知道这个艺术家是黑人呢
[10:19] Okay, first, bro, you way too close to my sneakers. 好吧 兄弟 首先 你离我的球鞋太近了
[10:22] And second, every new wave of artistry 其次 每次对文化产生冲击的艺术浪潮
[10:24] that shakes up culture is always started by a black person. 都是黑人引起的
[10:28] We innovate. Not appropriate. 我们创造艺术 而非模仿艺术
[10:31] See? That’s why you bae. 这就是为什么你这么可爱
[10:35] Look, I hear you, bae. 你说得也有道理 小可爱
[10:36] It’s just, I think it’s someone who defies race. 只不过我觉得 这应该是个漠视种族差异的艺术家
[10:38] You know, transcends culture? 在不同文化之间往来自如
[10:41] Which is why I’m going with the Biebs. 所以我觉得应该是比伯
[10:43] No, no, no, no. Put him on the back of the board. 别别别 把他写在白板后面吧
[10:44] – Vivek, no. – Then burn it! – 别啊 Vivek – 把白板烧了吧
[10:45] No. No! 不要啊
[10:47] Again, you just make it so hard to like you, man. 你真是让人一点也喜欢不起来啊
[10:50] – What? – There. – 什么情况 – 好了
[10:51] Just like that. 这样就可以了
[10:52] – Can I just… – At the top. – 我能不能 – 写在最上面
[10:53] I’m not mad at it. I just want to fix it real… 我不是不喜欢 我就是想稍微地修改
[10:57] Kid Cudi, Travis Scott, Kendrick, and the Biebs… Kid Cudi Travis Scott Kendrick 还有 Biebs
[11:02] Is this a dude thing? 这跟性别有关吗
[11:03] Is that why Luca’s a genius and I’m not, Luca是个天才而我不是
[11:05] because he’s a guy? 就因为他是个男的
[11:07] Okay, y’all, this board is hella problematic. 好了各位 这个白板太有问题了
[11:12] You’re telling me no one sees what’s wrong with the board? 你们真的没看出来有什么不正常吗
[11:14] Aside from it being Bieber’d? No one? 除了上面写了比伯的名字 真的没看出来吗
[11:15] – What? – I don’t think… – 什么啊 – 我不觉得
[11:17] There are no women on the list. 这上面一个女性也没有
[11:18] Like, not even Beyoncé. 甚至没有碧昂丝
[11:20] And she is for sure a genius. 她可绝对是个天才
[11:22] Genius? 天才吗
[11:23] Gen-ius, Ne-gro! 绝对是天才啊
[11:25] Okay. Beyoncé… hardworking? Yes. 行吧 碧昂丝算是非常勤奋敬业
[11:27] Bad as hell? 100%. 性感吗 绝对的
[11:28] Genius? Hmm. Hard no. 是天才吗 绝对不是
[11:30] She’s more of like a, uh… an entertainer than a genius. 她更像是一个 什么呢 一个艺人而不是天才
[11:33] I want to set you on fire right now. 我现在想往你身上点一把火
[11:35] Thank you, Ana. 谢谢 Ana
[11:36] Because this is crazy. Aaron, you’re crazy. 太扯了 这也太扯了
[11:39] I am triggered right now that this dumbass has the cojones 我现在很不爽 这个蠢蛋竟然敢说
[11:41] to say that Beyoncé’s not a genius! 碧昂丝不是个天才
[11:42] And you have every right to be triggered. 你太应该不爽了
[11:44] You know why? Because how is it that a hardworking, 为什么一个如此努力 刻苦
[11:47] exhausted, talented young woman 还极有天赋的年轻女性
[11:48] is putting in all of these work hours 为了工作不舍昼夜
[11:50] and isn’t a genius, but her dude 还不能被称作天才 而她的老公
[11:52] with a porno mustache, can just breeze into class, 蓄着好像成人片中的小胡子 很轻松地就被人认为很有风格
[11:55] whip up some linen basketball shorts, 穿一穿亚麻篮球短裤
[11:57] and is called the second coming? 就叫做复古潮流了吗
[11:59] Hm? 嗯
[12:00] Wait, I’m confused. 等等 我不是很懂
[12:01] Is Jay rockin’ linen basketball shorts now? Jay-Z现在开始穿亚麻篮球短裤了吗
[12:03] What’s up with you and being so close to my body, bro? 你为什么总是离我这么近 兄弟
[12:07] – Oh. – It’s becoming a thing. – 哦 – 已经养成习惯了
[12:08] Oh! Okay. 啊 好吧
