Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

成长不容易(Grown-ish)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 成长不容易(Grown-ish)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
时间 英文 中文
[00:09] Zoey, just don’t take this the wrong way, Zoey 你别误会
[00:10] but can you just… fall back? 但你能不能别插手
[00:15] You speak from the heart, and he’ll understand. 你真心诚意地说 他会理解的
[01:21] Dreams come in many forms. 做梦有很多种原因
[01:26] And rather than the visions 比起那些
[01:28] that may haunt your thoughts while you sleep, 让人做噩梦的恐怖画面
[01:30] I prefer them in less disturbing forms. 我更倾向于那些不那么吓人的
[01:34] Like a beautiful night… 比如一个美好的夜晚
[01:37] or an impeccable couple… 或一对神仙眷侣
[01:39] or watching your friend fulfill his dream of making a difference. 或者看着你的朋友实现改变世界的梦想
[01:44] Passed hors d’oeuvres, 有服务生送开胃点心
[01:46] alcohol not in red Solo cups, 酒竟然不是装在红色一次性杯里的
[01:48] and no trap music? 而且没放trap音乐
[01:50] Aaron really pulled something special together. Aaron还真把活动办得有模有样的
[01:53] Yeah, when he said he wanted to do an event for Black mental health, 是啊 当他说想为黑人心理健康办场活动时
[01:56] I kinda assumed he was just gonna 我以为他只打算
[01:57] throw together a gospel brunch or a Spades tournament. 随便搞个福音早午餐会或者黑桃游戏锦标赛
[02:00] Yeah. 是
[02:01] Oh, my God. Damn, look at Nomi and Ana! 哦 我的天 看看Nomi和Ana
[02:04] – Ladies, photo? – Oh, no, no, no. – 女士们 照相吗 – 哦 不用了
[02:05] I’m not here to do all of that. 我不是为了这些来这儿的
[02:07] I’m just here for the cause, not to support Aaron. 我来这是为了主题 不是为了支持Aaron
[02:10] It’s bad enough I even caved and came. 我肯来已经是很给面子了
[02:12] Ana, you’re not caving, okay? Ana 你这不是给面子 好吗
[02:14] You’re taking the higher road. 你这是大人有大量
[02:15] And you’re not even gonna see him anyway, 反正你甚至都不会看见他
[02:16] ’cause I promise I’m gonna keep you guys separate the entire night. 因为我保证整晚都不会让你们接触的
[02:19] – Okay. Yeah. – All right? – 好的 – 好吗
[02:19] Just relax and celebrate the fact that a 放松 纪念一下
[02:21] few weeks of no alcohol’s giving your ass 你几周不喝酒换来的
[02:23] very strong JLo “Waiting for Tonight” vibes. JLo<等待今晚>同款翘臀
[02:25] Oh, okay. 哦 好吧
[02:26] Oh, wait. Hold on. Wrong way. 等等 换个姿势
[02:28] Okay. 好吧
[02:29] Just… Let’s go. 快走吧
[02:33] – Let’s go. – Oh. Thank you. – 走吧 – 哦 谢谢
[02:35] Sky, you can slow down. Sky 你可以慢点走的
[02:36] You don’t have to be a hero. 别逞强了
[02:37] Yeah, this flimsy red carpet 是啊 这条薄薄的红地毯
[02:39] might slip under you like a bath mat. 可能会像浴室垫子一样让你滑倒
[02:41] Remember, that’s how Grandma Sadie went down. 记得吗 Sadie奶奶就是这样跌倒的
[02:43] No. 不
[02:44] The crack-infested ’80s brought Grandma Sadie down, 是那个毒品泛滥的八十年代让Sadie奶奶倒下的
[02:46] okay? 好吗
[02:47] Guys, I’m fine. 我很好
[02:49] Seriously, it’s just a sprain. 说真的 只是扭伤而已
[02:51] Um, excuse me, sir. 呃 不好意思 先生
[02:52] Can you please hold these while I make all my exes jealous? 在我让所有前任嫉妒时 能帮我拿一下这些东西吗
[02:55] Okay, you are not putting any weight on that knee. 你绝对不能让膝盖承受任何重量
[02:57] You take these crutches from her 你敢拿走这副拐杖
[02:58] and they’re going up your ass. 我就拿拐杖捅你菊花
[03:00] What do I say to that? 我该怎么做呢
[03:01] You take these crutches 你拿这副拐杖
[03:02] and tell us to say “Cheese,” Bitch. 让我们说”Cheese”就行 贱人
[03:04] O-Okay, okay. 好了 好了
[03:05] Just take the picture, bro. 拍照就行了 兄弟
[03:07] Oh. 哦
[03:13] All right, smile like this is the last photo 好了 笑得开心点 把它当成是
[03:15] you will ever take as Joey Bada$$’s biggest fan. 你Joey Bada$$粉头生涯的最后一张照片
[03:18] Because after he meets you tonight? 因为他今晚见了你之后
