Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

成长不容易(Grown-ish)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 成长不容易(Grown-ish)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
时间 英文 中文
[00:13] Birthdays. 生日
[00:15] Traditionally, they’re a time of celebration, 传统意义上来说 是一个庆祝的日子
[00:18] a moment to reflect on who you are, 一个让你反思你是谁
[00:20] who you were, 你曾经是什么样的人
[00:22] and where you’re going. 将来又会变成什么样的时刻
[00:24] And when it’s your 21st birthday, 而当你迎来你21岁的生日时
[00:27] the moment takes on a whole new meaning. 这个时刻又被赋予了全新的意义
[00:31] It’s the official milestone that ushers you into adulthood. 它是一座标志着你步入成年的正式里程碑
[00:33] 欢迎来到 成人世界 小碧池
[00:36] But in that moment, 但在那一刻来临之时
[00:38] all I really wanted to do 我真正想做的
[00:40] was make that one big wish for my future. 是为我的未来许一个大大的愿望
[00:44] So I closed my eyes and took a deep breath… 所以我闭上了眼睛 深深地吸了一口气
[00:49] and another… 然后又深吸了一口气
[00:52] and then another. 然后又一口
[00:55] And suddenly, it dawned on me. 忽然间 我恍然大悟
[00:58] What does someone wish for when they already have it all? 一个人若是早就已经拥有了一切 那她还有什么可想要的呢
[01:41] Deep breaths, Zoey. 深呼吸 Zoey
[01:43] In… and out. 吸气 呼气
[01:45] – Ooh. – Mm, girl, you got it. – 哦 – 嗯 姐们 你做得很好
[01:47] Zoey, I really think you need to go to the Health Center. Zoey 我真心觉得你该去健康中心检查一下
[01:49] No! I don’t! 不要 我才不去呢
[01:51] I promise you, it was… 我向你保证 这只是
[01:52] it was just a little panic attack. 我只是有点儿恐慌症发作了
[01:54] But what if it wasn’t? 但如果不是呢
[01:55] My Great-Aunt Debra would have fainting spells all the time. 我姑婆Debra就老是晕厥
[01:58] Just blacked out at Chuck E. Cheese one day. 有一回她甚至在查克芝士餐厅昏过去了
[02:00] Turns out she had fibromyalgia. 结果最后检查出来她得了纤维肌痛症
[02:02] Girl, goodbye. Zoey does not have fibromyalgia. 拉倒吧 姐们 Zoey可没有得什么纤维肌痛症
[02:05] Zoey has Lyme disease. 她是得了莱姆病
[02:06] First of all, I had Lyme disease. 首先 我以前是得过莱姆病
[02:10] Thank you for finding that tick, Ana. 我还要感谢你当时发现了那只蜱虫 Ana
[02:12] And second of all, 第二
[02:13] you know, I’m already feeling much better. 我已经好多了
[02:15] Zoey, you need to rest. Zoey 你需要休息
[02:18] You’re obviously exhausted. 你显然是累坏了
[02:20] Between prepping for Joey’s tour and studying for finals… 你又是准备Joey的巡演 又是准备期末考的
[02:23] Planning your own birthday party… 还要计划你自己的生日派对
[02:24] Someone had to do it. 总有人要来做这些事吧
[02:25] And not to mention Aaron not speaking to you. 更别提Aaron已经好久没跟你说过话了
[02:28] Look, if you won’t go to the Health Center, 听着 如果你实在不想去健康中心
[02:29] will you at least please go lie down? 那你至少能去躺一躺休息会儿吧
[02:33] Please? 好不好嘛
[02:34] Fine. 好吧
[02:35] But only because the soundtrack to my childhood 但只是因为我童年的主题曲
[02:38] was “Bidi Bidi Bom Bom.” 是
[02:39] My greatest hit. 我最出名那首
[02:51] Oh, shit. 卧槽
[02:52] It’s my new favorite black couple 我最爱的黑人情侣
[02:53] dressed as my old favorite white couple. 打扮成了我之前最爱的一对白人情侣
[02:55] Y’all look amazing! 你们看起来太棒了吧
[02:57] Thank you. 谢谢
[02:59] But just so you know, technically, 不过你们要知道 严格意义上来说
[03:00] this Britney/Justin look is early 2000s, 这身布兰妮和贾斯汀的打扮是21世纪初的
[03:02] and this is a ’90s party. 而这是90年代主题的派对
