Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

歌舞青春:音乐剧(High School Musical: The Musical – The Series)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 歌舞青春:音乐剧(High School Musical: The Musical – The Series)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
时间 英文 中文
[00:03] Well, it’s official. Nini and EJ are splitsville. 这次是正式的 妮妮和EJ分手了
[00:06] ♪ But you were always there beside me ♪ ♪但你一直在我身边♪
[00:09] But I kinda missed it ’cause I was dealing with my own drama. 但我错过了 因为我的人生也遭逢变故
[00:11] Sweetheart, we’ve decided to legally separate. 亲爱的 我们决定离婚了
[00:14] I’m not stupid. I know couples don’t magically get back together. 我不傻 明白旧爱无法奇迹般重燃
[00:19] Right? 不是吗
[00:20] Five, six, seven, eight… 五 六 七 八
[00:27] We’re on the official countdown to opening night. 首演正式进入倒计时
[00:30] This is the moment when the creative team 这是创意团队把节目
[00:32] begins to give the show over to the cast, 交接给演员的时刻
[00:34] which is strangely emotional, actually. 不知为何 这非常伤感
[00:36] But Miss Jenn says, “That’s a life in the arts.” 但是珍老师说 “这就是演艺圈的生活”
[00:39] Well, that and almost constant unemployment 再加上常年失业
[01:05] Oh, wait, I messed up! 等等 我晕了
[01:06] sorry. 抱歉
[01:12] Come on, dude, I’m just saying, this is your chance. 拜托老兄 我是说 这是你的机会
[01:14] The last thing I’m gonna do is ask Nini 我绝对不会邀请妮妮
[01:16] to Homecoming on the day of the dance. 去返校舞会上跳舞
[01:18] But she’s single and ready to mingle. 但是她单身并且准备好找男朋友
[01:20] Yeah! And I had to hear it from Ashlyn, who heard it from Seb. 我听艾什莉说了 艾什莉听塞布说了
[01:23] I’m telling you, Nini hardcore friend-zoned me. 告诉你 妮妮只想和我做朋友
[01:26] Then ask her as friends! 那就以朋友身份邀请她
[01:27] We can all hang out together! Like the good old days! 我们可以一起出去玩 一如从前的美好时光
[01:32] Nini, you’ve been in there for ten minutes. 妮妮 你进去十分钟了
[01:34] Do I need to call the nurse? 要不要帮你叫医生
[01:35] Too big… to go down! 太大了 冲不下去
[01:39] Top ten things I never wanna hear in a public bathroom. 我绝不想在洗手间里听到的用语前十
[01:43] What are you… 你到底在
[01:47] I am flushing my Homecoming dress down the toilet. 我想把返校舞会礼服冲走
[01:52] Look, I know you’re still mad at EJ, 听着 我知道你还生EJ的气
[01:53] but there are healthier ways to move on! 但让事情翻篇还有更好的办法
[01:56] This is not mad. This is empowered. 这不叫生气 这叫增加自主权
[01:58] I’m done with boys who think they can control me, 我受够了自以为能够摆布我的家伙
[02:00] and exes who can’t even handle being friends. 还有学不会当朋友的前任
[02:02] I am done with boys. 我受够男生了
[02:07] Nini, you need help. 妮妮 你需要帮助
[02:09] No. 不用
[02:10] You know what I need? 知道我需要什么吗
[02:12] Like actually need? 真正需要的东西
[02:14] A girl’s night. 女生之夜
[02:15] Uh, didn’t we do face masks and The Bachelorette last night? 我们昨天敷了面膜 还看了《单身女郎》
[02:18] No, I’m talking about like a night on the town. 不是 我是说城里的夜生活
[02:20] I miss my bestie. 我想闺蜜了