[03:19] B-F-Fs. 你们会成为最好朋友
[03:21] Again, Zoey, I’m… I’m not a fan. 再说一遍 Zoey 我不是粉丝
[03:23] I just have mad respect and an intense devotion to his art. 我只是对他的艺术抱有崇高的敬佩罢了
[03:26] I mean, have you seen the shit he does with Pro Era? 你看过他和Pro Era弄的东西吗
[03:28] It’s inspiring. 鼓舞人心呐
[03:30] And his lyrics? They speak to me. 他的歌词呢 直达我的内心
[03:31] It’s like we live the same lifestyle… 好像我们是同一类人
[03:34] aggressive but also sensitive. 骄傲而敏感
[03:36] Got it. Like an adoring fan. 明白了 像个迷弟
[03:59] They say you never get a second chance 俗话说你没有第二次机会
[04:01] to make a good first impression. 给别人留下好的第一印象
[04:03] And this is it… Luca’s first big moment with his idol. 就是现在了 Luca和他的偶像的第一个重要时刻
[04:12] S’up, bro. 你好 兄弟
[04:13] S’up. 你好
[04:16] Hey, baby. 嘿 宝贝
[04:18] He’s really eyeing that piece. 他盯着那件东西看呢
[04:19] You should let him know that that’s your friend’s art 你应该让他知道那是你朋友的艺术作品
[04:21] and just keep the conversation going from there. 顺势把话题聊下去
[04:24] Remember, you got to tell him 记住 你得告诉他
[04:25] you are aggressive but also so sensitive. 你骄傲但也很敏感
[04:30] Zoey, I’m cool. I got this. Zoey 别操心 我自己看着办
[04:39] Hey! Hey, hi. I’m Zoey. 嘿 你好 我是Zoey
[04:41] Um, hate to brag, 我这个人很讨厌吹牛
[04:43] but my boyfriend is responsible for the art here. 但我男朋友是负责这件艺术品的
[04:47] Uh, guilty, caught me. I’m bragging. I’m bragging. 呃 吹牛了 被抓个现行了 我是在吹牛
[04:50] Oh, you did this? 哦 这是你做的吗
[04:52] No. 不是
[04:53] Wh… 什
[04:54] No, he didn’t do it, do it, per se. 不是的 就这个作品本身而言 不是他做的
[04:57] But he’s responsible for it being here. 但是是他负责把它带到这里的
[05:01] Like… drove it here? 像是 他拉过来的吗
[05:03] No, um… 不是
[05:04] his homegirl is the artist, 他的朋友是原作者
[05:06] and so Luca here connected Aaron with her. 所以Luca帮Aaron和她联系
[05:08] And then, boom, art! A common interest. 然后 嘣 艺术诞生了 你们有共同的兴趣哦
[05:13] Cool, cool. 酷 酷
[05:13] Cool. 酷
[05:15] – You ready? – Let’s go. – 你准备好了吗 – 走吧
[05:16] You know some synonyms for “Cool” 你知道”酷”有几个近义词是
[05:18] are “Phenomenal” and “Amazing”. “了不起”和”太赞了”
[05:21] Well, that went well. 好吧 很顺利
[05:22] Zoey, just don’t take this the wrong way, Zoey 你别误会
[05:23] but can you just… fall back? 但你能不能别插手
[05:26] “Fall back”? “别插手”
[05:27] How do you take that the right way? 你们说我该怎么理解
[05:30] I mean, I know you like to come in hot 我是说 我知道你喜欢开门见山
[05:31] and lay on the charm 然后施展魅力
[05:32] and become best friends in the first 10 minutes. 在最初十分钟内成为最好朋友
[05:35] – You know, it’s… – You’re describing a Golden Retriever. – 你知道 这 – 你是在说一只金毛犬
[05:37] All I’m saying is that that’s not me. 我只是说那不是我的风格
[05:40] You know, I just like to lay in the cut 你知道的 我喜欢耐心等待
[05:41] and just let things happen naturally. 顺其自然
[05:44] Just ride my own wave. 做我自己就好了
[05:45] Cool. Um… 行吧 呃
[05:47] well, while you are here “Riding your own wave,” 你在这”做你自己”好了
[05:50] I’ll be over there… 我去那里
[05:52] riding one of those drinks and possibly a vegan mini slider. 喝点饮料还可能吃点迷你素食汉堡
[05:55] Ooh, those are fire. 哦 太美味了
[05:57] Can you grab me one or two? 能给我带点吗
[05:58] – Got ya. All right, bye. – All right. – 给你带 那我先去了 – 好
[06:03] Wow, when you’re sober, people are unattractive. 哇 当你清醒时 人都失去吸引力了
[06:08] All right, Black Eagle spotted. We’re on the move. 好吧 发现黑鹰 我们得走了
[06:10] Wait. 等等
[06:12] False alarm. 警报错误
[06:13] You know, spotting Aaron in a sea of Black men in black tie… 你知道 在一群穿着晚礼服的黑人中看到Aaron
[06:16] it’s a lot harder than I expected. 比我想的要难
[06:18] Nomi Nomi.