[03:04] Wait, what are you talking about? 等会儿 你在说什么
[03:06] This isn’t a costume. 这衣服可不是模仿他们的
[03:07] This is from my line… Anti-Muse. 这是我自己设计的品牌 反缪斯
[03:09] It is? 是吗
[03:10] Hey, it’s all good. 嘿 没事 挺好的
[03:11] Y’all are still #YeehawGoals. 你们仍然是#最佳牛仔情侣
[03:13] Have fun. 玩开心点
[03:15] Yee-haw! 咦嗬
[03:18] Javi, no! What if someone sees us making out? 不行 Javi 如果被别人看到怎么办
[03:20] You mean if they see Vanilla Ice making out with Selena? 你是说如果他们看到香草冰和Selena亲热吗
[03:23] Who’s gonna believe that? 谁会信呢
[03:27] Hey, guys. 嘿 两位
[03:28] Hi. 嗨
[03:30] Everything okay? 没出什么事吧
[03:31] Oh, no. Did Zoey take a turn for the worse? 哦 不是吧 是Zoey的情况又恶化了吗
[03:33] No, no, no. She’s fine. It’s… 不 不 不 她挺好的 我只是
[03:35] I’m just upset because Aaron and I 我只是有点儿心烦 因为Aaron和我
[03:36] were supposed to coordinate our “Pulp Fiction” costumes, 本来打算合作扮演<低俗小说>的
[03:38] but he’s obviously not showing up, 但显然他没露面
[03:39] so now I’m just a well-dressed man in a wig. 导致现在我只是一个普通的戴假发的西装革履的男人
[03:41] I have no context. 我没有情境衬托我了
[03:43] A girl asked me if I was Tina Fey. 还有女孩儿来问我 我是不是在扮演Tina Fey
[03:45] Ohh. I’m sorry. 哦 太惨了
[03:49] Why is your sister staring at us? 你的姐姐为什么要一直盯着我们看
[03:51] Hold up. You been keeping track of your drinks? 等会儿 你记得自己喝了几杯吧
[03:54] We have practice tomorrow. 我们明天还有练习呢
[03:55] Yeah. This is my third one, and after this, I’m done. 我知道 这才第三杯呢 喝完这个我就不喝了
[03:59] ‘Cause after three drinks, I turn into a freak, and 因为要是再喝下去 我就控制不住我自己了
[04:02] me and Rodney are trying to take things slow. 我和Rodney都想慢慢来
[04:04] We’ve only done mouth stuff. 我们才刚刚进行到口交
[04:06] Why are you lying? 你干嘛骗她
[04:08] I just do that sometimes. 我只是偶尔会这么做嘛
[04:11] I’m-a holla at Jazzy Jeff. 我去跟Jazzy Jeff打个招呼
[04:13] Okay. 好的
[04:17] What’s up, love? How you doing? 嗨 亲爱的 最近怎么样
[04:19] Doug Doug!
[04:20] You look great! 你看起来好棒
[04:21] Thank you. 谢谢
[04:24] Where you been, stranger? 你去哪儿了
[04:25] I been trying to give you a little bit of this Doug passion all night. 我一整晚都在找你 想让你感受一下Doug式激情呢
[04:28] Oh! 哦
[04:29] You know, I’ve been, um… 你懂的 我就是 呃
[04:32] I’ve just been chillin’. 我就是在玩啊
[04:34] Y’all look nice. 你们看起来很漂亮
[04:36] You should’ve told me you was doing “Poetic Justice” Janet. 你应该告诉我你扮演的是<写诗的贾斯廷斯>Janet的那个角色的
[04:38] I would’ve… came through with “Poetic Justice” Tupac. 这样我就可以 扮演<写诗的贾斯廷斯>里面Tupac的角色了
[04:41] I mean, you’re still ‘Pac. It works. 但你扮演的仍然是Tupac 这都行得通啊
[04:45] Yeah. All right. 话是这么说没错 好吧
[04:47] Ooh! I really feel those drinks catching up to me. 哦 我觉得我有点儿喝多了
[04:50] I should hit the ladies’ room. 我去趟洗手间
[04:51] See you in a minute? 一会儿见
[04:56] – Yo, is something wrong? – Not at all. – 哟 出什么事了吗 – 完全没有
[04:58] Anyone who’s never seen your belly button is in for a real treat. 那些没见过你肚脐眼的人有眼福了
[05:01] I-I’m talking about with Jazz. 我说的是Jazz
[05:03] Yo, everything’s been off. 哟 突然之间就变冷淡了
[05:04] Our communication, our interaction. 我们的交流 互动
[05:06] Has she told you anything? 她有跟你说过些什么吗
[05:08] I really think you need to talk to my sister. 我觉得你真的应该去找她好好聊一聊
[05:10] I’ve tried, but for the past two weeks, 我试过 但这两个礼拜
