Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

成长不容易(Grown-ish)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 成长不容易(Grown-ish)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
时间 英文 中文
[00:01] College is like one big, never-ending test. 大学就像一场盛大而永不结束的测试
[00:04] And not just for your brain… 而且不只是考验你的头脑
[00:06] although sure, that’s a part of it. 当然 这也是测试的一部分
[00:08] We all need math, I guess. 我们都得会点数学 我猜
[00:10] But it tests other things, too. 但它也考察其他的东西
[00:13] Your character, your beliefs… 你的性格 你的信念
[00:15] and most of all? Your limits. 最重要的是 你的极限
[00:18] Your blood-alcohol limit… 你的血液酒精浓度极限
[00:20] Your sexual limits… 你性生活的底线
[00:22] Or lack thereof… 或者没有底线
[00:24] Even your physical limits. 甚至你身体的极限
[00:26] And that night’s rager… 那个夜晚的狂欢
[00:27] the biggest of Cal U’s fall semester, 宾州加大秋季学期最盛大的一个
[00:29] “Faded 4 Finals”… “迷醉期末”
[00:31] promised to test all of those limits and more. 就是要测试所有这些极限 还有其他的
[00:40] It sucks that tomorrow morning 真是太惨了 明天早上
[00:42] I have to take the very last final on campus… 我还要参加整个校园中的最后一场期末考试
[00:45] Chemistry 101. 化学基础
[00:47] But I have a 3-pronged plan 但是我有一个三管齐下的计划
[00:49] to make sure I stay safely within my limits for the night. 来确保我整晚都安全地处于自己的极限范围之内
[00:54] Timer. 计时器
[00:56] Breathalyzer. 酒精测试仪
[00:58] Agua. 水
[01:01] So I’m gonna be here for 10 minutes, go hard, 所以我要在这待上十分钟 尽情放纵
[01:03] then literally go home. 然后就回家
[01:05] Boom. 牛吧
[01:06] Clear plan, full cup, can’t lose. 计划清晰 杯中满满 输不了
[01:10] All right, I better make the next 10 minutes 好了 我争取让接下来的10分钟
[01:12] the best of my college career. 成为我整个大学生涯中最棒的
[01:15] Oh, nine. Got to go. 九点了 我得走了
[01:51] All right, the party clock has been reset. 好啦 派对时间设好了
[01:55] 10 minutes. Let’s do this. 10分钟 我们开始吧
[01:57] You realize this is the littiest party of the semester, right? 你意识到这是整个学期里最燃的派对了吧
[02:01] You realize 10 minutes could never be enough 你意识到10分钟肯定不够
[02:02] to witness the exquisite debauchery? 见证这最卓越的糜烂了吧
[02:05] You realize Mr. Dalvin of Jodeci is rumored to be stopping in, right? 你意识到有传言说Jodeci组合中的Dalvin先生会来了吧
[02:08] You realize people can actually hear 你意识到人们真的能听到
[02:09] the stuff that comes out your mouth? 你嘴里说出来的东西了吧
[02:10] Uh, yeah, and as much as I’d love to meet 而且就算我再想要见到
[02:12] the dude from the group who inspired #WashedUpWednesdays, 那个启发了话题#完蛋星期三#的组合里的那个家伙
[02:16] my Chem 101 final is tomorrow morning. 我的化学基础期末考试就在明天早上
[02:18] Zoey, my average-looking yet overly diligent friend. Zoey 我的长相普通却过分勤勉的朋友
[02:20] – I’m stunning. – Unless you’re a total moron, – 我美得惊艳 – 只要你不是个彻头彻尾的白痴
[02:22] you could legit never open any kind of book ever 你就可以在完全没打开过任何一本书的情况下
[02:24] and still crack a B-minus, no cap. 蒙得一个B减 不骗你
[02:27] Well, if Vivek of all people says the test is easy, 呃 如果连Vivek都说这个考试简单
[02:30] I might actually be okay. 那我没准还真没问题
[02:32] Okay, y’all, shots. 好啦 大家伙 来点酒
[02:34] Come on. Squad up. Let’s go. 走啊 同志们 走吧