[06:20] No. I was right, not racist. 不 我是对的 不是种族主义
[06:21] It’s Black Eagle. Go, go, go! 是黑鹰 快走
[06:25] Hey, man. Hey. Where’d she go? 嘿 她去哪了
[06:27] – Hey. Look, um… – Yes, sir? – 嘿 听着 呃 – 先生
[06:29] …do you recommend anything for nerves? 你推荐紧张时喝什么
[06:31] I have a big speech coming up, 我马上有个重要演讲
[06:32] and I-I don’t want anything too strong, 我不想喝些烈酒
[06:33] ’cause I don’t want to be like how I was at my cousin’s wedding. 因为我不想像在我堂妹的婚礼上那样
[06:35] I started talking about my aunt’s boobs. 开始讲我姑姑的胸了
[06:37] Not her boobs exactly, 也不是讲她的胸
[06:39] but her breast reduction she got when… 而是她后背疼时
[06:41] ’cause she had back pain and… 胸变小了
[06:42] Anyway, screw it. Can I just get a drink? 无论如何 管他呢 我能喝一杯吗
[06:45] So, Luca had basically told me Luca相当于直接告诉我
[06:47] I was cramping his style. 我破坏了他的风格
[06:49] And since I couldn’t find the vegan sliders or my girls, 因为我既找不到素食小汉堡也没找到我的闺蜜们
[06:52] I did what any person in my position would do… 我就做了任何处于相同处境中的人都会做的事
[06:54] I just stared at my phone 我就盯着手机
[06:56] as if I was receiving some extremely important texts. 好像收到了什么十分重要短信
[07:02] You good? 你还好吗
[07:03] Me? Yeah, I’m good. I’m good. 我吗 我没事 我没事
[07:04] I’m good. I’m good. 我很好 很好
[07:08] But you know who’s great? 但你知道谁很棒吗
[07:09] Who? 谁
[07:10] My boyfriend. 我男朋友
[07:11] I had never seen him more excited 我从没见过他那么高兴
[07:13] than when he realized Aaron had booked you for this event. 就在他得知Aaron把你请来了之后
[07:15] 97 unsolicited DMs later, here I am. 97条私信轰炸之后 我来了
[07:19] Luckily for your boy, though, 你男朋友还挺幸运的
[07:20] this is a cause that I really get down on. 这个主题打动了我
[07:22] Oh, yeah, no, cool. Same. Totally same. 是的 没错 我也是 一模一样
[07:24] But you know who you should also get down with? 但你知道还有谁能打动你吗
[07:26] Let me guess… 要我猜
[07:27] your boyfriend. 是你男朋友吧
[07:28] Have you heard of him? 你听说过他吗
[07:30] I mean, he actually is a really… 我是说 他真的是个
[07:32] super talented designer 超有才华的设计师
[07:34] who would absolutely kill me if he knew I was saying this, 要是他听到我这么说 绝对要把我弄死
[07:37] but it’s kind of his dream job to work with you. 但他真的超想能和你共事
[07:41] I’m sure you hear that all the time, though. 你肯定已经听腻了这些话
[07:44] Yeah, as long as you don’t link me to your SoundCloud, 是啊 只要别给我发声云链接
[07:46] we’re good. 那就没事
[07:47] Dope bracelet, by the way. 不过你这条手链还挺潮
[07:49] Jon Buscemi Jon Buscemi.