[05:11] she’s been super-distant. 她一直对我表现得出奇冷漠
[05:13] Like, I know she’s stressed out about track, 我知道她被训练的事搞得精疲力尽
[05:15] but if I could just help her, 但如果我能帮上她的话
[05:16] maybe she can open up to me about what’s going on. 她或许就会对我敞开心扉了
[05:19] Look, could you please be honest? 听着 你能跟我说实话吗
[05:20] – Please? – All right. – 求你了 – 好吧
[05:22] Okay? 可以
[05:23] Yes, the reason why she’s been acting a little weird 好吧 她之所以最近表现得有点儿怪
[05:27] is, uh… 是因为 呃
[05:29] it’s you. 是因为你
[05:30] Me? What the hell did I do? 我 我到底做了什么
[05:32] It’s just you and her, your relationship, 就是因为你跟她 你们两个之间的关系嘛
[05:35] it… it really just steals her focus away from track, 让她没办法把注意力放在训练上
[05:39] and right now, she’s just been trying to figure it all out. 现在她只是想把一切都理清楚
[05:42] God, you should really be having this conversation with my sister. 天哪 你真的得好好地跟她聊一聊
[05:45] No, man, forget that. 不可能 别想了
[05:46] I already feel like a clown for being at this party 我打扮成这样来这个派对已经让我觉得自己像个跳梁小丑了
[05:48] when she’s barely even been speaking to me. 而她甚至都不愿意跟我讲话
[05:51] I mean, look at me. 你看看我
[05:53] I got on a [bleep] bald cap, man. 我他妈可是特地弄了个秃头来啊
[05:59] So, even after a little rest, 即使已经休息了一会儿
[06:02] I still couldn’t stop my head from spinning. 我仍然觉得我的头晕得天旋地转
[06:04] Trying to make that one wish got me thinking about 许愿这件事让我思考
[06:07] who I was and where I was going. 我曾经是个什么样的人 而我又想成为什么样的人
[06:17] Samuel L. Jackson Samuel L. Jackson?
[06:20] Are you okay, Freshman? 你还好吗 新生
[06:23] I am now. 现在好了
[06:28] I gotta admit, 我得承认
[06:29] you had me pretty worried there for a second. 你的确让我担心了好一会儿
[06:32] Well… I had to find some way to get you to my party, yeah? 这个嘛 我总得找个理由让你来参加我的派对不是吗
[06:36] I did hear that you basically nosedived into your birthday cake, 我听说你基本上是一头栽进了你的生日蛋糕里
[06:39] and that just doesn’t sound like 这听起来可不像是
[06:41] the right way to blow out candles. 吹蜡烛的正确方式
[06:46] Yeah, well, you’re a really good friend, 是啊 不过 你真的是个很好的朋友
[06:47] and certainly a much better one than I’ve been to you. 比我以前对你好多了
[06:52] Aaron, I am so sorry. Aaron 我很抱歉
[06:54] I really should have come through for you for that interview, 我真的应该帮你拿到面试机会的
[06:57] – and the fact that I… – Zoey, stop, stop, okay? – 但事实上我却 – Zoey 别说了 别说了 好吗
[06:59] I know. 我明白
[07:01] That’s one thing about you. 那是你的问题了
[07:02] Y-You’re self-absorbed, 你只顾着自己的事
[07:04] clueless, 不关心他人
[07:05] you don’t see yourself, like, at all, 你根本不觉得自己有什么问题
[07:09] but you’re never malicious. 但你并不是狠毒的人
[07:11] Even though you mess up, 尽管你经常搞砸事情
[07:12] like, 99.99….999……9 percent of the time, 100次中差不多99.999999次吧
[07:18] okay, 懂吧
[07:19] you go above and beyond to fix it, 但你总会试着去解决问题
[07:21] and that means a lot. 这样就很棒了
[07:26] Wait, so, does that mean that you forgive me? 等等 所以你这是原谅我了吗
[07:31] For now, yeah. Sure. 现在嘛 是啊 肯定的
[07:33] So, how’s it going? How you feeling? 最近怎么样 感觉如何呀
[07:36] Um, good. 呃 挺好的
[07:37] I’m just a little tired, 我只是有点累
[07:39] probably a little overwhelmed. 可能有点太紧绷了
[07:41] Overwhelmed with what? 因为什么呢
[07:43] Everything. 所有事
[07:44] I mean, finals, school, work, 我是说 期末考试 学业 工作