[02:36] Yo, but where are Ana and Nomi? 但是Ana和Nomi去哪了
[02:38] Good question. 好问题
[02:39] Lemme text these hoes. 我给她们发个信息吧
[02:45] Zoey: 你们在哪
[02:45] Zoey: 你们在哪
[02:49] How is it midnight already?! 怎么现在已经是半夜了
[02:52] I guess time flies when you’ve been transported to the land of pure, 我想是当你被送到纯粹的感官享受之地时
[02:55] sensual pleasure. 时间就过得飞快了
[02:57] – Yeah? – Yeah. – 是吗 – 是的
[02:58] Then why did it fly this time? 那这次为什么过得飞快呀
[03:01] Come on, man. 别这样
[03:03] What? 怎么了
[03:04] – What? What? – Nothing. – 什么怎么了 – 没什么
[03:12] Roxane Gay 美国作家 教授 编辑 评论员 是<纽约时报>畅销文章集<不良女权主义者>的作者
[03:12] So, I want to watch Roxane Gay talk about anything for the rest of my life, always. 所以 我愿用我余生看Roxane Gay谈论任何事 永远
[03:17] Everything you have taken me to this week has been amazing. 这周里你带我了解的一切都棒极了
[03:20] Thank you so much. 非常感谢
[03:23] Anytime. 随时乐意效劳
[03:25] Sorry. One second. 抱歉 稍等一下
[03:28] 看手机呀 宝贝 *用travis scott的声音*
[03:28] 现在是派对时间 贱人 快来
[03:32] – Anything important? – No. It’s Zoey. – 有什么要紧事吗 – 没有 是Zoey
[03:34] She’s, um, at the rager of the year 她在年度狂欢派对
[03:36] and wants me to meet her there. 而且想让我去那找她
[03:37] Well, go have fun. 这样 去玩吧
[03:38] I don’t have to go. 我也不是必须要去
[03:40] Not right now, anyway. 至少不是现在
[03:41] We could hang out for a little bit longer. 我们可以再一起待一会儿
[03:46] I-I mean, I’d like that. 我想说 我愿意
[03:48] But that would be selfish, 但那样就太自私了
[03:50] and you shouldn’t stop doing stuff with your friends 而且你不应该不再和朋友们一起玩
[03:53] just to hang out with me. 就为了和我在一起
[03:55] Yeah, but… 对 就是
[03:57] what if I want to? 如果我想要这样呢
[04:00] Nomi Nomi…
[04:02] these are the best four years you’re ever gonna get. 这将是你会经历的最美好的四年
[04:05] You’re here to experience life, 你是来体验生活的
[04:07] not just talk about it in a classroom. 而不是只在教室里纸上谈兵
[04:10] Go do it. 去做吧
[04:12] Okay, fine. Twist my arm, I’m gonna go party. 行 好吧 你说服我了 我会去派对
[04:14] I’m gonna have an amazing time… 我会去享受一段美好的时光
[04:15] and I will be texting you after. 之后我会给你发消息
[04:17] All right. 好吧
[04:24] Never mind. 算了
[04:36] Okay, so, technically, 好吧 严格来说
[04:37] I’ve been waiting for the alcohol to arrive, 我一直在等着酒送到
[04:39] so this shouldn’t count towards my “Fun time.” 所以这不能算在我的”享乐时间”里
[04:41] So, restarted my party clock 所以 重新开始我的派对计时
[04:43] just to make up for those potential precious minutes of lost youth. 只是为了补偿那逝去的宝贵青春
[04:47] – Oh, oh? – Uh, heads-up, – 哦 哦 – 注意
[04:48] I think my boy Doug is coming through tonight. 我认为我们的Doug今晚会过来
[04:50] Does this outfit look like I give a damn? 这件衣服看起来像我会在意吗
[04:52] – It does not. – No. – 看起来不像 – 不会
[04:53] She does, though. 不过 她是在意的
[04:55] Her and Doug haven’t talked 自从我们Ins重塑形象之后
[04:56] ever since our whole rebranding of our IG went down. 她和Doug就没讲过话
[04:58] – No contact for weeks. – What? For real? – 几周没联系了 – 什么 真的吗
[05:00] – Zero. – Aw. – 完全没有 – 啊
[05:02] Hey, don’t “Aw” Me. I am not checking for Doug. 嘿 不用同情我 我没在关注Doug
[05:05] Hey… y’all let me know if you want some more shots, 嘿 你们如果想要更多酒的话找我就好了