[02:22] Mmm. So, it’s like an anti-Homecoming Homecoming? 所以 是反返校舞会的舞会
[02:25] I’m down. 我去
[02:28] I’m in. 我也去
[02:32] I believe a director’s first job 身为导演 首要任务就是
[02:34] is to look out for the well-being of her cast. 为演员们的幸福着想
[02:37] I’m losing my leading lady’s focus right when I need it most, 紧要关头 我快失去女主角的源动力了
[02:40] and I know just the place to put the pep 我知道什么地方能够让
[02:42] back in Nini’s performance. 妮妮恢复活力
[02:59] dad. 爸
[03:00] I’m concerned. 我担心
[03:01] It smells like my bedroom in here. 这闻起来跟我房间一样
[03:03] Why aren’t you at rehearsal? 你怎么没去排练
[03:04] – Why aren’t you at work? – I’m taking a mental health day. -你怎么没去上班 -我在放心理健康假
[03:07] This is your fifth one in a row. 这都连续第五天了
[03:09] That’s like a mental health week. 你放的是心理健康周假吧
[03:14] Ten more minutes, then I’ll get up. 再睡十分钟 我就起
[03:18] Mom’s not coming back, this is the way it is now, okay? 妈不会回来了 事情就是这样 好吗
[03:21] No. It’s not okay. 不好 很不好
[03:24] I don’t like it either, but, 我也不想这样 但是
[03:25] I really can’t look at you like this. 我实在不能看你这么过下去
[03:28] You need to, like, take a shower, rejoin civilization. 你得 洗个澡 回归文明社会
[03:30] I don’t exactly see you puttin’ yourself out there post-breakup. 我绝对没看到你失恋后放飞自我的样子
[03:33] That, good sir, is where you’re wrong, 说得好 但你错了
[03:35] because I am going to Homecoming tonight. 因为我今晚要去参加返校舞会
[03:38] No kidding. With who? 没开玩笑 和谁
[03:40] Big Red, okay? 大红 行了吧
[03:41] I’m taking Big Red to his first ever dance. 我要带他去参加他的第一个舞会
[03:44] Friend of the Year over here. Give me a ribbon. 年度好友 可以给我绶带了
[03:46] Forward. Throw it back. 往前 往后
[03:48] Who needs a girlfriend when you got 当你的好朋友左右不分时
[03:50] a best friend with two left feet? 谁还顾得上女朋友
[03:52] He’s bringing the mints, I’m bringing the moves. 他负责带薄荷糖 我负责跳舞
[03:55] Oh, boy. 天呐
[03:57] We’re in this together, okay? 我们共同面对 好吗
[03:58] Think of it as a bro pact. 把它想成兄弟协议
[04:00] Does this mean I need to make a dating profile? 意思是我还得写个相亲简介
[04:02] First, make your bed. 首先 整理好你的床铺
[04:04] Baby steps, Dad. 一步步来 老爸
[04:06] Baby steps! 一步步来
[04:09] I don’t get it. When I dance with you, it’s easy. 我不懂 和你跳的时候好简单
[04:12] When I dance with Ryan, I’ve got two left feet. 和莱恩跳的时候 我就左右不分
[04:14] You’ve just gotta drill it, Seb. 你只需要多练 塞布
[04:16] I mean, I practice for like an hour every night in our barn. 我每天晚上在畜棚里练一小时
[04:19] My parents think I’m bonding with the livestock. 我爸妈都以为我爱上奶牛了
[04:23] I need more practice dancing with someone 我需要和真正会领舞的人
[04:25] who actually knows how to lead. 一起多加练习
[04:31] Well, are you busy tonight? 你今晚有空吗
[04:33] – Tonight? – Yeah. You know, Homecoming. -今晚 -对 就是返校舞会
[04:39] You mean, like, you and I dancing together? 你是说 我们俩一起跳舞
[04:44] In front of, like, all the non-theater kids? 在所有非剧组成员面前跳舞
