Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

成长不容易(Grown-ish)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 成长不容易(Grown-ish)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
时间 英文 中文
[00:09] College. Who [bleep] needs it? 大学 谁他妈要上啊
[00:13] I’m quitting Cal U. 我要从加大退学
[00:15] Not me, considering that I’m now styling 反正我不需要 想想看 我正给不仅一个
[00:17] not one, but two celebrity clients. 而是两个名人客户做造型
[00:19] Your boy Joey Bada$$ hooked your girl Zoey Bada$$ 大家都爱的Joey Bada$$邀请Zoey Bada$$一起
[00:22] up with her first music video shoot here in Miami. 在迈阿密拍摄她职业生涯中第一部mv
[00:26] And tomorrow, I am finally headed back home to Cali, 明天 我终于可以回到加州
[00:30] where I get four days off to reconnect with my girls 休四天的假 跟我的姐妹团聚
[00:32] and possibly see… 也有可能见见
[00:35] Aaron …Aaron.
[00:38] Okay, you know what? Fine. I did cough “Aaron.” 好吧 你知道吗 好吧 我的确咳了”Aaron”的名字
[00:41] Confession… I haven’t been able to stop coughing 我坦白 在我们上次的吻之后
[00:43] or thinking about him since our last kiss. 我就停不下来地”咳”他或者想他
[00:49] Wardrobe! Anyone from wardrobe? 服装组 有没有服装组的
[00:51] Wardrobe. That’s me. 服装组 叫我呢
[00:57] Is everything okay? 还都顺利吧
[00:59] No. It’s hot as fish grease out here, 不顺利 这儿热得像在鱼油里一样
[01:01] and nothing about this fabric is breathable. 这布料还一点也不透气
[01:03] Well, I actually have your second-choice options on standby. 呃 实际上我有给你的备用服饰
[01:06] Um, you know what? I’m sure we can figure something out 嗯 这样如何 你要是给我15分钟
[01:08] if you give me like 15 minutes. 我肯定能解决这事
[01:10] – 12? – 10. – 12分钟可以吗 – 10分钟搞定
[01:12] Why’d I do that? 我干嘛提这一嘴
[01:13] I’m not really feeling this outfit anymore. 我真的不想再穿这身了
[01:15] I just realized that all the other dancers 我刚刚发现其他的伴舞
[01:18] have the same look. 看起来都跟这身一个样
[01:19] I need to stand out. 我得突出啊
[01:21] You know, unfortunately, I really don’t have 很不幸的是 除了泳衣
[01:23] anything else other than swimsuits. 我真没有其他衣服了
[01:26] Yes, you do. 不 你有
[02:06] Playback! 放音乐
[02:25] And cut! 卡
[02:27] Oh. 噢
[02:27] I really need a few days off. 我真得歇几天了
[02:31] – Yo, Zo. – Mm? – 哟 Zo – 咋
[02:32] – You daydreaming over here? – No! – 你在这走神呢吗 – 没有呀
[02:34] Look, I know you’ve been dying to get back home, 听着 我知道你一直很想回家
[02:36] but I got to ask… 但是我得请你
[02:39] for you to stay one more day. 在这里多待一天
[02:42] Wait, what? 等下 啥
[02:43] But what about my girls and Aaron’s lips? 那我的姐妹们还有Aaron的娇唇该怎么办
[02:46] So, the director wants to shoot 是这样 导演想要在小哈瓦那
[02:48] one more shot in Little Havana, 再拍一个镜头
[02:49] but after that, I promise 但是在这之后 我保证
[02:51] you can get on the first flight back to L.A. 你会坐上飞回洛杉矶的第一趟飞机
[02:53] I even bumped you up to first class. 我甚至还给你升到了头等舱
[02:55] But the connecting to Orlando. 但是只限到奥兰多的联程航班
[02:58] The short leg. 短程票啊
[03:00] So, while I had been away on the road 在过去的一个月里
[03:02] for the past month working, back at Cal U, 我一直在外面工作 回到加大这边