[07:50] That’s my boy. 我挺喜欢他的
[07:51] Oh, that’s amazing. 哦 真棒啊
[07:52] I have the sneakers to match. 我还有和它一套的运动鞋
[07:53] But not that I’d ever wear them at the same time. 但我不会同时穿戴他们
[07:55] ‘Cause, I mean, I’m a stylist. 毕竟我也是个造型设计师
[07:56] I know better. 我知道该怎么去搭配更好
[07:57] Oh, so you style? 哦 原来你是造型设计师啊
[08:04] So, yeah, Jazz and Sky were the first customers 对 Jazz和Sky是Zoey Johnson造型设计体验店
[08:06] of the Zoey Johnson Styling Experience, 开业以来的首批顾客
[08:09] and, fun fact, I almost got fired over this picture. 更好笑的是 我差点因为这张图片被开除
[08:13] That there is dope. 这看起来挺屌的啊
[08:14] I can tell you really got an eye. 你品味真的很不错嘛
[08:16] Well, thanks. 谢谢啦
[08:17] Yeah, well, my brand is doing a pop-up in a few days. 嗯 正好我的品牌最近要弄个快闪店
[08:20] You should come through. 你该过来瞧瞧看
[08:20] Maybe add a little bit of that “Zoey Johnson Styling Experience.” 或许你还能加点个人风格
[08:25] Uh, like a job? 这算是工作邀请吗
[08:26] Yeah, a job. 对啊 正式工作
[08:28] I’ll have my assistant find you and get you the info. 我会让我的助理把相关内容告诉你
[08:32] Okay? 可以吗
[08:33] Take care. 回见
[08:36] Uh, wait. 呃 等等
[08:38] I-I can’t. 我 我不能
[08:39] What? 什么
[08:40] I can’t work for you. 我不能接受这工作
[08:42] I mean, I’d… I’d absolutely love to, 我是说 我的确很想接受
[08:44] but I can’t. 但我不能
[08:47] So thank… you. 不过还是 谢谢你
[08:49] All good. Be easy. 好吧 没关系
[08:55] Did I just turn down a dream job? 我刚刚是拒绝了我梦寐以求的工作吗
[09:03] In the same way 同样的
[09:04] a dream can wander from sitting on a sunny beach 上一秒还梦到在阳光普照的海滩上享受日光浴
[09:06] to running naked through your middle-school lunchroom, 下一秒却在中学食堂里裸奔
[09:09] tonight had taken the same strange path. 和我今晚的经历差不多
[09:12] And I needed some help 我需要点帮助
[09:14] interpreting this latest turn of events. 帮我想想这件事该怎么解决
[09:15] 你们在哪儿 得和你们说件事 快照厅见 火速来
[09:18] So, what happened? 这是怎么一回事
[09:20] Uh, it’s a long story, but the short of it is, 呃 这就说来话长了 但简单来说
[09:22] Joey Bada$$ offered me a job at his pop-up shop. Joey Bada$$给了我一份快闪店的工作
[09:29] Why would you turn that down? 那你怎么拒绝了
[09:30] Because it’s Luca’s dream to work side-by-side with him, 因为和他共事是Luca的梦想啊
[09:33] and I-I can’t steal something like that from my boyfriend. 我不能把他的机会偷走
[09:38] Steal? 偷
[09:40] Did he offer the job to Luca first? 他是先去问的Luca吗
[09:42] No. 不是
[09:43] Well, was he going to? 那他本来想去问吗
[09:44] I don’t know. 我不知道啊
[09:48] Guys, please tell me I did the right thing, 姐妹们 我这样做是对的吧
[09:49] because I did, right? 就应该这样做 对吧
[09:52] – Totally. – Yes. – 完全正确 – 对的
[09:55] Oh, my God, I totally screwed up, didn’t I? 我的天 我真的搞砸了 对吗
[09:57] – Yes. – Totally. – 完全正确 – 对的
[10:06] I’ll be back. Bathroom. 很快回来 去趟洗手间
[10:08] We’re going, too. 我们也去
[10:09] You’re gonna have to cover your eyes, baby. 你得把眼睛遮住哦 宝贝儿
[10:11] Would you please come out from under my nuts? 你能不能别做跟屁虫了
[10:13] Seriously, my knee’s not broken, 说真的 我的腿又不是断了
[10:15] I’m not dying, 我也不是快死了
[10:16] and I don’t need you and your boyfriend 我也不需要你和你男朋友
[10:18] coming to the bathroom with me. 陪我一起去洗手间
[10:20] Yeah, for the record, that’s not for me, either. 对啊 我申明 我是不会去的
[10:23] The doctor said you have to stay off of it. 医生说了你必须小心摔跤
[10:25] Finals are coming up in just a few weeks. 还有几周就要决赛了
[10:27] Yeah, Jazz, I know. Jazz 这我都知道
[10:29] What do you think I think about every day 你觉得我一个人躺在咱宿舍里的时候