[04:47] As far as I know, that’s how Homecoming works. 据我所知 返校舞会就是这样
[04:50] This would be my first time going. 这是我第一次参加
[05:02] Text me a pic of what you’re wearing. 把你的礼服照片发给我
[05:23] So, here we are! Tonight’s on me, girls. 来吧 今晚我请 姑娘们
[05:26] Okay, I am so into this, 我超爱玩这个
[05:28] but, um, do not expect Kourtney to bowl. 但别太指望柯特妮打保龄球
[05:31] Yeah, this manicure goes nowhere 是的 这套美甲可不能碰
[05:32] near a 20-pound ball. 二十磅的球
[05:34] – There was an incident. – Yeah. -之前有过小意外 -是的
[05:36] Hmm. If only I had a back-up plan. 要是我有备选方案就好了
[05:42] Welcome to the most exclusive karaoke club in town. 欢迎来到全城独家卡拉OK俱乐部
[05:46] ♪ I blame it on love, my baby ♪ ♪我把这归咎于爱 我的宝贝♪
[05:48] – Good for him. – Yeah! Respect. -很适合他 -是的 很有胆
[05:51] Oh, just get ready. 快入座吧
[05:53] Tonight, we are going to sit back 今晚我们要坐在这里
[05:55] and listen to some of Utah’s worst vocalists. 欣赏一些犹他州最烂的歌手
[05:59] – Seriously? – Seriously. -认真的 -认真的
[06:00] Look around. These people? 看看周围 这帮人
[06:03] They have half your talent, 他们只有你一半的才华
[06:05] and twice your confidence. 却有两倍于你的自信
[06:06] I am totally confident! 我非常自信
[06:09] Aren’t I? 对吧
[06:11] Way to have my back on girls’ night, Kourt! 女生之夜你好歹也挺我一下啊 小柯
[06:14] Look, I have been in your position. 听着 我是过来人
[06:17] In my biggest high school role, 我高中时接过的最重要的角色
[06:19] I quit the show before they could figure out 我在剧组还没发现
[06:21] that I didn’t know what I was doing. 我完全不知所措前退出了
[06:23] I thought I was a fraud. 我觉得自己是个冒牌货
[06:25] But… you’re amazing! 但…你非常优秀啊
[06:28] It takes time to step into the spotlight, Nini. 妮妮 走到聚光灯下需要时间
[06:32] That’s why we’re here tonight. 这就是今晚我们来这里的目的
[06:34] Plus, I have a ten-year-old coupon 而且 我还有张压箱底的优惠券
[06:37] for free sodas and nachos. 汽水和玉米片免费
[06:39] Settle in! Have fun! 来吧 玩得开心
[06:43] ♪ I blame it on love I blame it on you and me ♪ ♪我把这归咎于爱 我把这归咎于你和我♪
[06:46] I can’t. I can’t. 我不行 我不行
[06:47] 东部高中 百年历史
[06:50] – Thanks. – Next. -谢谢 -下一位
[06:53] Last name is Caswell, first name is EJ. 姓卡斯威尔 名EJ
[06:55] There should be two tickets. 应该是两张票
[06:56] Found it. 找到了
[06:57] Wait, when did you become “Nini”? 等下 你怎么成了”妮妮”
[06:59] – Good Lord! – There was a… -天呐 -因为
[07:02] last-minute cast change. 最后一刻改主意了
[07:04] Whatever. 随便吧
[07:05] Looks like you’re at table ten 你们应该是第十桌
[07:07] with the other theater kids. 跟其他剧组孩子们坐一起
[07:09] Snap a photo on your way in. 进去时会有抓拍
[07:12] Thank you. 谢谢
[07:13] Next! 下一位
[07:16] Come on! 快来
[07:17] Nuh-uh. No way. I didn’t agree to photos. 不 不行 我没同意拍照
[07:20] Relax. It’s all part of the plan. 放松 这也是计划的一部分
[07:22] Right, and what exactly is the plan? 好吧 到底是什么计划
[07:25] All will be revealed. 一切终将揭晓
[07:27] Look, I agreed to take you here. 听着 我同意带你来了
[07:28] What else did I agree to? 我还答应了什么事
[07:30] Fewer questions, more nodding. 少问话 多点头