[05:07] because your boy’s got V.I.P. Access, 因为你们的男孩有贵宾权限
[05:09] so I. Got. Chu. 所以我能帮你们搞定
[05:11] We tried to tell him. 我们已经试图跟他讲过了
[05:14] Vivek, this is a college party. Vivek 这是一个大学的派对
[05:16] There is no such thing as a V.I.P. Section. 这里没有什么贵宾区
[05:19] You got played. 你被耍了
[05:20] Okay, I’m sure my boy Jahi made up a fake V.I.P. Section 好吧 我确定我的朋友Jahi编造了一个假的贵宾区
[05:24] with bottle service and a meet-and-greet with Jodeci’s Mr. Dalvin 有着整瓶服务和与Jodeci组合的Dalvin先生的见面机会
[05:27] all for a cool hundo. 只需要100美元
[05:29] Okay. 好了吧
[05:30] A toast… to Vivek 干一杯 为了Vivek
[05:32] and asking more questions, 和提出更多问题
[05:33] both of which are painfully basic. 这两者都无脑得让人头疼
[05:36] Yeah, cheers. 对 干杯
[05:39] Then after the party it’s the hotel lobby Beyoncé的丈夫Jay-Z和R. Kelly的歌Fiesta (Remix)中有一句歌词
[05:39] [Beep] To paraphrase Beyoncé’s husband… 改一下Beyoncé老公的词
[05:41] after the party is the dorm-room lobby, which is… 派对之后是宿舍大厅 也就是
[05:44] where I’m headed for a three-hour block of studying. 我就要去学习三个小时的地方
[05:50] No, no, no, no, no. But this is my song, though. 不是吧 这首是我的歌
[05:53] I can’t leave now. So for every 10 minutes of partying, 我不能现在走 这样吧 每多玩10分钟
[05:56] I’ll do an extra 10 minutes of studying. 我就多学习10分钟
[05:58] Solid math. All right, let’s go. 没毛病 好啦 走吧
[06:35] I’ll get the drinks. 我去拿喝的
[06:43] Oh, wait, Ana! 等一下 Ana
[06:45] Ana Ana!
[06:46] Ana, hi! Ana 嗨
[06:50] – Hey. – Hi. – 嘿 – 嗨
[06:52] I thought you would be studying. 我以为你在学习呢
[06:54] Oh, no, Vivek said the test was, like, super easy, 哦 没有 Vivek说考试会非常简单
[06:56] so I’m just hanging out for a bit, 所以我就先玩一会
[06:58] letting my brain relax 让我的大脑放松一下
[06:59] so I can really absorb the info. 所以我才能真正地吸取那些信息
[07:01] – Yeah. Totally. – Now that I think about it, – 是 没毛病 – 现在我突然想起来
[07:03] I haven’t seen Nomi. 我还没见到Nomi
[07:04] Or Aaron, for that matter. Have you seen him? 还有Aaron 说起来的话 你见到他了吗
[07:06] Why would I? I hate him. 我为什么会 我讨厌他
[07:08] Okay, I thought you guys were, like, cool now. 好吧 我以为你们俩现在 没事了呢
[07:10] Nope. Nope, he sucks. 不 不是的 他很烂的
[07:13] Cool. 好吧
[07:13] – Ooh. – Oh, sorry. Hi. Aaron. – 喔 – 哦 不好意思 嗨 Aaron
[07:16] Thank you so much 非常感谢你
[07:17] for the two drinks for Zoey and I. 给Zoey和我拿了两杯喝的
[07:20] Turns out he doesn’t suck. 事实证明他并不坏
[07:23] Thanks? 没有谢谢吗
[07:26] No, I’m sorry. I’m just resetting my timer. 不好意思 等一下 我在重置我的计时器
[07:29] For what? 什么计时器
[07:29] It’s a reminder to study for my Chem final. 为了提醒我为化学课的期末考试复习
[07:32] I’m only gonna stay for like 10 minutes, 我就再待一会 大概10分钟吧
[07:33] like, 40, tops. 最多40分钟
[07:34] You’re in Mr. Woolery’s class, right? 你上的是Woolery教授的课 对吧
[07:36] Yeah. 是啊
[07:37] I remember taking that test freshman year. 我还记得我大一的时候 参加他的考试
[07:39] I’m still traumatized. 我内心受到的创伤至今未愈
[07:40] But Vivek said it was, like, super easy. 可是Vivek说这考试很简单呀
[07:42] Yeah, but, I mean, you do realize Vivek’s a genius, right? 是啊 可是 你知道Vivek是个天才吧
[07:45] The dude’s an engineering major and a drug dealer, okay… 这哥们是工程系专业出身 还是个毒贩子