[10:30] in our dorm room, alone? 我都在想些什么呢
[10:32] Seriously, I just wanted one night 讲真 我只是想要那么一晚上
[10:34] to take my mind off of things. 不去想那些烦心事
[10:35] Yeah, but I need to make sure that… 但我需要确保你
[10:37] Please! 求你了
[10:38] Just for like one hour, 哪怕一个小时也行
[10:40] can you try to treat me like a normal human being? 把我当个正常人看待 行吗
[10:44] Yeah. 好吧
[10:45] I love you. I’m sorry. 我爱你 对不起
[10:48] I love you, too. 我也爱你
[10:49] But, for real, I gotta pee. 但讲真 我需要尿尿了
[10:54] By herself. 就该自己去嘛
[10:58] I couldn’t stop replaying the moment 我的脑海里总是情不自禁地
[11:00] over and over again in my head. 不断浮现出那个画面
[11:02] And even though I worried 尽管我很担心
[11:04] I made the wrong decision for my career, 对我的职业生涯来说 我做错了决定
[11:06] I believed I had made the right decision for my relationship. 但至少这样做不会破坏我和Luca之间的感情
[11:10] Miss. 小姐
[11:12] Is that one of those vegan sliders? 这是素食小汉堡吗
[11:14] I have been looking for this all night. 我找一晚上了
[11:16] Yeah, this is actually the last one. 对啊 这其实是最后一个了
[11:18] Oh, my God. Thank you. 哦 我的天 谢啦
[11:22] Damn it. 该死
[11:23] This is Luca’s favorite. Luca最喜欢吃这个了
[11:25] I really should let him have it. 我真的应该把这个给他
[11:30] You know what? Hold up. 你知道吗 先缓缓
[11:31] Is that what he would even want me to do? 他会不会也想要我这样做呢
[11:34] Hey, babe, this vegan slider 嘿 宝贝 这个素食小汉堡
[11:36] is your absolute favorite thing, isn’t it? 绝对是你的最爱 对吧
[11:40] I mean, yeah. I also really like bike rides… 是啊 我也喜欢骑自行车
[11:41] Okay, not pertinent. We’re talking about this slider, 和那个无关 我在说这个素食小汉堡
[11:43] and it’s the last one. 而且这是最后一个
[11:44] So would you be mad if I ate it? 要是我把它吃了 你会生气吗
[11:45] I don’t know. Are you hungry? 我也不清楚 你饿吗
[11:46] Very, but I know that you really love it. 非常饿 但我知道这是你的最爱
[11:48] And even though I really, really like it, too, 即使我也非常非常喜欢吃
[11:49] I know that you really, really love it, 但我知道你也非常非常喜欢吃
[11:50] so it would be unfair if I took it, yeah? 要是我吃的话就太不公平了 对吧
[11:52] Can’t we just split it? 我们就不能分着吃吗
[11:53] No. No, we cannot split it. 不 不行 我们不能分着吃
[11:54] You can’t split this with me. 你不能和我分这个汉堡
[11:56] You either take it or you don’t. 要么吃 要么不吃
[11:57] Bro… 老兄
[11:59] this is the realest conversation we’ve ever had. 目前为止 这是我们最真挚的一次对话了
[12:01] It is. 没错
[12:03] So now, the question remains, 你还没回答我的问题
[12:05] would you be mad if I ate the slider 要是我把它吃了 你会生气吗
[12:07] if that means that you don’t get to have one? 而且这意味着你没得吃了
[12:11] I mean, there are more vegan sliders out there. 可外边还有很多这种小汉堡的啊
[12:13] It’s not the last one in the world. 又不是全世界只剩这一个了
[12:15] You’re the one that got it, so have it. 你既然拿到了 那你就吃呗
[12:16] I’ll be fine. 我不介意
[12:19] Oh, my God. 我的天
[12:20] Luca is so right. This is just one slider. Luca说的太对了 这只不过是个小汉堡
[12:23] There are plenty of other sliders out there for him to have. 外边还有一大堆等着他享用呢
[12:27] And, okay, B.T.Dubs… 好 顺便说一句
[12:29] sliders are really cool job opportunities in this scenario. 我现在说的小汉堡是指那份超棒的工作
[12:33] Enjoy your slider, babe. 好好享用这个小汉堡吧 宝贝儿
[12:36] Yeah. 拿着吧
[12:44] Wow, hey. 哇 嘿
[12:46] Hey. 嘿
[12:49] You enjoying the party? 派对好玩吧
[12:51] Mm-hmm. 还行
[12:54] Listen, I know you didn’t have to, 听着 我知道你不必应邀
[12:55] but I-I really do appreciate you coming through. 但还是谢谢你能过来