[07:48] you… until you showed up. 在你今晚露脸前 还有你的事
[07:49] Well, you can take me off your plate now. 那你可以不用再烦恼我的事了
[07:51] Oh, that’s good, 太好了
[07:52] ’cause it’ll free up some space 我真的需要点空间
[07:53] for this huge tour Joey just dropped in my lap. 好好想想Joey才交给我的巡演工作
[07:57] I honestly don’t know how I’m gonna balance it all. 我真不知道自己能不能平衡好所有事
[08:00] So don’t balance it. 那就别去平衡了
[08:01] W-Who’s forcing you to do that? 谁逼着你这样做了吗
[08:03] No one, but what’s my alternative? 没人逼我 但我有的选吗
[08:05] To just quit? 难道就这么放弃吗
[08:07] Sure. You know? 当然可以
[08:08] I-I mean, you’re being unrealistic. 我是说 你有点太不现实了
[08:11] You’re doing too much. 你现在做的太多了
[08:13] Isn’t that just what it means to be an adult, though? 成年人不就应该是这样的吗
[08:17] Zoey, you just became an adult literally less than 24 hours ago, Zoey 你才刚刚成年不到24小时
[08:20] – Okay? – Right. – 好吗 – 说得对
[08:21] You have your… your whole entire life 你有整整一生的时间
[08:23] to do all the things that you want to do. 去做你想做的事
[08:25] You can’t attack everything at once. 你不能一次性做完
[08:29] You know? 明白吗
[08:32] Royale with cheese? 来点皇家芝士汉堡吗
[08:36] – Hey. – Hey. – 嘿 – 嘿
[08:37] Have you seen Doug around? 你看见Doug了吗
[08:38] I can’t find him anywhere. 我哪儿都找不着他
[08:40] Do you think I drove him away? 你觉得是我把他赶走了吗
[08:42] Uh… 呃
[08:44] I think I might’ve. 可能是我
[08:45] What are you talking about? 你在说什么呢
[08:47] He pulled me aside earlier to ask, uh, 之前他把我拉到一边
[08:49] what was up with you. 他问我 你最近怎么了
[08:51] Okay. 嗯
[08:52] And what did you say? 那你说的什么
[08:53] Nothing. Nothing. 什么都没说
[08:54] I ju… I just told him that part of the reason 我只 我只是告诉他有一部分原因
[08:56] you might have been stressed lately is because of track. 是你因为训练的事烦心
[08:59] And? 然后呢
[09:00] And… also, that he’s the main reason 而且 主要因为他
[09:04] you’ve lost sight of your life’s passion 你忽视了自己热爱的事业
[09:05] because you’re so consumed by his penis. 因为你太沉迷于他了
[09:08] I’m so, so sorry. I know I probably overstepped. 我很抱歉 我知道我可能越界了
[09:11] I’ve just… I’ve had one too many drinks. 我只是 我喝了太多酒
[09:13] This is so messed up. 这下完了
[09:14] I know! 我知道
[09:15] But you’re the one who hasn’t been straight up with him, 但你一直都没和他讲清楚
[09:17] which is why he came to me… 所以他才来问我的
[09:19] not wearing a shirt, 还没穿衣服
[09:20] looking so vulnerable, yet thuggish. 看起来脆弱又无助 但又野性十足
[09:22] I’m… I’m sorry, okay? 我好抱歉 好吗
[09:25] – I just… – Sky, please, stop! – 我只是 – Sky请你停停
[09:27] Just do me a favor and back up! 别多管闲事了 算我求你了
[09:30] You have been all in my shit lately, 你最近老是来管我的私事
[09:31] from my relationship to my times. 管我谈恋爱 还要管我的成绩
[09:34] From now on, please just stay in your lane 从现在开始 我们划清界限
[09:36] and I’ll stay in mine. 咱各管各的
[09:53] 背景音乐 – Chuck Berry (此处Ana扮演<低俗小说>里的Mia)
[10:09] Dude, what is all this? 老妹儿 你这是干嘛
[10:11] You needed a costume partner. 你需要个变装搭档啊
[10:12] I can’t believe you did this for me. 真不敢相信你为我这么做
[10:14] All I did was put on a white shirt 我只是套了件白衬衫
[10:15] and cut my Selena wig. 把我的Selena假发剪短了
[10:17] Yeah, but now I’m not just a man in a wig. 但我现在就不只是个戴假发的男人了
[10:18] Like, I have context! 我有情境了啊