[12:10] I think I know what this is about. 我应该知道是怎么回事了
[12:12] Do you have a problem with me calling Luca a genius? 你是不是对我说Luca是天才心存芥蒂
[12:14] No. Not a problem. 没有啊 不是这么回事
[12:17] But if I’m being honest, 但说实话
[12:19] it did make me feel some type of way, okay? 这确实让我有点特殊的感受
[12:20] Like, amused? ‘Cause the thought 比如 好笑吗 因为我一想到
[12:22] of Luca being a genius is laughable. Luca被称作天才 就觉得很搞笑
[12:25] I mean, the guy posted a crop-top pic on IG today. 这哥们今天还在照片墙上晒了自己的露脐装
[12:27] You still follow me, though, so… 但是你还在关注我 所以
[12:30] Is this because you don’t think that your boyfriend’s a genius? 难道是因为 你不觉得你的男朋友是个天才吗
[12:33] No, it’s that you don’t think I’m one. 不 是因为你不觉得我是天才
[12:37] Oh, honey, no. 别啊亲爱的
[12:40] All in her feelings and 她自视甚高 然而
[12:42] her ass wasn’t even nominated for the award. 根本没有人觉得她是天才
[12:44] Hey, you know what? 嘿 这样吧
[12:46] Let’s go take a walk real quick. This energy is just a… 我们去外面散个步吧 这里面的氛围有点
[12:49] Sure. 好吧
[12:52] Later. 回见
[12:54] Zoey, what’s up? Talk to me real quick. 怎么了 跟我聊聊吧
[12:56] What’s going on? Why are you so upset? 你怎么了 这么不开心
[12:58] I don’t know. 我不知道
[12:59] But when Nomi called you a genius, 但是Nomi说你是天才的时候
[13:02] it tapped into this… this weird insecurity of mine 我就陷入了一种 不安全感
[13:05] that I’m less-than or not good enough. 害怕自己不够优秀
[13:09] Why? That’s just one incredibly high woman’s opinion 为什么 那只不过是一个嗑嗨了的女人
[13:12] about one incredibly high man. 对一个嗑嗨了的男人的评价
[13:13] Sure. But it’s… it’s facts. 是的 但她说的是事实
[13:15] And, you know, for 19 years of my life, 而且 在过去的19年里
[13:17] my father’s been telling me, like, “Zoey, you’re the best. 我爸爸总是对我说 “Zoey 你是最棒的”
[13:20] Zoey, you’re great at everything you do. “Zoey 你做任何事情都很出色”
[13:22] Hey, Junior, move out of the way. “嘿 Junior 让一下”
[13:24] I’m looking for your amazing sister.” “我在找你超级优秀的姐姐”
[13:25] That was my life. 我的生活都是这样的
[13:26] Your dad wasn’t wrong. 你爸爸没说错
[13:27] But now I’m out of the house, 但我现在离开了家
[13:29] and it’s become abundantly clear that that’s not the case. 越来越清楚地认识到 那不是事实
[13:32] I’m not the best, and I don’t think I’ll… 我不是最好的 而且我觉得
[13:35] I’ll ever get to that place. 我可能永远成不了最好的
[13:38] But real talk… everything you do is just fire. 但说实话 你做的每件事都太酷了
[13:42] And I don’t know why my light has to dim yours. 而且 为什么我的光芒一定会遮盖你的光芒呢
[13:46] Because I used to be you. 因为我曾经处在你的位置
[13:48] I’m used to being the person everyone feels second best to, 我习惯了做那个 比其他人更厉害的那个人
[13:52] and now… shoe’s on the other foot. 但现在 情况完全变了
[13:55] Like… I don’t know. 比如 我想想
[13:56] Take today’s project, for example. 就拿今天的专题作业来说吧
[13:59] No matter how long I spent on it 不管我花了多长时间
[14:00] or how much detail I put into it, 或者添上多少细节
[14:03] you always manage to whip up something 你总是动作飞快
[14:05] in, like, five minutes that stunts on everything. 五分钟就能打造出秀翻全场的作品
[14:07] You really think it’s that easy? 你真觉得就这么容易
[14:09] For you, yeah. 对你来说 确实啊
[14:11] But, you know, I also think it’s amazing, 但 我也承认你确实很棒