[07:47] basically all the ingredients of a chemist. 两者相加基本上等于一个化学家
[07:48] No wonder he aced the test without breaking a sweat. 所以对他来说 这个考试轻轻松松
[07:50] But you, my homey, 可是你 我的朋友
[07:52] you’re [bleep]. 你完蛋了
[08:02] The thing about limits is 挑战极限这件事吧
[08:04] you can push them for a while, 你可以适当挑战自我
[08:05] but at a certain point, 但是如果挑战过度的话
[08:07] they might start pushing you back. 反而会适得其反
[08:09] Whoo! 喔
[08:11] J. Cole sucks! Yeah! Whoo! J. Cole垃圾 耶 哇哦
[08:16] Aaron’s words have really sobered me. Aaron的一番话点醒了我
[08:19] Not in the traditional sense… 不是字面上的意思
[08:20] ’cause… I’m faded… 因为我现在还晕晕乎乎的
[08:22] but in the sense that I’m making an early exit from the party of the semester 我的意思是 我得赶紧离开这场期末派对
[08:26] to do what I should’ve done an hour ago… 去做一小时前就该做的事
[08:29] go back to my room and study. 回到我的房间 开始学习
[08:31] You know what? Okay, fine, you caught me. 好吧 好吧 算你厉害
[08:33] Hours ago. 是几个小时前
[08:34] Alcohol really does dull your judgment. 酒精真的会让你反应迟钝的
[08:37] That’s chemistry, right? 这也算是化学 对吧
[08:39] Dammit. I have no idea. I really gotta go. 该死 我不知道啊 我真的该走了
[08:42] Gotta go. I’m going. That way. 该走了 我要走了 走那边
[08:45] I’m going that way. 我从那边走
[08:54] My key card. Oh! 我的门卡 哦
[08:57] Hi. Excuse me. 嗨 不好意思
[08:58] Uh, can… can one of you let me in? 请 请问你们谁能让我进去吗
[09:00] I-I got locked out. Please? 我 我被锁在外面了
[09:03] I-I live right upstairs. 我 我就住在楼上
[09:04] I promise I’m not a serial killer. 我保证我不是什么连环杀人犯
[09:17] Zoey Zoey Zoey. Zoey.
[09:18] I need you. 我需要你的帮忙
[09:19] Jazz won’t listen to me. Jazz不肯听我的
[09:20] I actually really… 其实我
[09:21] I have never asked you for anything before in my entire life, 我以前从来没有因为任何一件事情麻烦过你
[09:25] and I probably won’t ever do it again. 而我今后也极有可能不会再找你帮忙
[09:26] So are you really gonna miss out on this opportunity? 所以你真的要放弃这个宝贵的机会吗
[09:28] – No, I’m not. – You’re not. Let’s go. – 不 不要 – 这还差不多 跟我来
[09:30] And he thought he could tell me 他以为 他可以对我的主页指手画脚
[09:31] what I could and couldn’t post on my socials 告诉我这个可以发 那个不可以发
[09:34] when his are just a whole-ass mess, 而他自己的主页完完全全就是一堆垃圾
[09:36] when his ratios are just sad to look at, 他的关注粉丝比高得我都不忍直视
[09:39] when his are just pictures of his wack-ass tennis shoes 发的都是自己的傻逼网球鞋
[09:42] and a blurry selfie with his wack-ass mama. 和自己的傻逼老母糊出天际的合照
[09:45] Oh, my G… is she on IG Live? 哦 我的天呐 她是在Ins上直播吗
[09:47] Yes, she’s having a full-on meltdown live. 是的 她正在自杀式直播呢
[09:50] All right, um… 好吧
[09:52] Hey, Jazz. 嗨 Jazz
[09:53] Jazz, baby girl, you want to talk to me. Jazz 好姐妹 你想跟我聊一下吗
[09:55] – What’s going on? – Hold on. – 到底是什么情况呀 – 等下
[09:56] And then dude had the nerve to come up to this party, 这货还有胆量跑到这里来
[09:59] where I am, and dance, 明明知道我在这里 还跳舞
[10:01] knowing damn well he don’t know how to dance. 你他妈不知道自己跳舞有多垃圾吗
[10:03] Are you joking? 你在开玩笑吗
[10:05] – Is he joking?! – I bet he is, – 他在开玩笑吗 – 他肯定是啦
[10:08] ’cause Doug is such a joker. Doug就是这么喜欢开玩笑
