Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歌舞青春:音乐剧(High School Musical: The Musical – The Series)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 歌舞青春:音乐剧(High School Musical: The Musical – The Series)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
时间 英文 中文
[00:00] ♪ Together, together, together everyone ♪ ♪一起 在一起 每个人♪
[00:04] ♪ Together, together, come on… ♪ ♪一起 在一起♪
[00:07] What the… No. 怎么回事…不会吧
[00:10] Oh, come on. 别啊
[00:12] 东部高中 百年历史
[00:24] – Sorry! – Our bad! -抱歉 -我们的错
[00:27] All good! No bad. 没事 没人犯错
[00:32] Great. First costume change. 好极了 第一次换衣服
[00:40] Today’s the day, Big Red. It’s happening. 就是今天了 大红 开始了
[00:42] Hell yeah. Junior year, baby. 没错 高一了
[00:44] Might grow a mustache. Might do a lot of things. 也许蓄个胡子 也许干很多事
[00:47] Dude, I’m talking about Nini. 哥们 我说的是妮妮
[00:49] Today’s the day we start over. 今天是我们重新开始的日子
[00:51] Oh, wait, I gotta show you pictures. Okay. 等等 我得给你看照片
[00:53] Okay, um… Oh, and this was my costume in Act Two. 这是我在第二幕的戏服
[00:55] Flawless. Love it. 完美 超爱
[00:57] Ooh! Uh, oh, this is the wig that almost 这是我在唱情歌时
[00:59] fell off in the middle of my ballad. 差点掉下来的假发
[01:00] 准备好派对吧 新学期即将开始
[01:01] We texted. She sounded neutral. 我们发短信了 她听上去还行
[01:03] Nothing about bad news or needing to have a big talk. 没提到坏消息 或需要好好谈谈
[01:06] Just, “Hey.” That’s good, right? 就是”嗨” 这挺好的 对吧
[01:10] Summers are no man’s land, Ricky. 暑假可说不准 瑞基
[01:12] I don’t know what “Hey” means, and neither do you. 我不知道”嗨”是什么意思 你也不知道
[01:14] I think it’s good. Yeah. 我觉得挺好的 没错
[01:17] And this… 这个
[01:19] Oh, I know who that is, Nini. 我知道这是谁 妮妮
[01:21] Girl, I am like 0.2 seconds away from making that my lock screen. 姐们 我就差那么点没把这图设为屏保了
[01:24] I can’t tell if you’re glowing or you’re sunburnt. 我不知道你是容光焕发还是被晒晕了
[01:26] Definitely glowing. Yeah, I had the best summer. Ever. 绝对是容光焕发 这是迄今为止我最棒的暑假
[01:29] And what does you-know-who have to say about this? 那个人对一切有什么想说的
[01:32] I’m waiting for the right time to tell him. 我在等合适的时机告诉他
[01:35] Yo, Nini! What’s good? 妮妮 你好吗
[01:37] How do you feel about right now? 就现在怎么样
[01:46] Can we talk? 我们能谈谈吗
[01:49] It was my idea to take a pause, okay? 想暂停一下是我的主意 好吗
[01:51] 瑞基 东部高中高一
[01:51] Nini was going to theater camp and… Not to brag, 妮妮要去戏剧营会而且…我不想炫耀
[01:54] but I’m not exactly intimidated by guys 但我不会被自愿穿
[01:57] who voluntarily wear tights. 紧身裤的男孩吓到
[01:59] I didn’t wanna take a pause. 我不想暂停关系
[02:00] 妮妮 东部高中高一
[02:00] It was only for a month. We could have FaceTimed every day. 只有一个月 我们可以每天视频
[02:03] I mean, fine. Did I hang out with a couple girls this summer? 好吧 我暑假和别的女孩出去玩了吗
[02:07] Possibly. 有可能
[02:08] Did I talk about Nini the entire time? 我是否一直喋喋不休谈论妮妮
[02:11] Absolutely. 绝对是
[02:13] I met somebody else at camp. 我在营会遇到别人了
[02:14] – I didn’t plan… – Wait. Wait, is this a joke? -我无意… -等等 这是个玩笑吗
[02:16] – Still talking here. – Oh, snap! -我还在说话呢 -扎心了
[02:19] I met someone at camp. 我在营会遇到别人了
[02:20] Uh, I didn’t plan for it to happen, but it happened. 我无意让此事发生 但它发生了
[02:22] He was the Music Man, I was Marian, the librarian. 他是音乐教授 我是图书管理员玛丽安
[02:25] It’s called a showmance. 那叫做戏剧浪漫
[02:27] Wait, you went to librarian camp? That’s a thing? 等等 你去了图书管理员营会 还有这种营会
[02:30] Please… Tell me you’re joking. 拜托 告诉我你在开玩笑
[02:32] – I’m not. – I’m not. -我没有 -我没有
[02:35] Come on, Ricky. You know what you did! 别装了 瑞基 你知道你干了什么
[02:38] Or what you didn’t do. 或你没干什么
[02:40] Do my feet stink? 我的脚臭吗
[02:42] – ‘Cause I feel like my feet stink. – No. -因为我感觉我的脚臭 -不
[02:47] – Sort of. – Yeah? -有点 -是吧
[02:48] – I think it’s cute. – Yeah? Okay. -我觉得很可爱 -是吗
[02:50] And that’s why we work. 所以我们才这么般配
[02:52] – Check your Instagram. – What? -快看你的图享 -什么
[02:57] Okay. 好吧
[03:01] Um, happy almost-one-year anniversary, baby. 祝我们快要一周年纪念快乐 宝贝
[03:05] I, uh… 我
[03:06] I wrote this for you. So… 这是我为你写的 所以
[03:11] – What is this? – Just watch it, I made it for you. -这是什么 -你就看吧 我为你做的
[03:15] – Watch it. – I’m watching. -看吧 -我看着呢
[03:17] ♪ So much has happened think of what we’ve done ♪ ♪发生了那么多 想想我们的成就♪
[03:20] ♪ In the time that the Earth has traveled ’round the sun ♪ ♪在过去地球围着太阳转的一年里♪
[03:25] ♪ Winter, spring, summer and we’re back to fall ♪ ♪冬天 春天 夏天 我们又迎来秋天♪