[10:21] Thank you so much. 太谢谢你了
[10:22] Of course! You’re my roommate. 应该的 我们是室友嘛
[10:24] You’re always so generous with your drug money. 你对自己赚的毒品钱 出手总是这么大方
[10:26] It’s the least I could do. 我也只能做这些了
[10:32] Oh, my gosh. He came. 我的天呐 他来了
[10:33] – What? – My Jules is here. – 什么 – 我的Jules来了
[10:35] And he brought me a Royale with cheese! 还给我带了皇家芝士汉堡
[10:37] What?! 什么
[10:54] Hey, sunshine! 嘿 小可爱
[10:56] How you feeling? 感觉咋样
[10:57] So much better. 好太多了
[11:00] My head finally feels clear of all the noise, 我的脑子终于清醒了点
[11:02] and I actually owe the clarity 这都多亏了
[11:04] to Mr. Samuel L. Aaron Jackson over here. Samuel L. Aaron Jackson先生的帮忙
[11:07] – Really? – Yeah. – 是吗 – 对啊
[11:09] Now, you helped me realize 你让我明白
[11:09] that I need to stop with all the back-and-forth 我不能再这么纠结
[11:11] and trying to juggle everything. 试图兼顾学业和工作
[11:14] And as difficult as it is, 虽然做这个决定很难
[11:16] I am an adult 但我已经成年了
[11:17] and I need to start making some adult decisions. 也该做些成熟的决定了
[11:20] So, um… guys, uh… 那么 呃 大家伙
[11:25] I…I think I’m quitting. 我想 我要退出
[11:28] Wow. This is… This is good. Good for you. 哇哦 这很棒啊
[11:31] I mean, I know right now, it may seem a little difficult, 我知道 做这个决定可能会很难
[11:33] but you have your whole life to become a stylist, 但你还有一生的时间成为造型师
[11:35] and I’m sure Joey will understand. Joey肯定会理解你的
[11:36] No, Aaron, I’m not quitting my dream job of being a stylist. 不 Aaron 我不打算放弃造型师的理想工作
[11:43] I’m quitting Cal U. 我是要从加大退学
[11:49] Hmm? 啊
[11:55] Zoey, when… when you fell… Zoey 你晕倒的时候
[11:58] did you hit your head? 是把脑子摔坏了吗
[11:59] Are you concussed? 你脑震荡了吗
[11:59] No. 没有
[12:00] I just feel like right now, I may have outgrown Cal U. 我只是觉得 加大已经容不下我了
[12:03] Hold up, Zoey. I never, ever said “Drop out of college.” 等等 Zoey 我可从来没说让你辍学
[12:06] Sure, you didn’t, 当然了 你没说
[12:07] but you pointed to all the reasons why I should, 但你让我明白了为什么我应该这样做
[12:09] and the most natural thing to eliminate 而最应该放弃的
[12:11] feels like college. 感觉就是大学了
[12:12] Really? That feels more natural 真的吗 所以你觉得
[12:15] than quitting a job as a stylist for a rapper 给一个名字里夹着两个美元符号的唱歌手
[12:17] that spells his name with two dollar signs? 当造型师更符合情理吗
[12:19] Think about it. I have my dream job right now. 你想想 现在我能做自己的理想工作
[12:22] What’s another year at Cal U really gonna get me, 在加大多待一年 我又能获得什么呢
[12:25] except wasting more of my parents’ money 除了浪费我父母的钱
[12:28] and losing momentum on a career I’ve already started? 拦腰斩断我刚刚发展起来的事业
[12:30] I just think you’re setting yourself up for failure. 我只是觉得你走上了失败的不归路
[12:32] But why? Plenty of creative people 为什么 很多有创造力的人
[12:35] can be successful without degrees. 没有学位证书也照样很成功
[12:36] Big facts. Mark Zuckerberg, 确实 比如马克 扎克伯格
[12:39] Diddy, 吹牛老爹
[12:40] Kanye… 侃爷
[12:40] Dude, stop. Those are all outliers, okay? 停停老兄 他们都是少数人
[12:42] I don’t know anybody personally without a degree 我反正不认识哪个没有学位证书
[12:44] who’s ballin’ on that level. 还能混到那种程度的人
[12:45] Unless we’re talking about drug dealers. 除非要说毒贩子
[12:46] Then I know like three. 我倒知道三个
[12:47] Uh, Slippery Jeff 呃 滑头Jeff