[10:09] He loves a good joke, and so does Jazz, 他最喜欢开玩笑了 Jazz也是
[10:11] – because this is a joke, everybody. – Unh-unh-unh-unh-unh. – 因为 大家听好 这只是个玩笑而已 – 不不不不不
[10:15] Best believe I got those screenshots for days. 你最好相信我这不是在开玩笑 我几天前就截图了
[10:17] For days. 好几天前就有了
[10:18] Your ass is gonna be nothing again. 你马上就连屁都不算了
[10:20] Yes. 没错
[10:21] Hey. 嘿
[10:25] Did you… just touch… 你刚才 是不是碰了
[10:28] my phone? 老娘的手机
[10:30] Yes, I did, 是的
[10:31] but in my defense, 不过我之所以这么做
[10:33] not only is that social-media suicide… 是因为你这属于社交媒体自杀行为
[10:36] You know what, don’t look at him. Don’t look at him. 你别 别看他 不要看他
[10:38] It’s just a bad move for a girlfriend. 这更不是一个女朋友的明智之举
[10:39] – I’m not his girlfriend. – Ex-girlfriend. – 我不是他的女朋友 – 前女友
[10:41] – We’re not broken up! – This is getting worse, – 我们没有分手 – 你这不是在帮忙
[10:44] not better. Fix it. 是在帮倒忙 快点搞定
[10:46] You know what? Look. 你知道吗 听着
[10:47] Look, I get that it’s difficult and complicated between you two, 听我说 我知道你们俩的问题很棘手 很复杂
[10:52] but the one thing I really admire about you 但我很佩服你的一点是
[10:54] is that you’re brave. You’re brave. 你很勇敢 你很勇敢
[10:56] You know how to confront things. 你知道怎样去克服困难
[10:57] And what I know for a fact 我也很清楚地知道
[10:59] is that you will find a way 你一定能找到一个好办法
[11:01] to confront the situation between the two of you. 来解决你们之间的矛盾
[11:03] Yes. Mm-hmm. Yes, I will. 是的 嗯 没错 我可以的
[11:05] – You got this. – Yes, I got this. – 你可以的 – 没错 我可以的
[11:07] – You got this. – I got this. – 你可以的 – 我可以的
[11:07] You are Jazz, and you’ve got everything. 你是Jazz 你是最棒的
[11:09] – Yes. – She’s got this. Tell her she’s got this. – 没错 – 她一定可以的 告诉她她可以的
[11:10] – She’s got this. – You got this, Jazz. – 她可以的 – 你可以的 Jazz
[11:12] – Aw, you’re such a good friend. – Oh, I know. – 你真是我的好朋友 – 哦 我知道
[11:16] Why is being the glue of this group so time-consuming? 为什么作为大家友情的维系人如此耗费时间呀
[11:20] And, God, where is Ana? 还有 天呐 Ana到哪里去了
[11:23] All I can think about is being naked with you… 我现在满脑子只想着和你赤身裸体地在一起
[11:25] I can’t stop. 我停不下来
[11:27] Get out of here. 讨厌啦
[11:28] Ana, I really need your key card so I can study. Ana 我需要你的门卡 不然我没法学习
[11:32] Oh, yeah. Key? 哦 门卡 好
[11:34] – Oh. – Oh, my God. Thank you. – 哦 – 天呐 太谢谢你了
[11:36] And, by the way, it’s so nice that you two 顺便一说 能看你们两个能够
[11:38] are finally hanging out like normal people. 像正常人一样交流 可真是太好了
[11:40] No, we’re not normal. 不 我们一点不正常
[11:42] He’s super weird and ugly. 他好奇怪的 还特别丑
[11:46] Ugly? 我丑是吗
[11:50] – Wha… Aar… – Come on, man. – 不 Aaron – 得了吧
[11:57] Ayo, I ordered a bottle an hour ago. 哟 我等一瓶酒等了一个小时了
[11:59] What kind of elevated experience is this? 这是什么狗屁至尊服务啊
[12:01] I’m calling Jahi. 我要打电话给Jahi了
[12:06] Finally. 终于
[12:07] I got some water, 我准备了一些水
[12:09] got some aromatherapy to get my mind right, 还有一些香薰来提神醒脑
[12:12] and now it’s time to get my study on. 是时候开始我的学习计划了
[12:18] You’re home! I thought you’d still be down at the party. 你回家啦 我以为你还在派对呢
[12:21] Nope. Still here, learning. 没 还在这里 学习