[07:32] Say “cheese.” 说”茄子”
[07:39] I don’t believe this! 真不敢相信
[07:41] This dude steals my girlfriend 这哥们儿抢了我女朋友
[07:43] and 12 seconds after they break up, 而他们分手才十二秒
[07:44] he’s already playin’ the field. 他就已经开始沾花惹草了
[07:46] You could take a lesson from that, my man. 你可以吸取点教训 老哥
[07:48] Gee, thanks for defending my mortal enemy. 谢谢你替我的情敌说话
[07:50] The point is, you made a pact with your dad. 问题是 你都答应你爸了
[07:52] You’re putting yourself out there again, right? 你要重返情场 对吗
[07:54] So, put yourself out there. 那就大方重返情场吧
[07:56] Like, tonight. 就像 今晚
[07:58] Speak of the devil. 说曹操曹操到
[07:59] Get a load of this player. 看看这个老顽童
[08:00] He’s texting me for fashion advice. 他发短信向我咨询时尚穿搭
[08:02] Me! 我
[08:03] Excuse us. 打扰一下
[08:05] These seats taken? 这些座位有人吗
[08:12] Yoo-hoo! Miss? Can I place an order? 小姐 可以点餐吗
[08:15] Sir? 先生
[08:16] Anyone? 有人吗
[08:19] Pardon me. You’re not Karen, are you? 请原谅 你不会是凯伦吧
[08:23] Who’s asking? 你是谁
[08:24] Sorry, I’m just waiting for someone named Karen. 抱歉 我在等一位叫凯伦的人
[08:28] At least, that’s what she told me. 至少她是这么告诉我的
[08:30] Ugh. Isn’t online dating the worst? 线上约会也太逊了吧
[08:31] Hi. Can I get three ginger ales, heavy on the ice, 你好 麻烦给我三杯姜汁汽水吗 多加冰
[08:34] and an order of nachos, please? Thank you. 再来一份玉米片 谢谢
[08:37] Sorry, you were saying? 抱歉 你刚要说啥
[08:38] Actually, I was agreeing. 其实 我同意
[08:39] That online dating is the worst. 线上约会是很逊
[08:41] But, I promised my kid I’d put myself out there. 但我向孩子保证了要重返情场
[08:45] Am I showing too much chest? 我是不是露了太多胸
[08:48] I think you look great. 我觉得你看上去很帅
[08:52] I’m Mike. 我是麦克
[08:53] Hi. I’m… not Karen. 你好 我…不是凯伦
[08:57] Now, that’s a name you don’t forget. 你还记着这名字呢
[08:59] Um, thank you. 谢谢
[09:01] If you’ll excuse me, I have to get back to my table. 现在请原谅 我得回我的座位了
[09:04] Good luck, Mike. 祝你好运 麦克
[09:07] ♪ I’ve got my own revolution ♪ ♪我已脱胎换骨♪
[09:15] I cannot believe this. 真不敢相信
[09:17] You’re telling me. 你说
[09:17] She’s wearing the lime green sweater. 她穿着柠檬绿毛衣
[09:20] What’re you talking about? 你说啥呢
[09:21] She’s wearing a bedazzled tablecloth. 她明明穿着花里胡哨的桌布
[09:23] And she’s with EJ. 而且 她跟EJ在一起
[09:28] Girl, I’m talkin’ about Tonya Freeman. 姐妹 我说的是托尼娅·弗里曼
[09:30] Wait, what? 等等 什么
[09:31] The senior who keeps killing all my costume ideas? 那个一直抄袭我的戏服设计想法的高三学姐
[09:34] She’s here. 她就在这
[09:35] And she’s wearing the exact outfit 而且她穿的正是
[09:37] I chose for Gabriella 我给盖比瑞拉选的衣服
[09:38] that she said would make you look like a Teletubby. 她还说你穿的话会像天线宝宝
[09:41] – Are you gonna say something to her? – No. -你想过去跟她说点什么吗 -不
[09:44] I will! I’ll march up there and ask her where she got it. 那我去 我去问她在哪儿买的
[09:48] Okay. Count backwards from ten. Let’s not ruin girls’ night. 别 倒数十秒冷静下 别毁了女生之夜
[09:52] Too late! 太晚了