[03:06] Jazz and Doug’s relationship break Jazz和Doug的分手进程
[03:08] was still a work in progress. 还在进行中
[03:13] Ohh! 哦
[03:14] Now I see why someone had to come to Titanium 现在我懂了某人为啥要来钛坦酒吧
[03:17] for their delicious jalapeño poppers. 来吃她可口的辣椒芝士卷了
[03:19] Because it’s close to our house, and I’m hungry. 因为它离家近 而且姐饿
[03:21] Or maybe because it’s close to Doug and you’re thirsty. 又或者是它离Doug近 而且你饥渴
[03:24] Okay, it is strictly a coincidence that Doug is here. 好了 Doug在这完全是巧合
[03:26] Yeah, but you checking his Instagram page 是啊 但是你看了他ins主页上的定位
[03:28] for his tagged location is not. 这事可不是巧合
[03:31] But that’s none of my business. 但是这跟我也没什么关系
[03:32] I’ll just be right over here, eating my olives. 我就坐在这 吃着我的橄榄
[03:35] Since the guys are all here, 既然大家都在这了
[03:37] we should just go say hey, right? 我们就应该去打个招呼 对吧
[03:38] Oh, I’m not really… 噢 我不太想
[03:39] And… we’re doing this. 好吧 我们要去打招呼了
[03:44] Hello, everyone. 大家好呀
[03:45] – Hey. – Hi. – 嗨 – 嗨
[03:46] – Yo. What’s up? – 哟 最近咋样
[03:48] – Hey. – Hi. I’m Jazlyn. – 嘿 – 嗨 我是Jazlyn
[03:50] – And you are? – Lola. – 你的名字是 – Lola
[03:52] Oh, Lola. That is so pretty. 哦 Lola 你的名字真好听
[03:54] Like Bugs Bunny’s girlfriend. 就像兔八哥的女朋友似的
[03:56] Are you anyone’s girlfriend? 你是某人的女友吗
[03:58] No. 不是
[03:59] Wow! Single! 哇哦 还是单身
[04:01] What was your last name, again? 你姓什么来着
[04:03] Okay, um, Jazz, I-I think I smell our jalapeño poppers. 好了 Jazz 我觉得我们的辣椒芝士卷好像好了
[04:08] – We should go. – Nice to meet you. – 我们该走了 – 很高兴见到你们
[04:13] That was awkward. 有点尴尬哦
[04:15] You and Jazz good? 你跟Jazz还好吗
[04:16] I mean, we’re not… not good? 我是说 我们也不是不好吧
[04:19] We’ve just been taking some space 我们就是都退一步
[04:21] so she can focus on her Olympic trials. 这样子好让她专注于她的奥林匹克选拔赛
[04:23] We’re, like, putting a little pin in the relationship. 我们的关系就像 眼睛里揉进了一粒沙
[04:26] Oh, so… so you guys are broken up? 哦 所以 你们是分手了吗
[04:28] No, we’re just, you know, uh… 没有 我们就是 你懂的
[04:30] waiting on each other, I guess. 在等着彼此吧 我猜
[04:32] So, can you have sex with 既然这样 你可以在等的期间
[04:33] other people while you’re waiting, or…? 跟别人做爱吗 或者说不行
[04:34] Nah. But… 不行 但是
[04:36] Brah, you might as well suit up and get out on the field, 兄弟 你最好穿戴整齐重回情场
[04:38] because your ass is being played. 因为你被耍了
[04:39] I’m sorry. How is he being played? 抱歉 他怎么被耍了
[04:41] His girl doesn’t want to have sex with him, 他女友不想跟他啪啪
[04:43] but she doesn’t want him to have sex with other people. 她又不想让他跟别人啪啪
[04:45] That’s basically telling the man not to breathe. 这就如同让人不要喘气一样
[04:47] Okay, see, that’s some typical double-standard nonsense. 好了 知道吧 你这就是典型的双标废话
[04:50] When male athletes are training for a big game, 当男性运动员在为大比赛训练时
[04:52] they abstain from sex, expecting their girls to wait, 他们禁欲 同时也希望他们的女友等着他们
[04:54] – and there’s never a question. – That’s true. – 这事就从来没被质疑过 – 是真的