[12:50] oh, Fat Hakim 哦 胖Hakim
[12:51] and Dave. 还有Dave
[12:52] You know Dave. 你知道Dave吧
[12:52] I love Dave. 我爱他
[12:53] O… kay, come on. Jillian, back me up. 好吧 Jillian 帮我说几句啊
[12:55] Remember when I missed my cover shoot, 记得我错过封面拍摄的时候
[12:56] and you said that you would drop out of school in a heartbeat 你还说要是你有机会拍电影
[12:59] if that meant that you could direct a film? 你也会立马离开学校的吗
[13:00] Nah, see, I actually said that I would miss the final, 不不 我其实说的是我不会参加期末考
[13:04] not drop out of college altogether. 而不是直接辍学
[13:06] I’m sorry. There’s just no way I wouldn’t get my degree. 对不起 我一定要拿到学位证
[13:10] But that’s just me, though, you know? 但这只是我的个人情况 明白吗
[13:12] I don’t know what it’s like to be a black woman in styling. 我不知道成为一名黑人女性造型师是什么样的
[13:14] I just know how hard it is in my industry, 我只知道在我的领域里竞争很残酷
[13:16] and I don’t want to give people any reason to keep me out. 我不想给别人任何拒绝我的理由
[13:19] Bigger facts, okay? 还有更重要的一点
[13:21] Aside from education, college is about proving to ourselves 除了教育 大学就是向自己证明
[13:24] that we can see something through, you know? 我们能坚持完成一件事
[13:26] Zoey has seen something through, though. Zoey已经完成一件事了
[13:28] I mean, she got a magazine cover in six months. 才半年 她就上了封面刊
[13:31] Imagine what she could pull off if she wasn’t here. 想想要是她不用上学 她会做到哪种程度
[13:33] Yeah. 对啊
[13:33] Yes, but also think about how disappointed her parents will be 话是这么说 但你不想想她的父母会有多失望
[13:36] to have two college dropouts in the family. 家里有两个辍学的孩子
[13:38] That’s the beauty of being 21. 这就是21岁的魅力吧
[13:40] For once in my life, 在我的人生中就这一次
[13:41] I don’t have to answer to anyone except myself. 除了我自己 我无需向任何人解释
[13:45] So… how about we go enjoy the final hours 所以 还不快来享受一下
[13:48] of my 21st birthday party? 我二十一岁生日派对最后的美好时光
[13:50] Yeah? 不来吗
[13:51] – Okay. – Come on. – 好 – 来呀
[13:53] Yeah. Come on. 好吧 来吧
[13:54] Whoo-hoo! 哇哦
[13:55] Whoo! 哦
[13:59] Doug, I am so, so sorry about what Sky said. Doug 关于Sky说的那些话 我真的 真的很抱歉
[14:02] Why are you so, so sorry? 你为什么感到抱歉
[14:04] Apparently, I-I’m the one that should be so, so sorry, 很明显 我才应该是那个 真的真的很抱歉的人
[14:06] being that I’m the problem. 毕竟我就是问题的所在
[14:08] You’re not the problem. 你不是问题的所在
[14:09] So, what the hell was Sky talking about? 所以Sky到底在说什么
[14:13] I guess I’ve just been feeling like these past few months, 我就是觉得 在过去的几个月里
[14:17] I have been so consumed in this relationship 我在这段感情了投入了太多精力
[14:20] that it’s been affecting my focus. 搞得我没有办法集中注意了
[14:21] W-What, and you didn’t think I was mature enough 等等 所以你觉得我不够成熟
[14:23] to understand that? 没有办法理解你的处境吗
[14:25] You just wanted to push me away? 你想就这样把我逼走吗
[14:26] I was pushing you away for me. 我这么做是因为我自己的原因
[14:29] When I saw you at that party earlier, 就刚才 我在派对上看到你的时候
[14:31] you don’t think I just wanted to grab you and ignore everyone else? 你以为我不想无视所有人 就抱住你不放吗
[14:34] – Then you should’ve. – No, I couldn’t! – 你应该如此啊 – 不 我不能
[14:36] Because we would’ve had an amazing night, 因为那样一来 我们会度过美好的一晚
[14:38] and in the morning, 然后第二天一早
[14:39] I would’ve had to distance myself all over again, 我又得和你保持距离