[03:29] ♪ We’ve been together hand-in-hand through it all ♪ ♪我们肩并肩 手拉手走过♪
[03:31] Just watch it. 看完
[03:32] ♪ From the minute we kissed and my heart skipped a beat ♪ ♪从我们接吻的那一刻 小鹿乱撞♪
[03:33] 妮妮 一周年纪念曲送给瑞基 柯特妮 你的声音棒呆了 柯特妮 新进歌手/作曲家
[03:36] ♪ To the night that we danced I was swept off my feet ♪ ♪到我们共舞的那夜 春心荡漾♪
[03:40] ♪ Sure as every year has to come to an end ♪ ♪每年自会有结束♪
[03:44] ♪ I’d go spinning around the sun with you again and again ♪ ♪我愿和你不停绕太阳旋转♪
[03:48] ♪ And again and again ♪ ♪不停旋转 旋转♪
[03:51] ♪ I think I kinda, you know… ♪ ♪我觉得我有点♪
[03:55] ♪ I think I kinda, you know… ♪ ♪我觉得我有点♪
[03:59] ♪ Like the way that we flow ♪ ♪像我们漂浮♪
[04:03] ♪ Like the way that we go ♪ ♪像我们前行♪
[04:06] ♪ And I love… I think I kinda, you know… ♪ ♪我爱 我觉得我有点♪
[04:10] ♪ I think I kinda, you know. You know, you know ♪ ♪我觉得我有点 你懂 你懂♪
[04:16] ♪ Can’t help dreamin’ of you ♪ ♪情不自禁梦见你♪
[04:20] ♪ Guess I’m sayin’ I don’t not love you ♪ ♪我猜我想说 我不是不爱你♪
[04:26] ♪ You know, you know, you know… ♪ ♪你懂 你懂 你懂♪
[04:33] I do, Ricky. 我爱 瑞基
[04:36] I love you. 我爱你
[04:44] Good morning, students. 早上好 各位同学
[04:45] Please make your way to the gym 请大家去体育馆
[04:47] for our annual back-to-school kickoff. 参加我们的年度开学仪式
[04:50] I don’t believe this. 真不敢相信
[04:51] You’re blowing me off for some theater punk 你跟我吹了 就为了一个四周前
[04:54] you met four weeks ago? At a lake? 在湖边遇见的戏剧小子
[04:57] You kinda dumped me! 你甩了我
[04:58] It was a break. It wasn’t a break-up. 我们只是暂停 不是分手
[05:01] I’m sorry, Ricky. 抱歉 瑞基
[05:02] But it’s a break-up now. 但现在是分手了
[05:05] Pop off, girl. 好样的 姐们
[05:06] – Stay out of it, Kourtney. – You stay out of it. -别管闲事 柯特妮 -你才别管闲事
[05:09] I’m dismantling the patriarchy this year, 我打算今年废除父权制
[05:10] and I’m not afraid to start with you. 我可不怕从你开始
[05:15] You crushed it. 你太棒了
[05:16] – That could not have gone better. – Hey, Kourtney. -进展太顺了 -柯特妮
[05:18] I feel good about this. 我感觉棒极了
[05:20] It’s a fresh start. Everyone’s on the same page. 全新的开始 大家都意见一致
[05:23] This is a nightmare. 真是个噩梦
[05:24] Everything is terrible. Love is dead. 一切都糟透了 爱情死了
[05:27] And I am also pleased to announce 我很高兴向大家宣布
[05:30] that this year, seniors will be allowed 今年 高三学生每周五
[05:32] to wear baseball hats on Fridays. 可以戴棒球帽
[05:35] Go, seniors! 好样的 高考生
[05:38] Friday! 周五万岁
[05:39] And now for a special introduction. 还有个特别介绍
[05:40] This year, East High has a new drama teacher 今年 东部高中聘请了一位新戏剧老师
[05:43] with an announcement that she swore, 她还发誓 并白纸黑字写下来了
[05:45] in writing, would not cost too much money. 她有个不会太花钱的项目
[05:53] Why, Big Red? Why do things have to change? 为什么 大红 为什么一切都要改变
[05:57] Some things never change, dude. 有些事永不改变 哥们
[05:58] I’ve been wearing the same socks for three days. 比如我已经穿了三天的这双袜子
[06:02] Please hold your applause. 请先别鼓掌
[06:06] Go, Wildcats! 野猫队
[06:09] Yeah. 好吧
[06:13] My name is Ms. Jenn, 我是珍老师
[06:17] and when I heard that the high school 当我听说这所高中
[06:19] where High School Musical was shot 《歌舞青春》的拍摄地
[06:21] had never staged a production 从未上演过一部
[06:22] of High School Musical, the musical, 《歌舞青春》相关的音乐剧
[06:26] I was shocked as an actress, 作为演员我很惊讶
[06:29] inspired as a director, 作为制作人我很受激励
[06:32] and triggered as a millennial. 作为千禧年一代我立马行动
[06:34] “Millennial”? “千禧年一代”
[06:35] Auditions are tomorrow after school. 明天放学后试镜
[06:38] This show could change your lives, 这部剧会改变你们的生活
[06:40] and I’m saying this as a background dancer from the original movie. 我可是以原作背景舞者的身份说的
[06:44] Third from the left, back row, red headband, 最后一排 坐起第三个 红头发
[06:46] and those are my real teeth. So… 而且那是我的真牙 所以
[06:50] Oh, and meet your student choreographer, Carlos. 对了 这是你们的学生编舞 卡洛斯
[06:53] You know him as captain of the color guard. 于你们而言 他是掌旗仪仗队的队长
[06:55] I know him as an unpaid, rising star. 与我而言 他是免费的新星劳工
[06:59] But seriously, I have no budget. 说真的 我没有预算
[07:02] I’ve spent two years in the chorus at East High. 我已经在东部高中唱合唱两年了
[07:05] I mean, it would be insane to think 想到我真的有机会
[07:07] I might actually have a shot at playing Gabriella. 扮演盖比瑞拉就感觉很不可思议
[07:12] Right? 对吧
[07:27] As the school’s resident High School Musical historian, 作为学校常驻《歌舞青春》研究学者
[07:28] 卡洛斯 高二
[07:29] I basically have zero chill about this right now. 我对这部剧已经不那么兴奋了