[04:55] I don’t know. Maybe I’d wait. 我不清楚 也许我会等着吧
[04:58] If, uh… 如果 呃
[04:59] my penis got cut off in a very tragic farming accident 我的小兄弟在一场惨烈的农场事故里被切掉
[05:01] or something like that. 或者发生其他类似的事
[05:02] But, hey, more power to you, man. 但是 嘿 老兄 我看好你哦
[05:04] All I know is, it takes a lot of restraint, okay? 我知道的就是 这也太考验人的自制力了 好吧
[05:05] I personally could not wait. I need to be smashing. 我个人来讲可等不了 我要做爱
[05:08] You don’t be smashing as it is. 你又没开过张
[05:10] Yeah, but when I start, okay, I don’t plan on stopping, okay? 是 但是我开始的话 就没想过要停
[05:13] I will be living inside the vagina. 我要人逼合一
[05:15] O… kay, I hate to say it, but I get what Vivek’s saying. 好吧 虽然不想承认 但是我懂Vivek的意思了
[05:19] Obviously, not the living-inside part, 很明显 懂的不是合一那部分
[05:22] but relationships are hard as it is, 而是恋爱关系很艰难
[05:24] so for Doug’s girl to add another complicated layer, 所以Doug的女友还要加上一层复杂的东西
[05:27] it’s unfair. 这是不公平的
[05:28] Fair or unfair, 公平或者不公
[05:29] I think Doug is making a respectable decision. 我觉得Doug自会判断
[05:31] Thank you. 谢谢
[05:32] I say, if you want to be a basketball wife, 我想说 如果你想做篮球主夫
[05:35] you go out there 你就放手去做
[05:36] and be the best damn basketball wife you can be. 然后做最他妈好的那种篮球主夫
[05:37] – You know what? – Okay? – 你知道吧 – 懂吗
[05:40] Okay. I’m ready. 好啦 我准备好了
[05:45] – Yo. You good? – Hm? – 哟 你好了吗 – 哼
[05:47] You forget your inhaler or something? 有没有落吸入器什么的
[05:49] Oh, don’t worry about it. I beat asthma yesterday. 哦 不用担心 我昨天哮喘好了
[05:52] Anyways, I know I’m supposed to go to Italy in a few days 不管怎样 我知道我几天后该去意大利
[05:55] and we had a lot of plans tonight, but… 我们今晚也有很多计划 但是
[05:58] honestly, I just kind of want to chill here with you all night. 说实话 我只是想整晚都在这儿陪你
[06:06] I’m sorry. What plans? 抱歉 我们有计划来着吗
[06:09] Thank you. 谢谢
[06:10] Okay, so, since we’re staying in tonight, 好啦 既然我们今晚待在家
[06:13] we might as well make every second count. 我们不妨让每分每秒都充实起来
[06:19] The floor is lava. 地板是岩浆
[06:20] You’re wildin’ right now. 你在胡闹呢
[06:22] Come on. Didn’t you ever play this game as a kid? 来嘛 你小时候没玩过这个吗
[06:24] I never was a kid. 我就没有过小时候
[06:26] Dude, it’s a game, okay? 老兄 这就是个游戏 好吧
[06:28] So, for the next two days, we cannot touch the floor, 所以 接下来的两天 我们都不能碰地板
[06:30] or our feet will be melted by the lava. 否则脚就会被岩浆融化
[06:34] Come on. 上来
[06:35] Come on. 来吧
[06:40] Um… 呃
[06:41] What? 怎么了
[06:42] How are we gonna get to the bed? 我们怎么去床那里啊
[06:44] Oh. 哦
[06:46] Screw it. I don’t need feet. 去他妈的 我不要脚了
[06:49] Oh, your toes are melting! 哦 你的脚趾要化了
[06:51] You don’t have any more toes! 你没有脚趾了
[06:52] They’re useless anyway. 反正他们也是无用
[06:54] Flight 472 has been delayed. 472航班延迟
[06:56] So nice in here! 这儿真好
[07:01] What? It’s not that I don’t like her. 怎么了 我又不是不喜欢她
[07:03] It’s just, like, she’s a lot. 就是 她事儿太多了
[07:04] Zoey Zoey!