[12:58] Yeah, well, um… 嗯 呃
[12:59] Oh, that was, uh… it’s a good cause. 哦 你的理想确实很崇高
[13:01] Yeah, it is. I just hope 是啊 我现在就希望
[13:02] I don’t blow what seems to be a great evening 待会祝辞不要把自己弄得太尴尬
[13:04] by embarrassing myself with, uh, this speech. 把这个原本美好的夜晚搞砸了
[13:07] It’s kinda what I tend to do at these things. 好像我老是把事情搞砸
[13:09] Well, um… 嗯 呃
[13:11] good luck. 祝你好运
[13:13] Gonna need it. 我真的需要点运气
[13:19] Look, um… 听着 呃
[13:21] you want some advice? 想听点建议吗
[13:22] Yes. I-I honestly… 嗯 说实话
[13:24] I just can’t afford to take another “L” at one of my events. 我再也经不起一次失败了
[13:26] You started this year wanting to elevate Hawkins. 从这学年初你就一直想让霍金斯更上一层楼
[13:30] Yeah. 是啊
[13:31] Look at this event. 瞧瞧啊
[13:33] You did just that, 你已经做到了
[13:34] so you don’t need to figure out what to say. 你不必绞尽脑汁的去想 应该说什么
[13:38] So just speak from the heart. 你只需要说出心里话就行
[13:40] Everyone will love it 大家都会喜欢你的演讲
[13:41] because they’ll know it’s genuine. 因为他们明白这是你的肺腑之言
[13:45] Thank you. 谢谢
[13:48] I’m… I’m glad I could help. 非常开心我能帮到你
[13:49] Me, too. 我也是
[14:13] Hi. Sorry. 嗨 不好意思
[14:15] Styling Experience. What’s up? 造型设计体验店 怎么了
[14:17] Um, okay, this is gonna seem a little random, 呃 这样会显得有些唐突
[14:20] but if it’s not too late, 但是 如果现在不晚的话
[14:22] I would like to take you up on your job offer. 我想接受你的工作邀请
[14:25] Why the sudden change of heart? 为什么突然改变心意了呢
[14:26] Well… 这个嘛
[14:27] Okay, just to be completely honest, 好 说实话
[14:29] uh, I kind of panicked in the moment. 我当时有点被吓到了
[14:31] I was a little worried that if I took it, 我有些担心如果我接受了这份工作
[14:33] I’d be stealing my boyfriend’s dream job. 就会相当于抢走了我男友的理想工作
[14:37] Honestly, the job was never your boy’s to have. 坦白讲 这份工作本来也没打算给他
[14:39] I mean, you know, he was cool, 我是说 他的确很酷
[14:40] but he just seemed a little too cool. 但是他看起来有些太高冷了
[14:42] Unlike you, who just kinda puts it all out there, 不像你 你是那种为了工作会认真拼命的人
[14:46] not caring how it makes you look. 不管拼命的时候有多不堪
[14:47] Yep. That’s me. 是啊 我的确这样
[14:50] So… the job’s still mine? 所以 这个工作还是我的吗
[14:53] – Sure, if you still want it. – Yes! – 当然 只要你还想要 – 太好了
[14:55] I do, I do. 我愿意 我太愿意了
[14:56] Bet. It’s yours. 那是你的了
[14:59] Well, technically, I did give Luca the last vegan slider, 但是 严格意义上讲 我也的确给了Luca那最后一个素食小汉堡
[15:02] so he should be fine with this. 所以他肯定没啥意见
[15:04] Right? 对吧
[15:07] At the beginning of the school year, 这学年的开始
[15:08] uh, my goal was to elevate Hawkins. 我的目标是让霍金斯大厅更上一层楼
[15:11] And, to be honest, I failed. 但是说实话 我没成功
[15:13] So when the issue of mental health in our community 所以当我们这个群体的心理健康问题
[15:15] literally came to my doorstep, 真正要我去解决时
[15:16] I was face-to-face with the lack of resources, 我面对了资源的短缺
[15:19] the, uh… the lack of awareness, 还有相关意识的缺乏
[15:21] and it all just kinda felt too big to tackle. 这些都让我觉得太难搞定了
[15:24] But seeing you all show up here tonight, 但是今晚看到你们出席
[15:26] looking like the true definition of Black Excellence, 看起来个个都是黑人杰出代表
[15:29] I don’t feel that way anymore. 我再不觉得有什么事是搞不定的了
[15:31] Tonight, I-I look out onto a room full of people, 今晚 我看到满屋的人
[15:34] and I can honestly say I’m moved by your support. 我可以坦诚地说 我被你们的支持感动了
[15:39] And, um… yeah, speaking from the heart, 而且 对 说心里话