[07:32] I’ve seen the original movie 37 times, 我已经看了37次原作
[07:34] and the first 15 minutes of both sequels. 和两部续集的前15分钟
[07:42] Excuse me? 不好意思
[07:44] Is there somewhere you’re supposed to be? 你是不是有地方该去
[07:47] Broadway. 百老汇
[07:49] Oh, no. I’m all for the arts. 不 我很支持艺术
[07:51] Like, I pay for ad-free Spotify. 我花钱听无广告版的音乐软件
[07:53] 马扎拉老师 理工科老师
[07:54] I’d just rather see our students practicing skills 我只是更希望看到学生练习
[07:56] for the real world, ya know? 现实生活中的技术
[07:58] Sue me. 你告我呀
[08:00] Yeah, no, I know, Ma, 不 我知道 妈
[08:01] but if you can just float me one car payment. 你能借我一个月的车贷吗
[08:03] The principal says it takes two weeks for payroll to kick in, and… 校长说两周后才能发工资 而且
[08:08] Great. No, not you, Ma. Gotta go. 好吧 不 不是你 妈 我得挂了
[08:11] Hey, there. I know you’re new here, 你好 我知道你是新来的
[08:12] but FYI, your assistant needs a hall pass 但你得知道 如果你的助理要迟到
[08:15] if he’s gonna be late for class. 他需要一张通行证
[08:16] Oh, Lord. Hall passes are still a thing? What is this, prison? 天哪 现在还有通行证 怎么 这是监狱吗
[08:21] No. It’s a professional learning environment. 不 是个专业学知识的场所
[08:23] Sweetie, I’m the ultimate professional. 亲爱的 我是最专业的
[08:25] For instance, we don’t call colleagues “Sweetie.” 比如说 我们不称呼同事为”亲爱的”
[08:28] Knock-knock, Ms. Jenn. 咚咚咚 珍老师
[08:30] Just wanted to report 就想告诉你
[08:31] that the High School Musical hashtag 我发起的《歌舞青春》话题
[08:33] I started is already trending. 已经上热搜了
[08:36] Well, of course it is. 当然了
[08:38] Your generation deserves to make its own mark on this classic. 你们这一代值得创造自己的经典
[08:42] Watch out, world. 瞧好了 世界
[08:43] And by “world,” you mean the greater Salt Lake region. 你说的”世界” 值得是大盐湖城地区
[08:48] I just wanna be clear. 我只想说清楚
[08:49] This new drama teacher may live in a Hollywood dream world 这个新戏剧老师活在好莱坞梦幻
[08:53] where we’re the “Wildcats,” but we’re not. 在那我们是”野猫队” 但我们不是
[08:55] We’re the East High Leopards. 我们是东部高中豹队
[08:57] Always have been. 一直都是
[09:04] And so I say to my mom, 然后我对我妈说
[09:05] “Looking this fabulous while also “瞧瞧这个无与伦比同时又为
[09:07] fighting for intersectional feminism 交叉女权主义奋斗的姑娘
[09:10] “is my summer job.” 这就是我的暑假工作”
[09:12] And that’s how I spent my break. 我就是这么过的暑假
[09:15] Did I not tell you she’s amazing? 我是不是告诉你她超棒的
[09:17] – She is amazing. You’re amazing. – Thank you. Yeah. -她很棒 你也很棒 -谢了
[09:19] Okay, so, crazy idea. 我有个好主意
[09:21] What if we went in costume to the auditions tomorrow? 不如我们明天穿着戏服去试镜
[09:24] Okay, I’m listening. 接着说
[09:25] Okay. Whatever you wear, I’m doing your makeup. 无论你穿什么 我负责化妆
[09:27] Okay. So I was thinking, like, 我在想
[09:29] a basketball jersey for me, and then, for my leading lady, 我穿棒球球衣 然后我的女主角
[09:33] it is time to go full V. Hudge. 变身为凡妮莎·哈金斯[电影女主]
[09:35] Okay. No, no. Let’s not get ahead of ourselves. 不不 我们先别太着急
[09:38] I mean, obviously you’re gonna get Troy, 显然你能扮演特洛伊
[09:40] but I don’t wanna… jinx anything. 但我不想搞砸什么
[09:43] Uh, that doesn’t sound very Nini 2.0 to me. 这听上去不像妮妮2.0版
[09:46] Babe, we’re a package deal here. 宝贝 我们可是货真价实
[09:48] And all the talented senior girls graduated last year. 所有才华横溢的高三姑娘去年都毕业了
[09:51] This one is ours to lose. 这个非咱俩莫属
[09:54] Literally, how did we not speak until this summer? 讲真 我们怎么这个暑假前都没说过话
[09:59] EJ, my man! EJ 好哥们
[10:03] – Hey, there he is! – Hey! There’s the guy! -他在这呢 -好家伙
[10:05] Okay, is he the best or is he the best? 他是不是万里挑一的好男人
[10:08] He is. He is. 是的 是的
[10:11] – But? – No “but.” I just… -但是 -没有但是 我只是
[10:13] I don’t wanna see another boy hurt you. 我只是不想看到别人再伤害你
[10:15] Remember how crushed you were after Ricky? 记得瑞基甩了你后 你有多消沉吗
[10:18] “Crushed” is a little dramatic. “消沉”这词有点夸张
[10:20] You didn’t leave your bedroom for 48 hours. 你48小时没离开过卧室
[10:22] I had to slide pizzas under your door. Girl, it was dark. 我得从门缝下给你塞披萨 姐们 不堪回首啊
[10:25] This is different. That was then. 那不一样 那是之前了
[10:28] I’m my own person now. 我现在主宰自己的人生
[10:31] Hey, Nini? 妮妮
[10:34] – I called it. – I called it early. -我看上了 -我早看上了
[10:36] Two years ago at East High, Nini played 两年前在东部高中 妮妮演了
[10:38] the back end of the cow in Gypsy, 《吉普赛人》背景中的一头牛
[10:39] and I was like, “Whoa, who is the cute chorus cow 我就在想 “这头可爱的牛是谁
[10:39] EJ 高三学生