[07:08] See what I mean? A lot. 懂了吧 事儿真的很多
[07:10] Hey, girl! 嘿 姐妹儿
[07:12] This delayed flight is some B.S., right? 这次航班延误真是胡扯 对吧
[07:14] Yeah, tell me about it. 是啊 谁不说呢
[07:16] Hm. 呼
[07:17] Any plans for your days off? 休假有啥计划吗
[07:18] Nothing major. Just really hanging with my girls 没什么 就是跟我的小姐妹出去逛逛
[07:21] and possibly… getting up with this guy. 还有可能 跟某个男生叙叙旧
[07:24] – You have a boo? – Mm-hmm. – 你有男朋友啊 – 嗯哼
[07:26] Is it Ne-Yo? 是Ne-Yo吗
[07:27] No. 不是
[07:28] My boo is just a regular, everyday dude named Aaron. 我男友只是个叫Aaron的普通人
[07:32] We’ve had this backand-forth relationship 我们这段反复曲折的恋爱
[07:34] since, like, freshman year, and… 大概从新入学那年就开始了 而且
[07:37] if I really think about it, I wouldn’t even be where I was, 如果仔细想想 没有他的支持
[07:40] like, right now in my career, 我做不到现在的事业
[07:42] if it wasn’t for how supportive he is. 我甚至不会走到现在的这个位置
[07:45] And before I left, we kissed. 在我离开之前 我们接吻了
[07:48] And you know what? 然后你知道吧
[07:49] I’m just kind of in a secure enough place now 我现在感觉超级安心
[07:50] where I want to talk to him about it. 真的很想跟他谈一谈
[07:52] If you really like dude, 如果你真的喜欢他
[07:53] don’t waste your time talking about no little kiss. 就别浪费时间谈论那个特别的吻了
[07:55] Take control of the situation and tell him how you feel! 掌控大局 然后跟他吐露心声
[07:58] Be on your boss shit. 做自己的老板
[08:02] Wow. 哇哦
[08:04] I mean, she’s not wrong. 我是说 她说的没错儿
[08:06] I left Cal U to be a grown woman, 我离开加大就是为了成为成熟女性
[08:08] so why not follow it up with grown-woman actions? 那为什么不用成熟女性的方式来做事呢
[08:11] Look at this. Gonna text Aaron. 瞧着吧 我要给Aaron发短信了
[08:22] 嗨 一直在想我们的吻 说真的 我对你有感觉
[08:25] Okay, there. Wow. There. 好了 发完了 哇哦
[08:27] I sent it and just put it all out there. 我发了 也都说了
[08:30] – Look at you. – Mm-hmm. – 干得不错 – 嗯哼
[08:33] Oh, my God. And he’s already responded. 我的天哪 他这就回我了
[08:37] He says he wants to hook up as soon as I’m back. 他说我一回来 他就想和我约一下
[08:40] See? I told you! 看到了吧 我就说嘛
[08:42] On your boss shit! 做你自己的老板
[08:49] Ladies! 姐妹们
[08:52] I’m back! 我回来啦
[08:58] Well, that was uneventful. 好吧 有点平静啊
[09:00] It’s not that I expect an HBCU party every time, 我倒不是期待每次都有传统黑人大学派对
[09:03] but, like, a “Welcome Back, Zoey” sheet cake 但是 弄个”欢迎回来 Zoey”的蛋糕
[09:05] would’ve been nice. 哪怕这样也好啊
[09:09] Let me locate these hoes. 我看看这帮小婊砸的定位
[09:12] All right, so… 好的 所以
[09:13] Anna, Jazz, and Sky are at the Student Union. Anna Jazz还有Sky在学生活动中心
[09:17] And… 然后
[09:18] look at that. 看啊
[09:19] Aaron is at Titanium. Aaron在钛坦酒吧
[09:21] But priorities first. 但首先
[09:22] I’m gonna pop up on my girls and then surprise Aaron. 我要去看我的姐妹们 然后再去给Aaron惊喜
[09:26] I mean, I’ve made the man wait this long. 我都已经让他等了这么久了
[09:28] What’s, like, a few more hours? 再多几小时又何妨
[09:33] Oh, my gosh. Y’all gotta see this! 我的天惹 你们快来看
[09:36] Don’t these clouds look exactly like Jesus? 这云是不是看起来跟耶稣一样
[09:39] Y’all cannot tell me that does not look like Our Boy. 你们可别告诉我这不像他
[09:40] You are way too addicted 你太沉迷于