[14:14] and I wish I could do it. 我希望我也能做到
[14:18] Mm-hmm. 是吗
[14:20] You know what? Let’s just stop talking about this. 算了吧 我们别说这个了
[14:22] Because I have humiliated myself enough, 今天我已经够丢脸了
[14:25] and I promise you, I am totally over it. 我保证 我绝对不纠结了
[14:28] Yeah. I’m good. I promise. 对 我没事了 我保证
[14:30] Now let’s just go catch this drop. 我们回去接着追发布吧
[14:35] Of course. Of course I’ve made us miss it. 果然 果然我又害我们错过了
[14:38] Of course I have. 我真行
[14:49] So, my once-promising night turned out to be a bust. 所以 我本应美好的夜晚扫兴而终
[14:52] Luca had gone home to smash his Noya leftovers, Luca回去准备扫光剩下的吉野家料理
[14:56] and after my humiliating meltdown, 而在我崩溃出丑过后
[14:58] I was the only one who hadn’t witnessed 只有我一人没有见证
[15:00] the drop of one of the greatest visuals 我这一代最伟大的影片之一
[15:02] of my generation. 的发布现场
[15:06] Hi. 嗨
[15:08] Oh, hey. 你好呀
[15:09] – You okay? – Yeah. – 你还好吗 – 还行
[15:11] Zo, you know that I didn’t mean, Zo 你知道我不是说
[15:13] like, Luca was better than you or anything, right? Luca就高你一等或怎么样 对吧
[15:16] Guys, I-I don’t think it’s about Luca 我不是在意Luca
[15:18] being a more talented designer. 是个更有才华的设计师
[15:20] It’s about the talent itself. 我就是在意才华本身
[15:22] You know, I’ve been busting my ass in that class, 我在班上忙到昏天黑地
[15:24] and my stuff just… It isn’t good enough. 但我的作品就是 就是不够好
[15:27] Yeah, but we’re in college. 对 但我们在大学里
[15:28] Like, this is where you learn to be good enough. 大学就是给你学到足够好的地方啊
[15:30] Yeah. I-I think you’re being really hard on yourself. 是啊 我觉得你对自己太苛刻了
[15:32] – Yeah. – Dude, stop coddling her whiny ass. – 对 – 姐妹 别可怜她那牢骚鬼了
[15:35] Maybe she doesn’t have what it takes. 说不定她就是没本事
[15:37] Dude, what in the world is your problem now? 姐妹 你到底什么毛病
[15:39] My problem is you. 我就是看不惯你
[15:41] What if you just be honest 你能不能有话直说
[15:42] and say you’re still mad about the Doug stuff? 你还因为Doug那档破事闹别扭
[15:44] Duh. But you want to know what I’m mad about right now? 废话 但你知道现在我生什么气吗
[15:46] – What? – That you are so self-involved. – 什么 – 你太把自己当回事了
[15:49] Self-involved? 把自己当回事
[15:50] You’re the one who’s holding a grudge after two weeks. 你才是那个仇记了两周的人
[15:53] Is that not self-involved? 那就不叫太把自己当回事吗
[15:54] It is. But at least I own it. 是 但起码我还自知
[15:56] You’re going around whining to everyone 你是跑到所有人跟前发牢骚
[15:58] that your boyfriend got called a genius and you didn’t. 说你男朋友被叫做天才而你没有
[16:00] Who cares? You always make everything such a big deal. 谁在乎啊 你总是这么小题大做
[16:04] Right. Like the huge deal you made about 是啊 就像你之前闹得可欢的
[16:06] you and your boyfriend’s complicated-ass rules. 你和你男友那鬼都搞不懂的规矩那样吗
[16:09] This is not about me. 这不是在说我
[16:10] This is about you letting other people’s opinions 是在说你让其他人的看法
[16:13] dictate how you feel about yourself. 支配了你对自己的感受
[16:15] Because fashion is subjective! 因为时尚是完全主观的
[16:18] You know, it… 你知道 它
[16:19] People’s opinions are the only measurement I have. 别人的看法就是我仅有的衡量标准
[16:21] You run track. 你是跑步的