[10:42] “and why is she not playing a human?” 她为什么不扮演人”
[10:45] And then, this summer happened and she, 然后这个暑假我认识了她
[10:47] like, completely came out of her shell. 她似乎完全释放了自我
[10:49] And her cow costume. I mean, she’s just amazing. 还有她的牛戏服 她真是令人惊喜
[10:53] She’s meant for greatness. 注定能成就大事
[10:55] Dude, are you seeing this? 哥们 你看到了吗
[10:57] I’m seein’ it, I’m hearin’ it, I’m hatin’ it. 我看到了 听到了 超讨厌
[11:00] I can’t believe it. She’s dating EJ Caswell. 真不敢相信 她在和EJ·卡斯威尔约会
[11:03] Yes. I have eyes. 我能看到
[11:04] I mean, co-captain of the water polo team. 水球队的联合队长
[11:06] Yep. 对
[11:07] – Senior class treasurer. – That’s correct. -高三学生会财务 -没错
[11:09] I mean, what are the odds 这也太巧了吧
[11:10] that the guy she hooks up with at camp goes to East High? 她在营会好上的男孩 在东部高中上学
[11:12] Apparently, the odds are exceptionally good. 显然 无巧不成书
[11:15] I’m sorry, dude. What are you gonna do? 抱歉 哥们 你要怎么办
[11:18] I don’t know. 我不知道
[11:20] No offense, but the one person I go to for advice 无意冒犯 但我征求意见的那个人
[11:24] is currently on her honeymoon in the cafeteria. 现在正在咖啡厅享受蜜月呢
[11:41] Can I just say this? Sure, Nini’s a nice girl. 我能说实话吗 没错 妮妮是个好女孩
[11:44] 娜塔莉 高二学生
[11:45] I was a stage manager for last year’s production of Brigadoon, 我是去年《蓬岛仙舞》的舞台监督
[11:48] and Nini was the only cast member 妮妮是唯一一个给我
[11:50] who gave me an opening night card, 开幕夜门票的剧组人员
[11:51] which is, like, a pretty big gesture from 对于一个只演树的女孩来说
[11:53] a girl who was literally playing a tree. 这是个很慷慨的举动
[11:56] But, like, how does a tree get to date a senior? 但是 树怎么能勾搭上高三学长
[12:00] All right, your turn, Grandma. 好了 该你了 外婆
[12:01] So, how was your first day back? 你第一天回学校感觉如何
[12:03] Oh, we got a new drama teacher. 我们有了个新戏剧老师
[12:04] Um, she announced the musical 她宣布要制作一部音乐剧
[12:05] and there’s this part that I really, really want. 里面有个角色我很想出演
[12:08] My shining star! 我的闪耀明星
[12:09] Aw, thanks. 谢谢
[12:12] But, um, I fell asleep on the bus ride home 但我回来的路上睡着了
[12:15] and I had this dream I’ve been having since I was little. 做了一个我从小就做的梦
[12:18] It’s, like, this stress dream 一个压力山大的梦
[12:20] where I’m all alone on this big Broadway stage, 我一个人站在百老汇的舞台上
[12:24] and I open my mouth and nothing comes out. 我张开嘴 但唱不出声音
[12:27] Yeah, that’s a common one. 嗯 这很常见
[12:29] Okay, so what does it mean? 这是什么意思呢
[12:32] Well, I don’t think you need a psychoanalyst to tell you that. 我觉得你不需要心理医生也能知道答案
[12:36] Honestly, I think any grandma could handle this. 说实话 我觉得任何外婆都能回答你
[12:39] It’s a good thing you’re both. 还好你两者皆是
[12:40] Nini… 妮妮
[12:43] There’s obviously something about 显然你觉得唱歌给别人听
[12:44] being heard that feels off-limits to you. 让你觉得有些力不从心
[12:48] Do you not think you’ve earned it? 你不觉得自己有这个实力吗
[12:50] Well, I don’t know. 我不知道
[12:53] How do you stop having a dream? 你怎么才能停止做梦
[12:55] You live it. 活出梦想
[12:57] Hi! Sorry we’re late. 抱歉我们迟了
[13:00] Oh! Hi, Mama D. 妈妈D
[13:01] The car broke down again. Again. 车又坏了
[13:03] Luckily, it was in front of the donut shop. 还好 是在甜甜圈店前面坏的
[13:05] Oh! Thanks, Mama C. 谢谢 妈妈C
[13:07] What’s the score? 比分如何
[13:08] Grandma’s letting me win. 外婆放水让我赢呢
[13:11] You’re doing that on your own, sweetie. 你是靠自己的实力赢的 亲爱的
[13:13] Why, yes, I would love a vanilla donut with sprinkles. 我迫不及待想来一个带糖屑香草味的甜甜圈
[13:16] – Thank you very much for asking. – Sweetie. Sweetie! -谢谢询问 -亲爱的 亲爱的
[13:18] No, I wanna split that one. 不 我想分那个
[13:22] I’m doing something wrong. 我做错事了
[13:24] I mean, you’re cooking, so… 你在做饭 所以
[13:26] This chicken’s been in here for 10 minutes. 这鸡肉进锅十分钟了
[13:28] It’s colder than when I put it in. 比我放进去之前还凉
[13:30] Call Mom. 给妈妈打电话
[13:31] How is that possible? Did I hit a freeze-dry button? 怎么可能 我按了冰冻键吗
[13:34] – Just call Mom. – Yeah, we’re not buggin’ your mom. -给妈妈打电话吧 -我们不能烦你妈
[13:38] It’s, like, 9:00 P.M. in Chicago. 现在是芝加哥晚上九点
[13:39] She can’t still be in a meeting. 她不可能还在开会
[13:42] Okay. I’m calling Mom. 好吧 我给妈妈打电话了
[13:44] Don’t! She doesn’t wanna hear from me right now, okay? 别 她现在不想听到我的声音 好吗
[13:48] – What? – She just… -什么 -她只是
[13:52] She just needs a couple more days in Chicago 她只是需要在芝加哥多待几天
[13:54] to think things over. 把事情想清楚
[13:58] What is there to “think over”? 把什么”想清楚”
[14:00] It has nothing to do with you, okay? 这和你没关系 好吗