[09:42] to that Biblical Cloud Chasers IG page. ins上的圣经追云者的图片了
[09:44] Um, well, it appears 呃 实际上 看起来好像
[09:46] Sky is not the only one addicted to IG pages. Sky不是唯一对ins上瘾的啊
[09:49] I see you’ve left some comments on Doug’s pictures tonight. 我今晚看见你在Doug的照片底下评论了
[09:52] Big deal. We’re still cool. 那怎么了 我们之间没什么
[09:54] But you orbiting Doug 但是你纠缠着Doug
[09:55] and coincidentally showing up at the places he’s at… 还”恰巧地”出现在他在的地方
[09:59] it’s only making things harder. 这只会让事情更难搞
[10:00] If your goal with this break 如果你的这次分手
[10:02] was to stay focused on running track, 是为了专注于赛场
[10:03] then don’t sabotage your own plan. 那就不要破坏你自己的计划
[10:06] Preach, bitch. 说教吧 婊子
[10:08] Uh… audio Bible. 呃 在听音频圣经
[10:13] Okay. I got a game for you. 好了 我给你准备了一个游戏
[10:16] Okay. 好的
[10:18] Pick a hand. 选一只手
[10:21] Um… this one. 呃 这只
[10:23] Wrong hand. 选错了
[10:24] Um… 呃
[10:26] pick another hand. 再选一只
[10:29] Wrong hand. 还是错了
[10:30] You’re really bad at this game. 你真的很不擅长这个游戏
[10:35] Mm. Nice. 嗯 厉害
[10:38] How’d you do that? 你怎么做到的
[10:39] Magic… Johnson. 魔术 有个叫Johnson的人
[10:41] – He taught me. – Oh. – 他教我的 – 哦
[10:42] He’s an old family friend. 他是我们家的老朋友
[10:43] Random. 神奇
[10:45] So… what is this? 所以这是什么
[10:48] It’s the key to my loft. 是我公寓的钥匙
[10:50] I was thinking, when I was gone, you could post up here. 我在想我不在的时候你可以自己来这
[10:54] Wow. Lucs. 哇 Lucs
[10:56] Yeah, I never really gave anybody 我从来没有让任何人
[10:58] access to my life like this, you know? 像这样走进我的生活 你明白吗
[11:00] Look, I hope you don’t take this the wrong way, but… 我不想你误解我的意思 但是
[11:06] I can’t accept this. 我不能收下这个
[11:11] Okay. 好吧
[11:11] Um… cool. 呃 没事
[11:15] Think the lava on the floor’s starting to cool. 地板上的岩浆开始冷却了
[11:17] Gonna take a shower. 我去冲个澡
[11:25] About time, okay? 到时间了 好吗
[11:26] I take it you were stalling 我知道你在故意拖延
[11:27] to avoid me getting all up inside that ass! 不想被我打个落花流水
[11:30] – No. – I heard it. I’m sticking with it. – 不是的 – 我听见了 我不会手软
[11:32] All right, relax. 好吧 放松
[11:34] I was just responding to Lola about going to the movies. 我刚刚回复了Lola关于一起去电影院的事
[11:37] So, like, a date? 所以 这算是一次约会吗
[11:38] No, we’re just hanging out. 不 我们只是一起出去玩
[11:39] Yeah, but are you planning on having cheddar sprinkles 但是你们准备吃洒了切达干酪的
[11:41] with your popcorn? 爆米花吗
[11:42] – I don’t know. Probably. – Whoa. – 我不确定 可能会吧 – 哇哦
[11:44] That’s definitely a date. 那这就是一场约会
[11:45] You think Jazz will be okay 你觉得Jazz不会介意吗
[11:47] with you sitting in a dark theater with some chick 你坐在昏暗的电影院里 身旁坐着一个小妞
[11:48] eating delectable, well-seasoned popcorn out of your lap? 吃着你大腿上美味的爆米花
[11:52] I-I don’t know. 我 我不知道
[11:53] I… I don’t see why not? 我不明白为什么会介意
[11:55] Really? I mean, because a date or non-date to the movies 你真的不明白吗 我是说不管是不是约会 一起去电影院
[11:58] is basically a precursor to sex, which you can’t have. 都是发生性行为的前兆 但是你不能和别人这样做
[12:00] All right, a-are you trying to say I shouldn’t go? 好吧 你是想叫我不要去吗