[12:24] Sucks for you, nerd. 你可够无聊的 书呆子
[12:26] Meanwhile, 不过
[12:27] I have fallen deeply in like. 我现在已经深深地喜欢上一个人了
[12:30] Like, “I definitely am gonna text her tomorrow morning, “明天早上我一定会给她发短信”
[12:33] and we haven’t even hooked up yet” Kind of like. “尽管我们还没有睡过”的那种喜欢
[12:38] Nomi deeply in like? Nomi居然深深地喜欢上别人了
[12:40] I mean, this is huge for her. 我是说 这对她来讲可以算是件天大的事了
[12:44] She’s gonna want to talk about it. 她肯定会想跟我聊一聊的
[12:47] Hey, you want to talk about it? 嘿 你想聊一聊吗
[12:49] No, I don’t want to jinx it. 不 我可不想说多 坏了事情就不好了
[12:50] Yes. 太好了
[12:51] But I do wanna party about it. 但我想去派对庆祝一下
[12:52] – Come on. – No. – 一起来吧 – 不行
[12:54] As much as I’d love to, I can’t. 我真的很想去 但我不能去
[12:56] It’s 2:00 a.m., girly, 已经凌晨两点了 姐姐
[12:58] and my Chem final’s tomorrow morning in… 而我早上还要去参加化学课的期末考试
[13:02] …seven hours. 就在七个小时之后
[13:04] All right, chemistry, Zoey? 你认真的吗 化学 Zoey
[13:06] You are a fashion major. 你的专业是时装设计呀
[13:08] Unless you’re doing, like, big things with lab coats 除非你要办什么时装秀 要穿着白大褂
[13:10] and, I don’t know, goggles, 戴上那种 护目镜之类的
[13:12] don’t need chemistry. 不然你学化学有什么用
[13:13] I still need a good grade. Remember? 我要保持一个好成绩呀 你忘了吗
[13:14] I dropped my design lab. I can’t fail this class 我已经退了那门设计课 我不能连这门课也挂了
[13:17] unless I want an incomplete on the entire semester. 要不然我这学期的成绩单就变成”未结课”了
[13:20] First of all, 第一
[13:21] I bet that you absorbed like 90% of what you need to know 我敢保证 你已经把百分之九十的知识点掌握于心了
[13:25] just through osmosis alone. 就好像水的渗透作用一样
[13:26] – What? – Not important. – 什么 – 这不重要
[13:28] Second of all, what I’m hearing 其次 我听说的是
[13:30] is that you need a passing grade. 你只需要一个及格的成绩
[13:31] Not a good one. Very different. 并不用考到多好 这区别大了
[13:33] My GPA will know the difference. 我的绩点会体现出不一样的
[13:35] – GPA, Zoey? – Yes. – 绩点吗 Zoey – 对啊
[13:37] You are an artiste, okay? 你是从事艺术的 好吗
[13:38] You don’t need a 4.0. You need to experience life. 你不需要四分满绩 你需要体验生活
[13:42] I mean, now that you mention it, 确实 你这么一说
[13:44] Grace Coddington didn’t even go to college. Grace Coddington都没有念过大学
[13:46] And she’s the visionary behind Anna Wintour’s Vogue. 但她是Anna Wintour主编的杂志背后的构想者
[13:50] Yes. Vogue. 没错 杂志啊
[13:52] Look, a very good friend of mine 听着 我一位非常要好的朋友
[13:55] helped me realize that this place, 让我意识到这个地方
[13:56] it’s about more than just academics. 它不仅仅只是在于学业
[13:59] These are four of the most amazing years 这就是我们能够度过的
[14:02] we are ever going to get. 最美好的四年了
[14:04] We need to live them. 我们要活得享受
[14:05] Yes. 说的对啊
[14:08] I am Grace Coddington. 我就是Grace Coddington
[14:13] You know what? Nomi is right. 你知道吗 Nomi说得对
[14:15] School is about so much more than just… 学校远不止于就是
[14:17] school. 学习
[14:18] It’s about friends and love and parties. 它在于朋友 爱还有派对
[14:21] And so, in honor of all of those things, 因此 为了以上这些事情
[14:24] let’s get our osmosis on! 咱们渗透起来吧
[14:26] Not what it means. 不是这样用的
[14:28] I’ll get there. 慢慢来吧
[14:40] You know what? I got this. 你知道吗 我能行的