[14:41] and I don’t want to keep putting us through that. 我不想再这样反反复复下去了
[14:43] Then I am the problem. 那我不就是问题的所在吗
[14:44] No! 不
[14:45] No. 不是的
[14:49] This relationship is the problem. 这段感情才是问题所在
[14:53] As difficult as these past two weeks have been without you… 尽管离开你的这两个星期很艰难
[14:57] my times have improved. 但我的成绩进步了
[15:00] The reality is, 现实就是这样
[15:00] I can’t balance track and this relationship. 我没有办法平衡我的训练和情感
[15:03] I get it. 我懂
[15:05] So, we’re breaking up. 所以 我们要分手
[15:06] No! No, no, no, no. 不 不不不
[15:08] We’re not breaking up. 我们不是要分手
[15:12] But… 不过
[15:14] I’ve given it some thought, 我仔细考虑过了
[15:16] and… 我觉得
[15:18] the only way I’m gonna make it through Olympic trials successfully 如果我想要通过奥运会预选赛的话
[15:22] is to take a break. 我们得分开一会儿
[15:23] But just a temporary one while I train. 不过这只是暂时的 在我训练期间
[15:26] I’m… I’m so confused right now. 我 我搞不懂了
[15:29] What are you saying? 你想说什么
[15:31] I guess what I’m saying is, 我想我要说的是
[15:33] while I train for the next six months… 在接下来的 我训练的六个月里
[15:38] will you wait for me? 你愿意等我吗
[16:00] You know, I saw what you did back there for your friend 你知道吗 我看到你刚刚为你朋友做的事了
[16:02] when you changed costume. 你为他换了服装
[16:05] Oh, you mean when I played myself? 哦 你是说我热脸贴了冷屁股的事吗
[16:07] I don’t think you played yourself. 我并不觉得你贴了冷屁股
[16:10] I actually think that was amazing. 我觉得你做的非常棒
[16:13] Oh, wait! What if someone sees?! 哦 别呀 别人看到怎么办
[16:15] Who cares? 管他呢
[16:17] Let ’em see. 让他们看呗
[16:36] What up, Chief? 你好吗 老大
[16:38] – Hey. – Where you headed? – 嘿 – 你去哪儿呢
[16:40] Oh, I’m just headed to the Dean’s office 哦 我正打算去教导主任办公室
[16:42] to discuss some options. 去讨论一些未来的选择
[16:44] So, you’re still thinking about leaving, huh? 所以 你还是打算离开 是吗
[16:47] Mm-hmm. Just trying to figure it out. 嗯 我还在考虑呢
[16:50] Well, let me just put it out there. 好吧 那我先把话说清楚
[16:53] If I got one argument for you to stay, it’s that… 如果要让我想出一个理由 让你留下 那就是
[16:56] Cal U won’t be the same without its Zoey Johnson. 加大没有了你 一切都变得不一样了
[16:59] That’s sweet. 谢谢你
[17:00] Jillian’s a very lucky girl. Jillian是一个很幸运的女孩
[17:03] Really happy for y’all. I am. 我为你们感到高兴 真的
[17:05] Well, thanks. 谢谢
[17:07] I’m happy, too. 我也很高兴
[17:11] Mm. 嗯
[17:11] Good luck with your decision, kid. 祝你选择顺利 小朋友
[17:14] Thanks. 谢谢
[17:20] Dropping out of college… 从大学退学
[17:22] is an extremely big decision, 是一个无比重大的选择
[17:25] and it shouldn’t be taken lightly, Zoey. Zoey 这个选择不能随随便便就作出
[17:29] Do you know… 你知道
[17:31] how… disappointed… 你爸爸
[17:33] your father… 会有
[17:34] would be? 多失望吗
[17:38] Ah! 啊
[17:43] Look, I get that there’s gonna be a lot of people that are… 听着 我能够理解 有很多人
[17:46] not in agreeance with me, including my father, 会反对我的这个决定 包括我的父亲
[17:49] but technically, I don’t need his consent. 可是严格来说 我不需要他的同意
[17:51] Well, since we’re speaking in technicalities, 这个嘛 既然我们在讨论严格意义上的事情
[17:53] technically, you have one more week 那么严格来说 你还有一个星期的时间
[17:55] to make a final decision. 来做出最终的决定
[17:57] Now, why don’t you take some time to think about it… 好了 你为何不花点时间 好好考虑一下
[17:59] you know, meditate, pray, 你懂的 去冥想 去祈祷