[15:41] I can say that I’ve never been more surrounded by true friends, 可以说 我之前从未像这样感受到我有这么多真正的朋友在身边
[15:45] so thank you. 所以 真的很谢谢你们
[15:46] All right. 好了
[15:52] Okay, enough with the sap. 好了 掏心窝的话讲够了
[15:54] We’re gonna drink. We’re gonna eat. 是时候大吃大喝了
[15:55] Joey Bada$$ is here. Make some noise for him. Joey Bada$$来了 掌声在哪里
[15:58] Uh, and our lovely young deejay’s… 啊 年轻可爱的DJ在
[16:00] Hey, Sky. 嘿 Sky
[16:03] What are you doing here? 你来这干嘛
[16:05] I heard you were having a rough night. 我听说你今晚过得不太好
[16:08] There’s no way you can enjoy yourself on those ugly things, 你肯定没法忍受那副丑东西
[16:10] so I brought you these. 所以我把这个带给你了
[16:13] Oh… my God. 我的天啊
[16:16] You are so sweet. Wow. 你也太贴心了 哇
[16:18] They’re my Grandma Ruby’s. 这是我祖母Ruby的
[16:20] She uses them at the Beverly Connection 她在贝弗利百货用这些
[16:21] to stage slip and fall “Accidents”. 演滑倒的”事故”
[16:24] Okay. 好啊
[16:25] Well, they’re very beautiful. 真的很好看呢
[16:27] But what you won’t need these for… 但是你不需要用这个 因为
[16:31] …is a slow dance. 是慢舞
[16:33] May I? 可以一起吗
[16:36] All right. 好吧
[16:37] We’ll see if I can do this. 我不知道我能不能跳好
[16:39] Oh, don’t worry. I’ll hold you up. 没关系 我会抱住你的
[16:41] I’ve been taking this new Hoopnotica Hula-Hoop course, 我最近一直上呼啦圈舞蹈课
[16:44] so my core is incredibly strong. 所以我这个核心力量格外的强
[16:47] – Oh, really? – Yeah. – 哦 真的吗 – 必须的
[16:53] You did this? 这是你干的吗
[16:55] If there’s one thing I know about you, 如果我只了解你的一个特点
[16:57] Jazzlyn Amerie Forster Jazzlyn Amerie Forster,
[17:00] it’s that if your sister’s scared, 那那个特点一定是 只要你妹妹一害怕
[17:02] you’re scared. 你就会害怕
[17:04] And I love you too much to see you scared. 但我太爱你 受不了看你害怕
[17:09] You love me too much? 你太爱我
[17:13] I love you. 我爱你
[17:16] I love you, too, Douglas Fredrick Edwards. 我也爱你 Douglas Fredrick Edwards
[17:25] I’m gonna go outside and call us a car. 我去外面给咱们叫辆车
[17:27] All right. 好
[17:31] Doing, Freshman? 怎么样 新生
[17:33] Oh, hey. 哦 你好
[17:34] I wanted to say thank you, 我想和你道谢
[17:35] ’cause if we hadn’t had that conversation about pushing walls, 因为如果我们没有过那次关于推倒墙壁的对话
[17:37] then none of this would’ve happened tonight, so… 那么今晚一切的一切都不会发生 所以
[17:39] Well, tonight was spectacular. Truly. 没错 今晚非常成功 真的
[17:43] Joey Bada$$ kinda offered me a job at his pop-up shop. Joey Bada$$给了我一份在快闪店工作的机会
[17:45] – That’s amazing! You s… – Yeah! – 太好了 – 是啊
[17:47] – You serious? – Uh-huh. – 你是认真的吗 – 是啊
[17:48] Wow! 哇
[17:49] – Congrats. – Thank you. – 祝贺你啊 – 谢谢
[17:50] How’s, uh, fanboy taking it? 那 迷弟怎么想这件事
[17:52] Well, I haven’t exactly told him yet. 这个啊 我还没有正式告诉他
[17:54] Right. 嗯
[17:55] Uh… so… 所以 那个
[17:57] Think he’s gonna hate me? 你觉得他会恨我吗
[17:59] Nah, how can he hate you? 不会 他怎么可能恨你呢
[18:00] He’s your dude. What? 他是你的男朋友 怎么可能呢
[18:02] He’s gonna be happy for you, okay? 他会为你高兴的 好吗
[18:04] Every guy wants to see his girl win. 每个男人都希望自己的女孩儿成功
[18:05] Yeah, well, Luca’s a little off-center. 是啊 可是 Luca有点偏离大众化
[18:08] He’s not “Every guy”, you know? 他跟一般男人不一样 你懂吗
[18:09] Fair argument. But the weirdo loves you, okay? 你说得也对 但是那怪胎爱你啊 好吗
[18:12] So speak from the heart, and he’ll understand. 所以你真心诚意地说 他会理解的
[18:17] – Thank you. – Yep. – 谢谢 – 小事儿
[18:18] And again, congratulations. 而且 再说一遍呐 真的祝贺你
[18:21] – Oh, is this what we do now? – Yeah, come on. – 哦 咱俩还击上掌了是吗 – 哈哈是啊