[14:42] Like, sure, I didn’t get home until 7:00 a.m., 是 我早上七点才到家
[14:45] but I’m really crisp. And Nomi is right. 但我精神焕发 而且Nomi说得对
[14:48] I may not be a chemist, per se, 我可能不是一个化学家
[14:50] but ya girl looked up what “Osmosis” Meant 但我可查了”渗透作用”什么意思
[14:52] before I puked in a bush. 那是在我吐到丛子里之前
[14:54] It’s all up here. Just trust in the process. 知识都存在这呢 顺其自然就好了
[14:57] And I got to go to a cool party, so win-win. 而且我还参加了一个超酷的派对 双赢啊
[15:02] Question one: 问题一
[15:04] “What is the chemical formula for water?” “水的化学式是什么”
[15:08] Uh, that’d be “H” To the “O”. 那不是”H”跟个”O”吗
[15:11] OMG. I am great at chemistry. 我的天 我的化学也太好了
[15:15] I am a chemist. 我真是个化学家
[15:17] All right, question number two: 好了 问题二
[15:19] “Calculate the molar solubility of calcium hydroxide.” “计算氢氧化钙的摩尔溶解度”
[15:23] Okay, that one’s a little bit of a thinker. 好吧 这题有点绕脑子
[15:26] I’ll come back to it. 我回头再来做
[15:44] “Enzyme catalyzed reaction”? “酶催化反应”
[15:47] You know this, Zoey. 你懂这个的呀 Zoey
[15:48] Enzyme catalogue reactors. 酶催化反应器
[15:51] Damn it. Maybe I should go back to question two. 该死 也许我应该回去做问题二
[15:54] 10 minutes left, and remember, people, 还剩十分钟 同学们记好了
[15:56] check your answers. 检查你的答案
[15:58] This test is worth 50% of your grade. 本次考试占总成绩的百分之五十
[16:01] 10 minutes? Oh, my God. 十分钟 我的天呐
[16:03] I thought at the very least, 我还以为最起码
[16:05] I’d pull, like, a-a “D” -minus. 我能搞到一个D减
[16:07] But if I fail this test, then I fail the whole class. 但假如我挂了这次考试 我就挂了这整门课
[16:09] I-I’m gonna be put on academic probation. 我可能会被留校察看的
[16:13] So, there I was, an entire evening of making bad decisions 我别无选择了 一整晚做出的错误决定
[16:17] had pushed me to the point of making one more. 逼我不得不再犯一个错误
[16:24] Oh, my God. 我的天哪
[16:25] I’m so sorry, but my pencil dropped. 抱歉 我的铅笔掉了
[16:27] Would you mind grabbing it for me? 你可以帮我捡一下吗
[16:34] Thank you. 谢谢你
[16:55] Okay. 好的
[16:58] Come in, why don’t you? 可不嘛 直接进来吧
[16:58] I don’t like formalities either. 我也不喜欢礼节呢
[17:00] I want to tell Zoey. 我想告诉Zoey
[17:03] – About what? – About… – 说什么 – 说
[17:06] …this. 这件事
[17:08] Oh, oh. Okay. 哦 行啊
[17:10] Yeah, I mean, I just thought you didn’t want to do that 我是说 我以为你之前不愿意
[17:13] ’cause it would mess up the energy of the crew, and… 是不想破坏小团体的气氛
[17:15] Maybe, but I feel guilty, like, all the time. 可能吧 但我总是有罪恶感 每时每刻
[17:18] So, yes, maybe saying something might affect the squad, 所以 没错 说出来可能会影响团体
[17:20] but not saying anything? 但要是什么都不说
[17:22] I-I-It’s totally affecting me, so… 太扰乱心情了
[17:25] I have to. I have to tell her. 我必须这样做 我必须要告诉她
[17:27] I respect that. 我尊重这个决定
[17:28] You know, do what you got to do. 你知道 做你该做的吧
[17:35] Okay. 行啊
[17:37] – Good tal. – We did it. – 对话很成功 – 我们做到了
[17:53] Hello, Douglas. 你好 Douglas
[17:57] Good afternoon, Jazlyn. 下午好 Jazlyn
[17:58] Look, I just want you to know 听着 我只是想跟你说
[18:00] I’m gonna forgive your little pettiness last night. 我可以原谅你昨晚犯小心眼