[14:04] It’s gonna be fine, bud. 会没事的 儿子
[14:07] I mean, is he kidding with this? 他在开玩笑吗
[14:09] Shouldn’t he be on an airplane right now to Chicago? 他难道不该跳上飞机 去芝加哥吗
[14:13] Shouldn’t he be fighting to save this? 他难道不该奋斗拯救婚姻吗
[14:18] 特洛伊 盖比瑞拉
[14:20] Hey, how was school today? 学校今天如何
[14:23] Ricky? 瑞基
[14:29] No. Absolutely not. 不 绝对不行
[14:30] Okay, I know it’s crazy, dude, 我知道这很疯狂 哥们
[14:32] but she has to see me in a whole new light. 但她得看到全新的我
[14:34] But we hate musicals. 但我们讨厌音乐剧
[14:36] I don’t hate musicals. 我不讨厌音乐剧
[14:38] I just think it’s weird when people, like, 我只是觉得人们突然在
[14:40] burst into song in the middle of the street. 路中间唱歌很奇怪
[14:42] Dude. That’s a musical. 哥们 这就是音乐剧
[14:44] Okay, look. I’m auditioning for this thing tomorrow, 好吧 我明天要去试镜
[14:46] and nothing is gonna stop me. 没有什么能阻止我
[14:48] Do you even know the plot of High School Musical? 你知道《歌舞青春》的情节吗
[14:50] Of course! It’s about Zac Efron dancing with a basketball. 当然 是关于扎克·埃夫隆和篮球跳舞
[14:54] Wrong. It’s about the character, Troy, 错 是关于他演的角色 特洛伊
[14:55] having to choose between being true to his friend, Chad, 必须选择是对朋友柴德忠诚
[14:58] or following his heart with Gabriella. 还是追随内心选择盖比瑞拉
[15:01] Why do you know so much about High School Musical? 你怎么知道《歌舞青春》的这么多内容
[15:05] They, uh, play it on a loop at my allergist’s office. 我过敏医生办公室里在循环播放
[15:08] Look, the point is, 好吧 关键是
[15:09] you’re out of your league here, man. All right? 你根本心有余而力不足 懂吗
[15:10] You can’t pull this off. 你没法成功
[15:13] – Yeah? – Yes. -是吗 -没错
[15:18] And you don’t have the hair for it! 你都没有相应的发型
[15:21] ♪ Oh, yeah ♪ ♪没错♪
[15:24] ♪ Now, who’d have ever thought that… ♪ ♪谁能想到…♪
[15:29] Ladies and gentlemen, a reminder 女士们先生们 提醒各位
[15:30] that auditions for the musical will begin 音乐剧的试镜将于五分钟后
[15:32] in the auditorium in five minutes. 于礼堂举行
[15:34] Come on! 不是吧
[15:36] Come on. Come on! 快点 快点
[15:38] Is there a problem, Mr. Bowen? 有问题吗 伯恩先生
[15:41] People! Make sure your audition number 各位 确保你们的试镜号码
[15:42] is clearly visible on your clothes. 贴在衣服的显眼处
[15:44] This isn’t a game. 这不是儿戏
[15:51] You know, I’m actually kinda bummed 我其实还有小沮丧
[15:53] that we don’t have any competition here. 我们没什么强劲的竞争对手
[15:55] It would make getting the leads all the sweeter. 否则胜利的滋味会更加甘甜
[15:57] Could you stop tempting fate? 你能别耀武扬威了吗
[16:01] You know what? You’re right. Whatever. 你说得对 随便啦
[16:07] Okay, theater people. Let’s do this. 好了 热爱戏剧的各位 开始吧
[16:11] Good luck! 祝你好运
[16:12] I get it. 我理解
[16:13] I get why she didn’t wanna come in costume. She’s nervous. 我理解她为什么不穿戏服 她很紧张
[16:17] She wanted to wear her good luck sweatshirt. 她想穿自己的吉祥运动衫
[16:20] You know, honestly, she could wear a burlap sack 说实话 她就算穿着粗麻袋
[16:22] and she’d still be a star. 也是全场最闪耀的明星
[16:24] A-five-six-seven-eight! 五 六 七 八
[16:42] Yes! Come on, One! 好样的 一号
[16:44] – Look at her go! – I know. She’s amazing. -看她的转身 -是啊 她太棒了
[16:55] Whoo! She’s gonna kick you in the face! 她的腿都踢到你面前了
[16:58] Yes. 棒
[16:59] Great! That’s it for the warm-up. 好极了 热身到此为止
[17:04] That was the warm-up? 那是热身
[17:05] Everyone, pair up. Not with a friend. 各位 两人一组 不能和朋友一组
[17:08] Theater is a community. 戏剧是个集体
[17:12] Hi! Um, I’m Nini. 你好 我是妮妮
[17:15] Wow! Um, can I borrow your high kicks sometime? 我能什么时候借你的高踢腿一用吗
[17:17] Oh, my God! You are the cutest. 我的天 你太可爱了
[17:20] So, have you played leads here before? 你之前在学校当过主演吗
[17:22] No. 没有
[17:25] Not yet, but, uh, this summer, at camp, 还没有 但是暑假在营会
[17:27] I went on for the lead when she got low-grade salmonella, 当主演得了轻度沙门杆菌时 我替补了
[17:29] so I’m ready. 所以我准备好了
[17:31] Great story. 故事不错
[17:33] You know, I’ve never been to a camp or been an understudy. 我从来没去过营会或当替补
[17:37] You’ll have to tell me all about it. 你得好好跟我说说
[17:39] Gina. Sophomore. 我是吉娜 高二
[17:42] Transfer student. 转学生
[17:44] And we’re back. 休息结束
[17:53] It’s the second day of school 才开学第二天
[17:54] and you’ve already damaged equipment in my new lab. 你就已经弄坏了我新实验室的设备
[17:57] In my defense, I was studying. 我要说一句 我是在学习
[17:59] – Really. – Studying? -真的 -学习
[18:00] Troy’s songs. High School Musical. 特洛伊的歌 《歌舞青春》
[18:03] That’s what you were studying? 你在学那个
[18:05] Stop wasting your time. 别浪费时间了