[09:54] EJ and Gina beat Tonya to it. EJ和吉娜比托尼娅动作快
[09:57] I’m gonna say something. 我要去问问
[09:58] Nini! I’m serious. 妮妮 我是认真的
[10:00] Sodas are here, nachos on the way. What’s up? 汽水来了 玉米片马上就好 怎么了
[10:04] Sorry, Miss Jenn, um, could we have a second? 抱歉 珍老师 我们能私下谈谈吗
[10:06] Of course. I’ll get napkins. And earplugs. 当然 我去拿纸巾 还有耳塞
[10:14] He’ll show up, okay? Maybe he just hit traffic. 他会来的 好吗 也许他堵车了
[10:17] We live in Salt Lake City. 我们在盐湖城
[10:18] There hasn’t been traffic since the 2002 Winter Olympics. 这里从2002年冬奥会之后就没堵过车
[10:22] Don’t assume Seb stood you up, okay? 别以为塞布放了你鸽子 好吗
[10:23] Maybe he was just in a farming accident. 也许他只是遇到一个农场意外
[10:27] Not helping. 你在帮倒忙
[10:29] Could you get me some punch, babe? 能给我拿点潘趣酒吗 宝贝
[10:31] Sure, babe. 没问题 宝贝
[10:36] Hey, not to intrude on date night, 我不想打扰你的约会之夜
[10:38] but you can do better than EJ. 但你可以找比EJ更好的人
[10:40] That guy, that guy’s bad news. 那家伙是个祸害
[10:42] You’re not exactly one to give relationship advice. 你也没什么资格给别人情感建议
[10:45] And when I want your opinion, I’ll ask. 如果我想要的建议 我会问
[10:47] Well, I’m giving it anyway 无论如何我都要说
[10:49] ’cause I sorta thought you were classier than this. 因为我原以为你更有品
[10:52] But, hey, maybe you really are what people say you are. 但也许你就像大家说的一样
[10:54] – And that is? – Dude. -哪样 -哥们
[10:55] Just a little too ambitious for your own good, or anyone else’s. 对人对己 你都有些太好高骛远
[11:13] You’re back! 你回来了
[11:13] Still no Karen? Thank you. 凯伦还是没来吗 谢谢
[11:16] Actually there is no Karen. 其实没有凯伦这人
[11:20] I made her up just to talk to you. 我编造了这个人 就想和你搭话
[11:22] Hold on. I can’t decide if I’m offended or flattered. 等等 我不知道你在得罪我还是讨好我
[11:26] Would you maybe wanna bowl together sometime? 你想以后一起打保龄球吗
[11:33] And what is your name? 还有你叫什么
[11:37] Real name or stage name? 真名还是艺名
[11:39] Wait, you’re an actor? 等等 你是演员吗
[11:40] Mmm. That explains the charm. 难怪这么魅力四射
[11:43] Have I seen you in anything? 我看过你演的什么片子吗
[11:46] Do you remember that gum commercial a few years ago 你还记得几年前有一支广告
[11:48] where the girl smiled and then her teeth turned into fireworks? 里面有个姑娘一笑 牙齿就变成了烟火
[11:51] Are you serious? Of course! 没开玩笑吗 当然记得
[11:53] Yeah, I was down to the final two for that. 嗯 我进入了那广告的终选
[11:55] It went to the other girl. 结果另一个姑娘选上了
[11:57] It’s been a cold stretch, professionally. 那对我来说打击很大 工作上
[12:01] Personally, too. 私人生活上也是
[12:03] I can relate. 我能感同身受
[12:06] I’m Jennifer. 我叫珍妮佛
[12:13] Was this, like, a huge mistake? 这是个错误吗
[12:15] What? Calling Gina out like that? 什么 这么对吉娜说话吗
[12:17] Yeah, that was mad harsh, dude. You owe her an apology. 当然 太刻薄了 哥们 你得向她道歉
[12:19] She showed up to the dance with my ex’s ex. 她和我前女友的前男友一起来参加舞会
[12:22] What’s that about? 这算怎么回事
[12:24] Maybe it’s not actually about you at all. 也许这一切都与你无关