[18:02] So can we just stop with the bullshit and move forward? 我们能都别闹腾 把这事翻篇了吗
[18:06] It depends. Is the first step of moving forward 看情况 翻篇的第一步是不是指
[18:09] you taking down that rebranding shit on Instagram? 你把Instagram上重塑形象的鬼玩意撤下来
[18:12] Um, it is not. 不是
[18:14] All right. So there’s nothing to discuss. 很好 那就没什么好谈的了
[18:17] That’s not the look for me. 我不喜欢那种形象
[18:19] I don’t care what your look is. 我才不在乎你喜欢什么形象
[18:22] – All right, bet. – Let me just be clear. – 当然 随你 – 我跟你说清楚
[18:25] When I met you, 我遇见你的时候
[18:26] I was looking for a boyfriend, 我是想要一个男朋友
[18:28] not a second dad. 不是第二个老爸
[18:29] Okay, and when I met you, 好啊 那我遇见你的时候
[18:31] I was looking for a girlfriend, 我是想要一个女朋友
[18:33] not some little Instagram shorty 不是什么Instagram女神
[18:35] that’s setting thirst traps. 发性感照片博眼球
[18:37] Well, um, 那好吧
[18:39] I guess this isn’t anything a discussion is going to fix. 看来把话谈开也不能解决什么问题了
[18:44] No, I guess not. 大概吧
[18:45] Or any amount of time apart. 分开多久也没法冷静了
[18:49] Nah. 不行
[18:51] I guess we could call it a wrap. 我猜我们完事了
[18:54] Might as well make it official. 不如正式结束了吧
[18:55] – Might as well. – Cool. – 那就这样吧 – 好的
[18:56] – Yeah. – Yep. – 好的 – 好
[19:04] Seriously? I mean, how long can it take 认真的吗 到底要多久啊
[19:06] to hand out 40 “C” -minuses? 不就是发四十份C减嘛
[19:11] Yes? 干嘛
[19:13] Hey. 嘿
[19:14] Oh, hey. 你好呀
[19:15] You busy? 你在忙吗
[19:16] No, just waiting for grades. 不 只是在等成绩
[19:18] Uh, what’s up? 怎么了
[19:19] Uh, nothing. I just… 没什么 只是
[19:21] I wanted to talk to you about something, 我想跟你聊点事情
[19:23] something I’ve been thinking about. 一件我想了很久的事
[19:25] Everything okay? 一切还好吗
[19:27] Yeah. 很好
[19:31] – Zoey. – Yeah? – Zoey – 怎么了
[19:33] Have you ever done something that’s not terrible, 你有没有干过什么不算罪大恶极
[19:36] but it’s not great? 但也不光彩的事
[19:39] Um, I’m so s… I’m sorry. 抱歉 等会
[19:41] Sorry, sorry. 抱歉 抱歉
[19:44] Zoey 请到我办公室来讨论一下你的期末考试 务必尽快 Woolery教授
[19:48] No. 不要啊
[19:50] Are you okay? 你还好吗
[19:52] No, um, 不好
[19:54] I think I might’ve just gotten caught cheating, so… 我觉得我好像被抓到作弊了
[19:59] Yeah. 是啊
[20:03] I am so sorry this V.I.P. Thing 真遗憾贵宾权限这档事
[20:05] didn’t work out for you, dude, honestly. 你上当受骗了 兄弟 真心的
[20:08] But when you think about it, it’s entirely your fault. 但你仔细想想 这完全是你活该啊
[20:10] Like, you had control of the situation the whole time. 明明情况一直在你掌控之中的
[20:14] Could’ve got out at any moment, but you didn’t, 任何时候脱身都可以 但你没有
[20:15] so there’s that. 就这样了
[20:19] Thanks, man. 多谢 兄弟
[20:20] – Mm-hmm. – I’m going for a walk. – 应该的 – 我出去走走
[20:22] All right. 挺好
[20:32] What the…? 什么鬼
[20:38] It’s… It’s real. 是 是真的
[20:43] Aaron, “A” -plus, come here. Aaron A加 快过来
[20:45] It’s… It’s real. 是 是真的
[20:47] Mr. Dalvin? Dalvin先生
[20:49] From Jodeci? Jodeci组合的
成长不容易

文章导航

Previous Post: 成长不容易(Grown-ish)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 成长不容易(Grown-ish)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

成长不容易(Grown-ish)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号