[18:23] – Come here. – It’s our handshake. – 来抱一个 – 以后就这样打招呼
[18:26] Thank you so much… for coming. 谢谢你 今天来这里
[18:28] I’m gonna go clean. 我要去打扫了
[18:29] All right, go clean. 好啊 去打扫吧
[18:39] The night had started with me trying to help Luca 本来这个晚上刚开始我是想帮Luca
[18:42] take a step towards getting his dream job. 进一步得到他的理想工作的
[18:44] So the thought of telling him that I got it instead 所以一想到要跟他说由我拿到了
[18:48] had me on edge. 我就很焦灼
[18:49] But I decided to speak from my heart 但是我还是决定说出心里话
[18:51] and hoped Luca would be okay with everything. 希望Luca没意见
[18:54] Hey, babe. I was wondering… 嘿 宝贝 我正想
[18:56] Oh, wow. 哦 哇
[18:57] What? Everything okay? 怎么了 一切都还好吗
[18:58] Joey Bada$$ just followed me on IG. Joey Bada$$刚刚在ins上关注我了
[19:01] Wow. Uh, that’s amazing. 哇 太好了
[19:06] Told you, babe. 早跟你说了亲爱的
[19:07] Riding my own wave. 做自己就好
[19:09] Yeah, excellent. 是啊 真棒
[19:11] Yeah. 可不
[19:12] So I decided to go to sleep 我决定去睡觉
[19:14] and tell Luca I was pursuing my own dreams tomorrow. 然后明天再告诉Luca 我要追求自己的梦想了
[19:25] Fall back. 别插手
[19:26] I totally screwed up, didn’t I? 我搞砸了 是吧
[19:37] Baby, you okay? 宝贝 你还好吗
[19:42] No. Um… 不 呃
[19:45] actually, there’s something I need to tell you. 事实上 我得告诉你一件事
[19:51] Hey, excuse me. So sorry to interrupt, guys. 嘿 抱歉 不好意思打扰大家一下
[19:53] Uh, I just want to say thank you for an amazing night. 啊 我只是想感谢大家 感谢这个夜晚
[19:55] You really took it from here to here. 你们真的让这场活动上了一个层次
[19:57] – Just next level, you know? – No doubt, no doubt. Appreciate it. – 就是另一个层次 你明白吗 – 绝对要来 很欣赏你
[19:59] I was wondering if you’d be interested in 不知道你想不想
[20:01] commemorating the night just to, you know, kind of… 纪念一下这个夜晚 就是 你知道 有点儿像
[20:03] Bro, you’re either asking me for a picture or on a date, 兄弟 你要不就要一张合照 要不就约我出去
[20:06] and I’m only down to do one of those, to be clear. 你只能从这两件事里选 先说清楚
[20:08] Perfect. Right this way. 没问题 这边走
[20:09] Just to be clear, this is a picture? 说清楚 是合照吗
[20:12] Just a picture. 对 只是合照
[20:15] Big fan, bro. 我是铁粉啊 老兄
[20:17] Just get in there, all right? Scooch. 进去就好了 往里挪一下
[20:19] Part of the business. 营业不易啊
[20:20] All right. 好了
[20:23] Shit, okay. 妈的 行吧
[20:24] – So, y’all like… – Let’s get the first one. – 所以 你们就 – 咱们照第一张吧
[20:25] Hey, the picture’s coming in 3, 2… 嘿 马上照了 倒数3 2
[20:29] Can you just move, bro? 你能走吗 兄弟
[20:30] He wants the picture with me. 他想跟我合照
[20:31] I-I kind of put him on to, like, the music and all. 差不多是我的支持 他才取得今天的成就的
[20:35] Do you like Biggie? I’m a huge Biggie fan. 你喜欢Biggie吗 我超级喜欢Biggie
[20:36] He probably inspired your lyrics, huh? 他是你的歌词灵感来源 是吧
[20:38] He made you you. I like that. 他塑造了你 我喜欢
[20:40] – Think we got this. – No, no, I think we just… – 我觉得差不多了 – 不 不 我觉得我们得
[20:42] – just one more shot. – Just one second, just… – 再照一张 – 等一下
[20:43] 1 2 3 1, 2, 3!
[20:45] Joey Bada$$ Joey Bada$$
[20:46] Hey, hey, Joey Bada$$ 嘿 嘿 Joey Bada$$
[20:48] Where you going? Where you going, Joey Bada$$? 你去哪儿 你去哪儿 Joey Bada$$
成长不容易

文章导航

Previous Post: 成长不容易(Grown-ish)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 成长不容易(Grown-ish)第2季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

成长不容易(Grown-ish)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号