[16:23] You know, winning and losing is super clear. 赢和输能分得清清楚楚
[16:26] No one says, “Well,” 没人会说 “好吧”
[16:26] “she won that race in my opinion,” “反正我觉着是她赢了比赛”
[16:28] because you either did or… or you just didn’t. 因为你要么就赢了 要么就没有
[16:31] I don’t have that. 我可没法这样
[16:32] So I’m sorry if what people think matters to me. 所以 很抱歉别人的看法对我很重要
[16:36] Forget people. Do you think you’re talented? 别管别人了 你觉得自己有才华吗
[16:38] Do you think you’re a great designer? 你觉得自己是个出色的设计师吗
[16:42] I… 我
[16:43] I don’t… I don’t know. 我不 我不知道
[16:44] Then why the hell are you so worried 那你到底为什么焦虑
[16:46] about being called a genius? 自己没有被称作天才
[16:48] Because… 因为
[16:49] I… 我
[16:51] I-I guess, when Nomi didn’t think I was one, 我猜 Nomi不认为我是个天才
[16:55] it just confirmed the doubts I already had. 证实了我早有的疑虑
[16:58] You know, I-I thought I was gonna come to school 你知道 我 我以为我能上上学
[17:00] and love design, 然后爱上设计
[17:02] and be the same 并且一如既往地做那个
[17:03] “Amazing Zoey Johnson” Per uje, “了不起的Zoey Johnson”
[17:05] but I’m not. 但我不行
[17:07] And I feel like it’s killing me. 这个感觉快把我逼疯了
[17:09] It’s just not clicking. You know? 就是没法得心应手 你知道吗
[17:12] And you can’t tell me that track doesn’t kill you sometimes. 你不可能说跑道永远不会让你抓狂
[17:16] It does, but I still love it 确实会 但我还是热爱它
[17:20] with every piece of my being. 全心全意地爱
[17:22] And if I didn’t feel that way, I’d be out. 假如我不那么想 早被淘汰了
[17:30] – Oh, um, I… – That was cr-crazy, the way that that… – 我 – 刚刚太神了 那个
[17:32] *I don’t expect you to understand* *我不指望你理解*
[17:38] *You can’t imagine how I’m feeling* *你无法想象我的感受*
[17:45] *I can’t admit it to myself* *我无法对自己承认*
[17:47] So that night, I went to the lab 所以那天晚上 我去到工作室
[17:49] with a lot on my mind. 心事有些繁重
[17:51] *So where would I even begin?* *该从哪说起呢*
[17:56] Jazz’s words, Luca’s genius, Jazz的话 Luca的才华
[17:58] and a dress to finish. 还有待完工的衣服
[18:00] *’Cause I’m a proud woman* *因为我是个自尊心很强的女性*
[18:04] It was the hardest I’d ever worked. 我从来没有这么拼命
[18:06] *I must be proud, woman* *我的内心必须强大*
[18:12] *And I am strong* *我会坚强*
[18:14] And, honestly, I think my dress 但老实说 我觉得最后的成品
[18:16] turned out pretty good. 还挺不错的
[18:18] *I must be strong* *我必须要坚强*
[18:19] But the thing I realized was, 但我意识到了一点
[18:21] designing from scratch was something 我原以为亲自动手设计
[18:23] I thought I wanted to do my whole life. 会是我愿意倾尽一生去做的事情
[18:26] But what it really was 但实际上
[18:27] was something I never wanted to do ever again. 我都不想再触碰这个东西了
[18:30] *So it would kill me to say it out loud* *所以我万般不愿说出口*
[18:34] So it was back to the drawing board. 所以一切又被打回起点
[18:37] And when I find that thing that inspired Luca 而当我找到是什么激励着Luca
[18:39] to keep designing… 让他坚持设计
[18:42] *So if you don’t mind* *因此要是你不介意*
[18:43] …that inspired Jazz 是什么激励着Jazz
[18:44] …to keep running 让她坚持奔跑
[18:44] *I’ll leave it for now* *就暂且搁下吧*
[18:46] and inspired this genius 又是什么激励着那个天才
[18:48] to keep stopping the world… 让世界都为之驻足
[18:50] And if I find that thing, 而当我找到了答案
[18:52] I knew I’d have found my own genius. 我就能知道自己的价值所在