[12:02] Dude, I don’t know. 老兄 我说不准
[12:03] I’m not the one not having sex with you. 我又不是不和你做爱的那个人
[12:05] Ask Jazz. 去问Jazz
[12:10] So, after some careful consideration, 所以在我深思熟虑后
[12:12] I decided not to go to the Student Union 我决定不去学生活动中心
[12:14] to see my girls first, because the reality is, 先见我的姐妹们了 因为事实是
[12:17] the union’s for students, which I no longer am. 学生活动中心是给学生用的 但我已经不再是学生了
[12:20] And do I really want to disrespect 我真的想像这样藐视
[12:22] higher education like that? 高等教育吗
[12:24] Mnh-mnh-mnh. 不不不
[12:27] All right, you guys heading out? 好吧 你们想出去晃晃吗
[12:29] What’s up? What’s up? 怎么了 怎么了
[12:31] There he is, looking all sorts of kissable. 他在那 看到他我忍不住的想亲吻他
[12:46] – Hey, Zoey. – Hey. – 嘿 Zoey – 嘿
[12:48] You’re… You’re home. Welcome back. 你 你回来了 欢迎回家
[12:50] Good to see ya. 见到你真高兴
[12:51] Yeah, you have no idea 是啊 你不知道
[12:52] how much I-I couldn’t wait to see you. 我有多想见你
[12:55] Yeah, that’s why I, uh… I wanted to talk to you. 对 这就是为什么我 呃 我想和你谈谈
[12:58] – Obviously, there’s… – Hey. – 显然 有 – 嘿
[13:00] I got the drinks. 我拿了一些饮料
[13:01] – Hey. – Oh, great. – 嘿 – 哦 真好
[13:02] Uh, could I have a vodka and soda, please? 呃 可以给我一杯伏特加苏打水吗
[13:05] No, no, no. That’s, uh… This is Rochelle. 不不不 这是 呃 这是Rochelle
[13:08] – Hi. – My, um… – 嗨 – 我的 呃
[13:09] My girlfriend. 我的女朋友
[13:12] Yeah. So… 好吧 所以
[13:15] Make it a double. 给我来杯烈酒
[13:20] Hey, I’m just gonna go grab a seat. 嘿 我先去占一个位置吧
[13:22] – It was nice meeting you. – Mm. – 和高兴认识你 – 嗯
[13:25] Um… 呃
[13:30] So… uh, girlfriend. 所以 呃 是女朋友啊
[13:34] Yeah, um… 是的 呃
[13:37] we got together during winter break. 我们寒假在一起的
[13:38] That’s kind of why I wanted to hook up and talk. 这就是为什么我想约你谈谈
[13:43] Wow. 哇
[13:43] So… 所以
[13:45] So, I guess we have very different definitions 所以我们对于”约”的理解
[13:48] of what “Hook up” means. 完全不一样
[13:50] Zoey, I’m sorry. I… I wasn’t… Zoey 我很抱歉 我 我不是
[13:52] Uh, please don’t be sorry. Don’t. Nope. 呃 别再说对不起了 别 不要说
[13:54] Um… 呃
[13:56] I’m happy for you. 我为你高兴
[13:58] Humiliated for me, but, uh… but congrats. 我很丢脸 但是 呃 还是恭喜你
[14:01] Congrats. Con… Congrats. 祝福你 祝 祝福你
[14:06] Exactly what we saw on the runways of Paris 和我们夏天在巴黎秀场上看到的设计
[14:09] all summer long. 一模一样
[14:10] And, you know, you can really see the influence 我们可以看到这些设计所带来的影响
[14:12] that these designs have ever since they took that big break. 自从他们作出重大突破
[14:16] Okay. 好吧
[14:17] I feel like I should explain to you 我想我应该和你解释一下
[14:18] why I didn’t want the key. 为什么我不收下钥匙
[14:19] I mean, if we’re gonna be together, 我想如果我们要在一起
[14:22] I feel like it’s best if I open up about my past. 最好我先向你坦白我的过去
[14:24] Like what? Were you a serial killer? 比如什么 你曾经是个连环杀手吗
[14:26] Look, the reason I didn’t want your key 我不接受你的钥匙
[14:29] is because I was scared. 是因为我很害怕
[14:32] Last year, I was engaged. 去年 我订婚了
[14:37] – Engaged? – Yeah. – 订婚 – 是的
[14:39] Like, to be married? 你是说准备结婚了
[14:41] Was it arranged? 是父母安排的吗