[18:06] You don’t need to massage Ms. Jenn’s bruised ego 不用护着珍老师受了伤的自尊
[18:08] just because her lights went out on Broadway. 就因为她的百老汇梦想破碎了
[18:09] That’s not why I’m auditioning. 我不是因为这个试镜
[18:13] I’d love you to read for Ryan. 你试镜莱恩
[18:15] You are giving major Taylor vibes. 你很有泰勒的感觉
[18:18] You’re probably a Chad. 你大概可以演柴德
[18:22] Oh, yeah! 棒
[18:23] – You. – Nice. -你 -好样的
[18:25] You’re giving me uncommon depth. Ms. Darbus? 你让我感到不寻常的深度 达布丝老师
[18:29] I’m dying. I’m deceased. Yes. 我香消玉损 我逝去了 没错
[18:33] Oh, your application says you play piano? 你的简历上写着你会弹琴
[18:35] I dabble. 偶尔涉猎
[18:36] You ever written a song? 你写过歌吗
[18:37] I mean, nothing I’ve ever shared with anyone. 都没给别人看过
[18:40] I always thought the drama teacher 我一直觉得戏剧老师
[18:41] should have an Act Two power ballad. 该在第二幕有个动情的慢歌
[18:44] We’ll sidebar. 先备注上
[18:47] Gabriella. You got it. 试镜盖比瑞拉 没问题
[18:50] Oh, I’m good. I’m already off-book. 没问题 我都背下来了
[18:55] Give him the Troy stuff. Who are we kidding? 给他特洛伊的台词 还能有别人吗
[18:58] And how about we have you read for Kelsi? 你不如试镜凯尔丝吧
[19:09] Gabriella. I wanna audition for Gabriella. 盖比瑞拉 我想试镜盖比瑞拉
[19:13] Okay. 好吧
[19:16] You’re reading for Ryan, right? 你试镜莱恩 对吧
[19:18] I think he’d rather play Sharpay. 我觉得他想试镜沙佩
[19:22] I love that. That is so fresh. 我喜欢 太前卫了
[19:25] People think a theater teacher’s job is to put on a good show. 人们以为戏剧老师的工作就是排一出好剧
[19:28] And they’re not wrong. 这也没错
[19:30] But we’re really in the business of saving lives. 但我们真正的工作是拯救生命
[19:33] Give us your tired, your poor, 展现你的疲惫 可怜
[19:35] your chosen-last-for-dodgeball. 玩躲避球时最后一个被选的悲惨
[19:38] You’re safe here. 你在这很安全
[19:40] ♪ Just get your head in the game Just get your head in the game ♪ ♪集中精力在比赛 集中精力在比赛♪
[19:43] This is my nightmare. 这是我的噩梦
[19:44] Look, I’ve really gotta go, but, uh, if you get the DVD out, 我真的得走了 但如果你把DVD拿出来
[19:47] just know that I borrowed it. 记得是我借的
[19:50] From the library. 从图书馆
[19:52] Without checking it out. Wish me luck! 不过没登记 祝我好运吧
[19:57] Okay, our last Troy. 好了 最后一个特洛伊
[19:59] Whoo! And he comes with props! Love it. 他还带道具了 我喜欢
[20:01] Whenever you’re ready. 准备好了就开始
[20:03] Okay, what do I need to know? 我该知道什么
[20:05] EJ Caswell. EJ·卡斯威尔
[20:06] Most Instagram followers. 图享粉丝最多的红人
[20:08] Wakes up looking like that. 早起时就这么帅气
[20:10] Doesn’t know I exist. 不认识我
[20:11] I hope he can carry a tune. 我希望他能唱
[20:16] ♪ This could be the start of somethin’ new ♪ ♪这可能是崭新的开始♪
[20:21] ♪ It feels so right to be here with you ♪ ♪和你在一起感觉美妙♪
[20:25] ♪ Oh, and now lookin’ in your eyes ♪ ♪看看你的眼睛♪
[20:30] ♪ I feel in my heart ♪ ♪我感觉到内心深处♪
[20:35] ♪ The start of something new ♪ ♪一段崭新的开始♪
[20:43] Well, excuse me, Armie Hammer just called. 不好意思 埃米·汉默刚来电[美国男演员]
[20:45] He wants his jawline back! 想要回自己的帅气
[20:48] We’re moving on to the Gabriellas. 接下去试镜盖比瑞拉
[20:59] ♪ I know that something has changed never felt this way ♪ ♪我知道今非昔比 从未有过这感觉♪
[21:05] My mom always says that if you can’t be number one at something, 我妈妈常说如果一件事自己不能拔得头筹
[21:05] 吉娜 高二学生
[21:07] it isn’t worth doing. 那就不值得去做
[21:09] Which isn’t at all intimidating. 这一点也不吓人
[21:12] At all. 一点也不
[21:14] ♪ This could be the start of something new ♪ ♪这可能是崭新的开始♪
[21:18] ♪ It feels so right to be here with you ♪ ♪和你在一起感觉美妙♪
[21:22] ♪ Oh, and now looking in your eyes ♪ ♪看看你的眼睛♪
[21:26] Okay, I could really use some last-minute tips. Like, now. 好吧 给我点临时抱佛脚的建议 就现在
[21:30] Hey, you’re doing the thing. 你又来了
[21:32] What thing? 来什么了
[21:33] The thing where you talk in a vague 就是当你紧张时就会
[21:34] British accent when you get nervous. 说话带有一点英国口音
[21:37] Babe, why am I so awkward? 宝贝 我怎么这么尬
[21:38] Listen to me. 听我说
[21:40] You’ve got this. 你能行
[21:41] All right? There’s nothing for you to be nervous about. 好吗 你没什么好紧张的
[21:44] You went on this summer for the lead role 你这个暑假当了女主角
[21:46] with 20 minutes’ notice. 还只提前二十分钟知道
[21:47] You didn’t miss a beat. 你一拍都没错
[21:49] And you did that yourself. 全是你自己的功劳
[21:51] You’ve got this. 你能行
[21:54] I really appreciate… Oh, my God! I’m doing it again. 我很感谢…我的天 我又来了
[21:57] Yeah. You are. You’re a total weirdo. 没错 你个怪胎
[21:59] And a hundred percent real. 却也很真实
[22:01] And that is why I love you. 所以我才爱你