[12:26] Maybe people are allowed to go out with 也许人们可以约会
[12:28] whoever they wanna go out with 自己想约会的人
[12:29] and be whoever they wanna be. 并成为自己想成为的人
[12:32] 美国著名主持人 励志大师 心理咨询家 主持家喻户晓的《菲尔博士脱口秀》
[12:32] Sorry, I’ve been falling asleep to Dr. Phil lately. 抱歉 我最近沉迷于菲尔博士的节目
[12:35] Can we just get outta here? 我们能走了吗
[12:37] Now? Dude, we’re at Homecoming. 现在吗 哥们 这是返校舞会
[12:39] You should be finding eligible hunnies for me to dance with. 你应该帮我找妹子一起跳舞
[12:43] Hold that thought. Drama, two o’clock. 先别急 两点钟方向 有争吵
[12:45] EJ, just go with me on this, okay? EJ 你就顺着我的意思来 行吗
[12:47] No, I don’t just go with things. You need to fill me in now. 不 我不会顺着谁 你得现在告诉我怎么回事
[12:51] “What is wrong with you, EJ?” “你什么毛病 EJ”
[12:53] “I’m intimidated by how fly Big Red looks “我被大红的装扮吓到了
[12:56] “in that suit he borrowed from Ricky.” 他穿着向瑞基借来的外套”
[12:58] “Don’t be intimidated, be inspired. “别害怕 要以此为启发
[13:01] “Big Red is an underrated style legend.” 大红是匹被低估的造型黑马”
[13:04] Dude. You’re an idiot. 哥们 你个大白痴
[13:10] Oh, my… Oh! 我的天
[13:13] That’s the plan! 这就是计划
[13:24] There’s no plan, okay? 没有什么计划 好吗
[13:26] I had a vague idea that Nini was gonna be here with Kourtney, 我只觉得妮妮会和柯特妮来这里
[13:29] see me with EJ, and then… 看见我和EJ是一对 然后
[13:32] I don’t know! 我不知道
[13:33] Just get so fed up with all the drama 也许她会受不了这些闹剧
[13:34] that she just quit the show or something. 然后直接退出音乐剧什么的
[13:44] What can I get you? 你要点什么
[13:45] Something wet? 来点湿的
[13:48] Something wrong? 怎么了
[13:51] You think I’m actually going to confide in you? 你觉得我会和你说心里话吗
[13:54] I contain multitudes, Carlos. 我有很多面 卡洛斯
[13:58] He didn’t show up. 他没来
[14:00] My date. 我的约会伴侣
[14:06] It’s my fault. 是我的错
[14:07] I’m the fool who thought he’d actually dance in public with me. 我太傻了 以为他会愿意和我在大家面前跳舞
[14:11] Well, the night’s not over. 今晚还没结束
[14:17] Look, uh, we’ve all seen your moves. 听着 我们都见过你的舞步
[14:20] You don’t need a dance partner to dance. 你不需要舞伴也很耀眼
[14:25] What can I get you? 你要点什么
[14:31] Sorry, I don’t do cash. 抱歉 我没有现金
[14:33] Could you send me a Venmo request? 你能给我一张支付宝的收据吗
[14:35] Sure. 行
[14:37] Need to borrow a buck? 需要现金吗
[14:39] You do not want to clap at me right now. I will clap back. 你现在别跟我叫板了 我会朝你发火
[14:42] Wait, wait! 等等 等等
[14:44] I was actually gonna apologize. 我其实想来道歉
[14:47] Okay, go ahead. 好 你道歉吧
[14:50] That was actually it. The apology. 刚才那句就是 我的道歉
[14:52] Look, who you hang out with 听着 你和谁在一起
[14:54] or don’t hang out with isn’t any of my business. 不和谁在一起都与我无关
[14:56] Then why are you making it your business? 那你为什么要管我
[14:58] Good question. I don’t know. 好问题 我不知道
[15:01] It’s like I am an outsider to the theater stuff, right? 我是戏剧这个圈子的局外人
[15:04] And you’re, like, an outsider to East High. 而你在东部高中是个局外人
[15:06] I thought we sort of, like, got each other. 我想我们彼此互相了解