[14:43] It was with my high-school boyfriend, 是和我高中的的男朋友
[14:45] and we were just moving way too fast. 我们进展得太快了
[14:49] I mean, I barely even knew who I was, 我甚至几乎不了解我自己
[14:51] so I broke things off. 所以我把一切都叫停了
[14:54] He was… really hurt. 他很受伤
[14:57] And I felt really bad. 我感觉很糟
[15:02] It sucked. 这事很烂
[15:04] Wow. 哇
[15:05] That’s, um… 那 呃
[15:07] That’s a lot. 那是件大事
[15:08] Yeah. 是啊
[15:09] So, when you offered me the key, I don’t know. 所以 当你把钥匙给我时 我不确定
[15:12] I was just nervous that I was moving too fast again. 我很担心我又进展太快了
[15:18] Okay, this is what I’m gonna do. 好吧 我准备这样做
[15:20] I’m rescinding your offer on the key, 我撤回给你使用这把钥匙的资格
[15:23] and I’ll just let Carl sit on it instead. 然后我会把它交给Carl保管
[15:25] Wait, Carl? Is… Is that your neighbor? 等等 Carl 他 他是你的邻居吗
[15:28] No, she’s my baby cactus outside my door. 不 她是我门外的小仙人掌
[15:30] And if you ever feel like crashing here, 如果你想来过夜
[15:33] the key will be under Carl, and if not, zero pressure. 钥匙会在Carl下面 如果你不想过来 也不会有压力
[15:47] Zoey, Zoey, wait up, please. Zoey Zoey 请等等
[15:50] Please. 拜托了
[15:52] Look, I just want to say again I’m so sorry 我只是想再次跟你说我真的很抱歉
[15:53] you found out about Rochelle the way you did. 让你这样认识了Rochelle
[15:55] No, you don’t owe me any sort of explanation. 不 你并不需要跟我解释这些
[15:57] Uh… she seems really nice. 呃 她看上去人很好
[16:00] You know, when I got that text from you 你知道吗 当我收到你的那条短信
[16:02] saying how you felt about me, 关于你对我的感觉
[16:03] it was everything that I’ve wanted to hear for the past three years. 那是三年来我一直在期待的
[16:08] But…? 但是
[16:10] This is gonna sound awful, but I… 这听上去很糟 但是
[16:12] I put myself out there so many times for you, 我之前为你豁出去那么多次
[16:15] so many times, and I just… 很多次 我只是
[16:16] I’m scared you’ll play me again, you know? 我很怕你这次也只是玩玩而已 你懂吗
[16:18] I wouldn’t. 我不会这样做
[16:20] Yeah, you wouldn’t mean to. 是的 你不是有意的
[16:21] But whether it be you leaving for your job 但是一旦你要离开去工作
[16:24] or meeting somebody else 或者又认识了别人
[16:25] or just realizing that this game we play 或是意识到你只是喜欢和我玩爱情游戏
[16:27] is what you actually like and not me, I-I can’t do it. 而并不是喜欢我 我 我无法再坚持下去了
[16:31] I can’t. I cannot trust you with my heart anymore. 我不能 我不能再全心全意信任你了
[16:37] Wow. 哇
[16:39] Um… that’s one hell of a “No.” 呃 那他妈真是一种特别的拒绝方式啊
[16:45] I just hope you know how hard it was for me to say it. 我只是希望你能明白 说出这些话对我来说有多难
[17:04] So, you wanted to see me? 所以 你是想见我吗
[17:07] Yeah, we… we should sit down. 是的 我们 我们应该先坐下
[17:09] Uh, or I-I’m-a stand, ’cause I’m not even sure 呃 或者是我站着 因为我不确定
[17:13] if we’re allowed to sit on the same couch right now. 现在我们是否可以坐在同一张沙发上
[17:15] Doug, seriously? Doug 你认真的吗
[17:17] Yeah, Jazz. For real. 是的 Jazz 我是认真的
[17:20] Look, I-I-I’m confused about the terms of this whole breakup 我 我 我现在对我们的分手很困惑
[17:24] ’cause you’re sending me mad mixed signals. 因为你不断地向我发出混乱的信号
[17:27] Like, y-y-you’re popping up everywhere I’m at. 比如 我在哪儿 你就出现在哪儿
[17:30] We’re waiting for each other. 我们依然在等着对方