[18:01] even run. 甚至去跑步
[18:03] But just make sure you don’t run in your church shoes. 但是确保自己不要穿着礼拜的鞋子跑步
[18:06] I’m pretty sure my feet are bleeding. 我基本上可以确定我的脚正在流血
[18:07] Look, it’s just that… right now, 可是 我就是觉得 现在
[18:10] I feel like dropping out might be the best decision for me. 我感觉退学可能是我最好的选择
[18:19] Look, I get it. 听着 我懂你的意思
[18:22] I do. 我真的懂
[18:23] I just don’t want you to make a decision 我只是不想做出的这个决定
[18:25] that you’re gonna regret the rest of your life. 会让你后悔终身
[18:30] Would you at least give it one week 你能不能在作出最终决定之前
[18:31] before you pull the trigger? 至少留出一个星期的时间考虑
[18:40] Hey. 嘿
[18:41] Hey. 嘿
[18:42] – How’d it go? – Good! – 讨论的怎么样 – 很不错
[18:44] – Uh, really, really good. – Good. – 真的 真的很不错 – 那就好
[18:51] so, what’d you decide? 所以 你的决定是什么
[18:52] I decided… 我决定
[18:55] I’m officially no longer a Cal U student. 正式从加大退学了
[18:58] Wow. 哇
[19:03] Congratulations, I guess… 恭喜你 大概吧
[19:06] is what I should say. 这是我应该说的话
[19:07] I don’t know. Somehow, I feel like this is my fault 我也不知道为什么 我感觉这是我的错
[19:09] that you’re making this decision. 导致你做出了这个决定
[19:10] But it’s totally not. 完全不是
[19:11] If anything, 一定要说的话
[19:13] it’s… your advice gave me the clarity I needed, 你的建议为我指明了方向
[19:16] like it always does. 一如既往
[19:18] So, I guess this means I can’t call you “Freshman” anymore. 所以 我想我以后不能再叫你”新生”了
[19:21] Okay, I’m always going to be Freshman. 行啦 我永远是新生啦
[19:25] You gonna miss me at all? 你会想我吗
[19:26] Yes. I’m gonna miss you. 会的 我会想你的
[19:30] I’m gonna miss you, too. 我也会想你的
[19:34] Well, I’ll catch you. 那 回头见
[19:36] Zoey, wait. Zoey 等等
[19:37] Hmm? 嗯
[19:52] Now we’re even. 现在我们扯平了
[19:55] The night of my 21st birthday party, 在我第二十一个生日的夜晚
[19:58] I never did get to make my official birthday wish. 我没能正式许下我的生日愿望
[20:02] But the truth was, 可事实上
[20:04] deep down, I knew exactly what I wanted. 在我心底里 我很清楚自己到底想要什么
[20:07] And now all that was left was for me to go out there 现在我需要做的 就是去到外边
[20:11] and make those dreams come true for myself. 努力让我自己的梦想 成为现实
[20:18] I’m really bummed I missed your actual birthday. 我没去成你的生日派对 现在可难过了
[20:21] Mm-hmm. I know. 嗯 我知道
[20:22] I just can’t wait to download you on everything, though. 我都等不及要跟你讲最近发生的一切了
[20:25] Okay, but first, I really want party details, okay? 好 不过首先 我要知道一些派对的细节 好吗
[20:27] – Okay. – Did Ana get too drunk – 好吧 – Ana有没有喝的烂醉
[20:29] and vomit everywhere? But also… 然后吐的到处都是 还有
[20:31] did Aaron get butt naked again? Aaron是不是又光屁股了
[20:33] No. 没有
[20:35] But he and I, like, kinda, sorta kissed again. 不过 他和我 就是 又接吻了一次
[20:40] Oh, my God. 哦 我的天
[20:40] I know! And this time, he initiated it. 很吃惊吧 这一次 是他主动的
[20:43] – I mean, it was crazy… – No, no, no, Zoey. – 我是说 这简直太 – 不 不 Zoey
[20:45] I think my water just broke. 我觉得我的羊水破了
[20:48] I mean, I was talking. 我说 我在说话呢
成长不容易

文章导航

Previous Post: 成长不容易(Grown-ish)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 成长不容易(Grown-ish)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

成长不容易(Grown-ish)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号