[22:05] I do, Ricky. 我爱 瑞基
[22:08] I love you. 我爱你
[22:13] Oh. 这样
[22:18] “Oh”? “这样”
[22:20] Yeah, I… It’s just… 对 我…只是
[22:24] That’s a really big thing to post online. 把这个发在网上是件大事
[22:31] Look, um… 听着
[22:34] I’ve been thinking, and, um… 我一直在想
[22:39] You’re just gonna be out of town for like a month, right? 你会离开这里一个月 对吧
[22:43] And you’ll probably have no reception in the woods. 可能在树林里你也没有信号
[22:45] Maybe we should just, like, chill for a minute. 也许我们该暂时冷静冷静
[22:51] You know? Like, take a temporary pause. 知道吗 就暂停一下
[22:58] “Pause”? “暂停”
[23:00] Yeah, uh… 对
[23:01] Yeah. No, I totally get that. 嗯 我完全理解
[23:05] I should… It’s my mom. 我该…是我妈打来的
[23:07] She’s been out of town working for, like, ever, so… 她已经出差工作好久了 所以
[23:15] I’ll text you. 我给你发信息
[23:32] Any intel on this one? 这个有什么需要知道的
[23:33] Nini Salazar-Roberts. 妮妮·萨拉扎尔-罗伯茨
[23:35] Harmless chorus girl. 无害合唱团女孩
[23:36] Usually plays farm animals and trees. 通常扮演农场动物和树
[23:39] Okay, Nini! Whenever you’re ready. 好 妮妮 等你准备好就开始
[23:43] Am I too late? Am I too late? 我迟到了吗 我迟到了吗
[23:46] We’re all set on Troys. We’re low on Chads. 特洛伊人选已经定了 柴德比较确认
[23:49] You can read after the Gabriellas. 你可以在盖比瑞拉后面试镜
[23:50] I only studied the Troy scenes in the movie. 我只学习了电影里特洛伊的镜头
[23:53] Troy would have arrived on time. 特洛伊不会迟到
[23:56] Thanks. Let me do the talking. 谢谢 让我来说
[23:58] Okay, Nini, let’s try this again. 妮妮 我们再试一次
[24:00] You got this, babe! Whoo! 你能行 宝贝
[24:08] Nobody panic! 大家都别慌
[24:10] Nini, let’s wait for the lights to come back on. 妮妮 等灯重新亮了再开始
[24:13] I don’t want this to throw you. 我不希望这个让你紧张
[24:18] I’m not thrown. 我不紧张
[24:24] ♪ Livin’ in my own world ♪ ♪躲在我的小世界♪
[24:28] ♪ Didn’t understand ♪ ♪不知道♪
[24:33] ♪ That anything can happen ♪ ♪一切皆有可能♪
[24:37] ♪ When you take a chance ♪ ♪只要你抓住机会♪
[24:41] ♪ I never believed in ♪ ♪我从不相信♪
[24:45] ♪ What I couldn’t see ♪ ♪自己能眼见精彩♪
[24:49] ♪ I never opened my heart ♪ ♪我从未敞开心扉♪
[24:53] ♪ To all the possibilities ♪ ♪迎接各种可能♪
[24:57] ♪ Oh, I know that somethin’ has changed ♪ ♪我知道今非昔比♪
[25:01] ♪ Never felt this way ♪ ♪从未有过这感觉♪
[25:04] ♪ And right here tonight ♪ ♪今时今夜♪
[25:06] ♪ This could be the start of somethin’ new ♪ ♪这可能是崭新的开始♪
[25:10] ♪ It feels so right to be here with you ♪ ♪和你在一起感觉美妙♪
[25:14] ♪ Oh, and now lookin’ in your eyes ♪ ♪看看你的眼睛♪
[25:19] ♪ I feel in my heart ♪ ♪我感觉到内心深处♪
[25:22] ♪ The start of something new ♪ ♪一段崭新的开始♪
[25:24] ♪ I never knew that it could happen ’til it happened to me ♪ ♪我从不知道这种体会 直到亲身体验♪
[25:30] ♪ Oh, yeah ♪ ♪没错♪
[25:33] ♪ I didn’t know it before but now it’s easy to see ♪ ♪我从前不知 但如今显而易见♪
[25:42] ♪ It’s the start of somethin’ new ♪ ♪这是段崭新的开始♪
[25:46] ♪ It feels so right to be here with you ♪ ♪和你在一起感觉美妙♪
[25:52] ♪ And now lookin’ in your eyes ♪ ♪看看你的眼睛♪
[25:55] ♪ I feel in my heart ♪ ♪我感觉到内心深处♪
[25:59] ♪ The start of somethin’ new ♪ ♪一段崭新的开始♪
[26:07] Okay. 好吧
[26:09] Well, thank you, Nini. 谢谢你 妮妮
[26:10] I only needed 32 bars, but I appreciate your commitment. 我只需要32小节 不过现在你这么投入
[26:15] You, late boy. 你 迟到的家伙
[26:16] Let’s do the Chad sides. 试镜柴德
[26:37] Hey, there. I’m Ricky Bowen. 大家好 我是瑞基·伯恩
[26:40] I’m a junior. 高一学生
[26:43] And, uh… Here goes. 开始吧
[26:46] Total wildcard here. 我对他一无所知
[26:49] “I don’t get it, Troy. “我不懂 特洛伊
[26:52] “What kinda spell has this elevated IQ temptress-girl cast 这个高智商的女孩给你下了什么咒
[26:55] “that suddenly makes you wanna be in a musical?” 让你突然之间想演音乐剧了”
[27:07] I don’t know. 我不知道
[27:09] Maybe it’s the way Gabriella always had your back. 也许是因为盖比瑞拉一直支持你
[27:14] And maybe you can’t stop beating yourself up 也许你可以不要因为跟她吹了
[27:18] for totally blowing it with her. 就一直责怪自己
[27:20] Was this in the movie? 这是电影的台词吗
[27:21] And look, Troy. 听着 特洛伊
[27:24] Even if you never said the L-word to Gabriella, 即使你从未对盖比瑞拉说过爱
[27:27] ’cause that’s, like, not even a word 因为 连你父母
[27:29] your parents say to each other anymore… 都不对彼此说这个词了
[27:34] That doesn’t mean that you don’t. 这并不意味着你不爱
[27:37] Maybe it just means you were waiting 也许你只是在等待一个
[27:38] for the right time to say it… 合适开口的时机
[27:41] So that everyone could hear it. 让大家都能知道
[27:45] No. 不
[27:49] So that she could. 这样她也能听到
[27:57] Okay, kiddo, time to sing. 好了 该唱歌了