[17:31] Okay, but what does that mean? 好吧 但那是什么意思
[17:33] Like, what’s my day-to-day life? 比如 我的日常生活该怎么样
[17:35] Can I text another girl? 我可以给别的姑娘发短信吗
[17:37] Can we chill? 可以一起玩吗
[17:39] Go to the movies? 可以去看电影吗
[17:43] I can’t even believe I’m about to say this right now. 我不敢相信我现在要说这句话
[17:49] But this situation I’ve set up isn’t fair. 但是我造成的现在这个局面并不公平
[17:55] To you. 对你来说
[17:58] Maybe it’s just… 或许
[18:00] better for both of us… 彻底分开
[18:03] if we take a clean break. 对我们都好
[18:09] Yeah. 是啊
[18:12] I-I guess that’s probably for the best. 我 我想这是最好的办法了
[18:14] Mm-hmm. 嗯哼
[18:19] Uh… 呃
[18:20] but can you just agree to this one term? 但是你可以答应我一件事吗
[18:24] For the next five months, 接下来的五个月
[18:28] promise me you won’t fall in love with anyone else. 答应我你不会爱上别人
[18:33] Yeah. 好的
[18:35] I-I guess that’s a term I can manage. 我想这一点我还是可以做到的
[18:45] So, after Jazz and I had both experienced 所以 在Jazz和我经历了
[18:48] some unexpected heartbreak, 那些始料未及的心碎后
[18:50] our girls were there to lift our spirits 姐妹们总是在一旁为我们打气
[18:52] and remind us that while those chapters may be closed, 提醒我们或许有些章节结束了
[18:55] our stories were just beginning. 但我们的故事才刚刚开始
[18:58] Ladies… Zoey, Jazz, Sky… phones out. 女士们 Zoey Jazz Sky 拿出手机
[19:01] Okay. 好的
[19:03] Okay. 好的
[19:04] So, we’ve all agreed… 所以我们都赞同
[19:06] no more wasting our time in the past. 不要再把时间浪费在过去的事上了
[19:08] From now on, we are moving forward. 从现在开始 我们要向前看
[19:12] So, on the count of three, Zoey, mute Aaron’s account, 所以 我数三下 Zoey屏蔽Aaron
[19:14] Jazz, mute Doug, Jazz屏蔽Doug
[19:15] and, Sky, for all of our sake, 还有 Sky 为了我们所有人
[19:17] please mute Biblical Cloud Chasers. 请屏蔽圣经追云者
[19:19] Amen. 阿门
[19:20] One… two… 一 二
[19:23] Done. 好了
[19:25] Done! 好了
[19:28] I’m sorry, guys. I just can’t do it. 我很抱歉 伙计们 我做不到
[19:30] – Sky. – Dude. – Sky – 老姐们
[19:31] No. 不
[19:32] Honestly, Sky, I really respect that. 说实话 Sky 我能理解你
[19:34] Hi, baby Luna. 嗨 Luna宝宝
[19:36] Hi! 嗨
[19:38] We can’t wait to meet you. 我们迫不及待地想见你了
[19:40] I can. 我不想
[19:43] I’m sorry, guys. 抱歉 伙计们
[19:44] I have barely gotten accustomed to adults, all right? 我才刚刚习惯了成年人 好吗
[19:47] You got to give me some time with babies. 你们需要给我时间去习惯一个小宝宝
[19:49] Sky Sky.
[19:55] Oh! 哦
[19:56] Who choreographed this? 是谁编的这支舞
[19:58] You? 是你吗
[19:59] No. But, you know, if I wanted to, I really could. 不是 但是你知道的 如果我想 我确实可以
[20:02] Girl, you don’t have one ounce of rhythm in your body, okay? 姑娘 你都没有节奏感 好吗
[20:06] And you do? 那你有
[20:07] I could murder you on the dance floor. 我可以在舞池碾压你
[20:09] So, you know what this sounds like to me? 你知道那对我来说听上去像什么吗
[20:26] Oh, I’m about to get all up inside these asses! 哦 我要让你们知道谁才是舞王
成长不容易

文章导航

Previous Post: 成长不容易(Grown-ish)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 成长不容易(Grown-ish)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

成长不容易(Grown-ish)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号