[18:55] *I must be proud, woman* *我的内心必须强大*
[19:01] *’Cause I am strong, a woman* *因为我是一个坚强的女性*
[19:09] – All right, ready? Mnh-mnh. – Yes. Stop, stop. – 准备好了吗 – 好了 得了 得了
[19:12] Stop. 别闹
[19:14] You got it all over your lips. 你弄得满嘴都是
[19:16] – You’re good. – You’re spreading it. – 真行 – 你越擦越脏
[19:18] Now… 来了
[19:19] Oh, yay. 太好了
[19:25] Wow. This is so good. 这太棒了吧
[19:27] I know. The secret’s all in the Noya sauce. 是吧 秘诀就在吉野家的酱
[19:32] *Tick, boom* *嘀 爆炸*
[19:33] *Mi nuh really care wo mi bump into* *我不在乎冲撞谁*
[19:35] *Bull dozer, mek room* *推土机 开路*
[19:37] *Write dat pon fi mi tomb* *把它刻上坟墓*
[19:39] *Don’t care if they assume* *管他们怎么想*
[19:40] *Only stop to collect, then I resume* *只是停下收割战果 我继续上路*
[19:42] *You sleep, I goon* *你睡大觉 我搏命*
[19:44] *You nuh wanna test who’s badder than who* *你想试试谁干得过谁*
[19:46] *Dey click my pics and zoom* *他们点击放大我的照片*
[19:47] *Chanel on the floor of my hotel room* *香奈儿堆在我酒店房间的地板上*
[19:49] *They wish they all had my Legroom* *他们做梦想要这么宽敞的空间*
[19:51] *Another deal and it ain’t even noon* *又接下一单 这还没中午呢*
[19:53] *Tour Dior or sit by the pool* *逛迪奥 或是呆坐在泳池旁*
[19:55] *I can do anything except lose* *我干什么也不能输*
[19:57] *Nah wen yuh say, it’s when I choose* *没到你说话 让我选择*
[19:59] *This is a bomb you can’t defuse* *这颗炸弹你可拆不了*
[20:00] *Tick, boom* *嘀 爆炸*
[20:02] *Mi nuh really care wo mi bump into* *我不在乎冲撞谁*
[20:04] *Bull dozer, mek room* *推土机 开路*
[20:06] *Write dat pon fi mi tomb* *把它刻上坟墓*
[20:07] *Tick, boom* *嘀 爆炸*
[20:09] *Mi nuh really care wo mi bump into* *我不在乎冲撞谁*
[20:11] *Bull dozer, mek room* *推土机 开路*
[20:13] *Write dat pon fi mi tomb* *把它刻上坟墓*
[20:15] *Televise this dress* *电视播这件衣服*
[20:16] *It’s an Alaia, show some respect* *这可是阿莱亚 放尊重点*
[20:18] *Sitting, no arm rest* *坐着 没有扶手*
[20:19] *Get in, I’m what’s next* *进来 未来在我手中*
[20:21] *Incoming text from the vets* *收到演出场所的的短信*
[20:23] *No hate here, I’m blessed* *了无仇恨 我真幸运*
[20:25] *Mild-mannered, no stress* *温和平静 没压力*
[20:26] *I’ll never let a broke ho get she vexed* *我穷但从不气恼*
[20:28] *Too wake to walk with Di rest* *太清醒 没法随大流*
[20:30] *Abstract, fearless* *抽象 无畏*
[20:32] *Mi sey what’s pon my chest* *我要直抒内心所想*
[20:33] *Di gyal Dem try, but Dem dare nuh test* *别人倒是想 但他们不敢比试*
[20:36] *Tick, boom* *嘀 爆炸*
[20:37] *Mi nuh really care wo mi bump into* *我不在乎冲撞谁*
[20:39] *All in ya face like whoa* *服不服气*
[20:41] *Air Max, cornrows* *Air Max鞋 玉米辫*
[20:42] *Got that Bruce Leroy kinda glow* *带着Bruce Leroy的范*
[20:43] *Mi ongle pop mi head Inna fi Di dough* *我只为钱卖命*
[20:45] *Said I only pop my head in for the dough* *我说我只为钱卖命*
[20:47] *I never stay long, got places to go* *我从不久留 一直奔波*
[20:49] *See me on the scene, bitch say hello…* *见我出人头地 快问好*
成长不容易

文章导航

Previous Post: 成长不容易(Grown-ish)第2季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 成长不容易(Grown-ish)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

成长不容易(Grown-ish)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号