[27:58] Oh, no, actually if you don’t mind, I kinda prepared my own song? 不 如果你不介意 我能唱首自己的歌吗
[28:02] Sure. 当然
[28:08] I don’t know. 我说不好
[28:09] What is he doing? 他在干嘛
[28:23] Oh, no. He is not doing this. 不 他不能这么做
[28:28] ♪ So much has happened think of what we’ve done ♪ ♪发生了那么多 想想我们的成就♪
[28:31] ♪ ♪ In the time that the Earth has traveled ’round the sun ♪ ♪在过去地球围着太阳转的一年里♪
[28:35] ♪ Winter, spring, summer And we’re back to fall ♪ ♪冬天 春天 夏天 我们又迎来秋天♪
[28:40] ♪ We’ve been together hand-in-hand through it all ♪ ♪我们肩并肩 手拉手走过♪
[28:43] ♪ It’s just three little words yeah, it’s not a big deal ♪ ♪只是三个简单的字 没什么大不了♪
[28:47] ♪ It’s not like I can help feelin’ all that I feel ♪ ♪我无法控制自己的感情♪
[28:51] ♪ And by now, I’m sure you’re thinkin’ it’s so obvious ♪ ♪事到如今 你肯定觉得如此明显♪
[28:55] ♪ But just in case it’s not what I’m sayin’ is this ♪ ♪但以防万一 这不是我的意思♪
[28:59] ♪ What I’m sayin’ is this… ♪ ♪我想说的是♪
[29:01] ♪ I think I kinda, you know… ♪ ♪我觉得我有点♪
[29:05] ♪ I think I kinda, you know… ♪ ♪我觉得我有点♪
[29:09] ♪ Like the way that we flow ♪ ♪像我们漂浮♪
[29:13] ♪ Like the way that we go ♪ ♪像我们前行♪
[29:15] ♪ And I love… I think I kinda, you know… ♪ ♪我爱 我觉得我有点♪
[29:20] ♪ I think I kinda, you know you know, you know… ♪ ♪我觉得我有点 你懂 你懂♪
[29:26] ♪ You know how we can talk all night ♪ ♪你懂我们能彻夜长谈♪
[29:29] ♪ And not run out of things to talk about? ♪ ♪却还有聊不完的天♪
[29:33] ♪ It’s rare that something feels this right ♪ ♪感觉如此契合实在难得♪
[29:36] ♪ It feels so right ♪ ♪感觉如此契合♪
[29:40] ♪ I think I kinda, you know… ♪ ♪我觉得我有点♪
[29:44] ♪ I think I kinda, you know you know, you know… ♪ ♪我觉得我有点 你懂 你懂♪
[29:47] ♪ I think I kinda, you know… ♪ ♪我觉得我有点♪
[29:51] ♪ I think I kinda, you know You know, you know… ♪ ♪我觉得我有点 你懂 你懂♪
[29:56] ♪ I can’t help dreaming of you ♪ ♪情不自禁梦见你♪
[30:00] ♪ Guess I’m saying I don’t not love you ♪ ♪我猜我想说 我不是不爱你♪
[30:06] ♪ You know, you know, you know ♪ ♪你懂 你懂 你懂♪
[30:20] Hashtag, “UltimateComeback.” 标签 “终极反败为胜”
[30:24] That happened. 就那样了
[30:26] I thought it was good. 我觉得挺好的
[30:28] Hey! 站住
[30:31] What are you doing here? 你来这干什么
[30:34] I’m auditioning. 我来试镜
[30:35] – You hate musicals. – That’s a little harsh. -你讨厌音乐剧 -这么说有些过分
[30:38] We got kicked out of The Greatest Showman 我们被《马戏之王》赶出来
[30:40] because you kept yelling, 就是因为你一直
[30:41] “That’s not realistic!” at the screen. 对着屏幕大喊”这不现实”
[30:43] That was the old me. 那是以前的我
[30:45] The new me thinks musicals… are awesome. 现在的我觉得音乐剧很酷
[30:51] Okay. Well, let me tell you about the old me. 好吧 让我告诉你以前的我是怎样
[30:56] All right? The old me had her heart broken. 好吗 以前的我心碎了
[31:00] Okay? And then she went away, and she found herself. 然后她离开这里 找到了自我
[31:03] And you don’t get to show up now, 你现在没资格过来
[31:06] just to try and… 想要试着…
[31:09] confuse things. 混乱一切
[31:10] You think that’s why I’m here? 你以为我是因为这个而来
[31:13] No, no, Nini. 不 妮妮
[31:15] I always believed in you. In us. 我一直相信你 相信我们
[31:19] Even if I sucked at showing it. 即使我不太会表达
[31:23] That’s why I’m here. 所以我来了
[31:25] Clear! 让开
[31:26] Carlos is posting the cast list! 卡洛斯要公布剧组名单了
[31:28] I don’t not love you. 我不是不爱你
[31:33] Okay. Okay, okay, okay. 好了好了
[31:34] In the old days, teachers would wait two, 过去 老师总要等上两天
[31:37] maybe, three days to announce the cast. 甚至三天才宣布人选
[31:39] But when you know, you know. 但你相中人选时 自然知道
[31:41] It’s called instincts. 这叫直觉
[31:47] And when in doubt, always bet on the underdogs. 如果有疑惑 一定要压黑马
[31:57] Congrats. 恭喜
[31:58] – “Chad”? She thinks I’m a Chad? – It’s okay. -“柴德” 她觉得我是柴德 -没关系
[32:13] Holy crap, dude. 老天 哥们
[32:16] 剧组名单 特洛伊·伯顿 瑞基·伯恩 盖比瑞拉·蒙兹 妮妮·萨拉扎尔-罗伯茨 盖比瑞拉替补 吉娜·波特 沙佩·艾文斯 塞布·马修-史密斯 特洛伊替补 EJ·卡斯威尔 柴德·丹佛 EJ·卡斯威尔
[32:27] Buckle up, Wildcats. 坐稳了 野猫队
[32:28] 东部高中 百年历史
[32:29] about to get real. 就要动真格了
[32:33] Five, six, seven, eight! 五 六 七 八
[33:06] – What team? – Wildcats! -什么队 -野猫队
[33:08] – What team? – Wildcats! -什么队 -野猫队
[33:10] – What team? – Wildcats! -什么队 -野猫队
歌舞青春:音乐剧

文章导航

Previous Post: 众口难调(High Maintenance)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歌舞青春:音乐剧(High School Musical: The Musical – The Series)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歌舞青春:音乐剧(High School Musical: The Musical - The Series)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号