[15:09] I mean, we did until you came for me. 之前是 直到你朝我指手画脚
[15:11] Yeah, I’m sorry. 对 很抱歉
[15:13] My world’s been a little upside down lately. 最近我的世界有些翻天覆地
[15:15] At home, too. It’s a whole thing. 在家也是 一切都乱套了
[15:18] You’re not the only one with home drama. 你不是唯一一个家里有麻烦的人
[15:22] Well, I didn’t need to add to yours. 我也无需给你徒增烦恼
[15:29] Give me a ride and we’ll call it even? 送我回家吧 就算扯平了
[15:33] Sure, yeah. 没问题
[15:39] Question. 问题
[15:40] Why are you so good at sticking up for me, 为什么你这么不愿看我吃亏
[15:42] but you can’t do it for yourself? 自己却忍气吞声
[15:43] Look, I didn’t come here for a fight. I came here to have fun. 听着 我不是来吵架的 我是来享乐的
[15:47] And there’s more than one way to be the bigger person. 而且有不止一种方法做个大度的人
[15:49] Now, with a throwback one-hit wonder, 下面有请一击全中的奇迹女孩
[15:51] please welcome to the stage, Nay-nay! 掌声欢迎 奈奈
[15:53] It’s pronounced “Nee-nee”! 应该是”妮妮”
[15:56] No, it… It’s pronounced “No way.” 不 其实是”不行”
[16:00] Oh, come on! 来吧
[16:01] You signed me up to sing? In the middle of our dual crisis? 你帮我报了名去唱歌 在我们两人的危机时刻
[16:04] Hey! Step away from the phone. 别再看手机了
[16:06] Come on, this used to be our jam back in the day. 拜托 以前这可是咱俩的歌
[16:10] I can’t do it. 我做不到
[16:11] – Why? – ‘Cause it just hit me. -为什么 -因为我刚刚明白
[16:13] The only reason I got the lead at school 我在学校当主演的唯一原因
[16:15] is because I played the lead at camp, 是因为我在夏令营当了主演
[16:16] and I got the lead at camp because my boyfriend… 而在夏令营当主演是因为我的男友
[16:19] Ex-boyfriend. 前男友
[16:19] …took out the girl who got the actual lead. 帮我干掉了本来主演的女孩
[16:21] That part was never mine. 那个角色从来就不是我的
[16:23] These past couple months, this whole Nini 2.0 thing, 过去这两个月 这个妮妮2.0版
[16:27] it’s all built on a lie. 全都建立在谎言上
[16:28] I’m a fraud. 我是个冒牌货
[16:30] Well, that sounds familiar. 听起来很耳熟
[16:31] Last call for Nay-Nay. 最后一次呼叫奈奈
[16:35] – I can’t do it. – Someone check the bathroom? -我做不到 -有人检查厕所了吗
[16:37] – Nini! – Next. -妮妮 -下一个
[16:39] – Okay. – Okay. -好 -好的
[16:40] That’s it, girl. I don’t know what to do with this. 就是这样 我不知道该拿这个怎么办
[16:50] Nice sweater. 毛衣不错
[16:56] Where do you think you’re going? 你要去哪里
[16:58] Not on that stage, I’ll tell you that much. 反正不上台 这点我很明确
[17:01] I don’t get it. What happened to the seventh-grade Nini 我不明白 以前在我妈小货车后座
[17:03] who used to belt this song out 大声演唱这首歌的
[17:05] in the backseat of my mom’s minivan? 七年级妮妮去哪儿了
[17:08] She grew up. 她长大了
[17:09] Nuh-uh. She met Ricky. 不 她遇见了瑞基
[17:13] – What? – Ever since you discovered boys, -什么 -自从你和男生在一起后
[17:14] you’ve spent way too much time 你就花了太多时间
[17:16] trying to see yourself through their eyes. 想着自己在对方眼里是什么样
[17:17] Oh, come on! No, that is not true. 拜托 不是这样
[17:20] No, I… no. 不 我 不是
[17:23] – All right, it might be a little bit true. – Okay. -好吧 也许有一点 -对吧
[17:27] You know what? 你知道吗
[17:28] Miss Jenn’s wrong. 珍老师错了
[17:30] You didn’t lose your confidence. 你没有失去自信
[17:31] You just forgot why you love to sing in the first place. 你只是忘了自己为什么喜爱歌唱
[17:40] Excuse me, can you start this song over again, please? 抱歉 麻烦之前的歌重新开始一遍
[17:44] – What are you doing? – Practicing what I preach. -你在干什么 -身体力行
[17:50] ♪ Don’t need a king ♪ ♪无需国王♪
[17:52] ♪ I got my crown ♪ ♪我自有王冠♪
[17:54] ♪ Don’t need a hero to lift me off the ground ♪ ♪无需英雄 抬我离地♪
[17:58] ♪ I built this heart ♪ ♪我心自建♪
[18:00] ♪ It’s beating loud ♪ ♪大声跳动♪
[18:02] ♪ Won’t let no bad blood ever bring us down ♪ ♪不让仇怨 拉我下水♪
[18:06] ♪ – Keep flying – Higher ♪ ♪-继续飞翔 -飞得更高♪
[18:08] ♪ – Fight like a – Fighter ♪ ♪-坚持拼搏 -如同斗士♪
[18:10] ♪ What if I’m everything that I will ever need ♪ ♪如果我是 完美自我♪
[18:14] ♪ A queen messiah ♪ ♪女王救世主♪
[18:16] ♪ A strong survivor ♪ ♪顽强幸存者♪
[18:18] ♪ Even the worst days won’t get the best of me ♪ ♪即便再苦 不被打倒♪
[18:24] ♪ ‘Cause I was ♪ ♪因为我是♪
[18:25] ♪ Born to be brave ♪ ♪生而勇敢♪
[18:28] ♪ I know who I am inside ♪ ♪自知内心♪
[18:30] ♪ And I won’t apologize ♪ ♪不会道歉♪
[18:33] ♪ Made my mistakes ♪ ♪犯过错误♪
[18:36] ♪ And they gave me wings to fly ♪ ♪因此长出 羽翼高飞♪
[18:38] ♪ To my castle in the sky ♪ ♪向着我的 天空之城♪
[18:45] ♪ I used to feel, like I was lost ♪ ♪我曾感到 惘然若失♪
[18:49] ♪ It’s like my phone’s navigation was turned off ♪ ♪仿佛导航 关闭失灵♪
[18:53] ♪ But it’s the road I stumbled on ♪ ♪但是我仍 跌撞前行♪
[18:57] ♪ That led me right to the place where I belong ♪ ♪领我到达 应许之地♪
[19:01] ♪ Keep flying higher ♪ ♪继续飞翔 飞得更高♪
[19:03] ♪ Fight like a fighter ♪ ♪坚持拼搏 如同斗士♪
[19:05] ♪ Yeah, I am everything that I was meant to be ♪ ♪我已成为 完美自我♪
[19:09] ♪ A blazing fire ♪ ♪耀眼火焰♪
[19:11] ♪ That’s getting brighter ♪ ♪愈燃愈亮♪
[19:13] ♪ Don’t need nobody here that don’t believe in me ♪ ♪无需他人 怀疑自己♪
[19:17] ♪ ‘Cause I was… ♪ ♪因为我是♪
[19:18] ♪ Born to be brave ♪ ♪生而勇敢♪
[19:21] ♪ I know who I am inside ♪ ♪自知内心♪
[19:23] ♪ And I won’t apologize ♪ ♪不会道歉♪
[19:25] I actually kinda feel bad for the guy. 我其实为那家伙惋惜
[19:26] ♪ Made my mistakes ♪ ♪犯过错误♪
[19:29] ♪ And they gave me wings to fly ♪ ♪因此长出 羽翼高飞♪
[19:31] ♪ – To my castle in the sky – My castle in the sky ♪ ♪-向着我的 天空之城 -天空之城♪
[19:34] ♪ Let my hair down and let it go ♪ ♪放下秀发 随风而动♪
[19:36] ♪ No more running ♪ ♪不再奔跑♪
[19:37] ♪ I run this show ♪ ♪我来主掌♪
[19:38] ♪ From way up here yeah, the view is gold ♪ ♪高空俯瞰 景色绝佳♪
[19:42] ♪ Born to be brave ♪ ♪生而勇敢♪
[19:45] ♪ Now I’m standing miles high ♪ ♪如今的我 万丈高立♪
[19:47] ♪ Like castles in the sky ♪ ♪如同一座 天空之城♪
[19:50] ♪ Bosses and queens stand up on your throne ♪ ♪国王王后 立尔宝座♪
[19:52] ♪ Know who you are this is your kingdom ♪ ♪自知何者 为尔王国♪
[19:54] ♪ Legends at heart Individuals ♪ ♪传奇之谈 自在人心♪
[19:57] ♪ Go make your mark be original! ♪ ♪创造自我 推成出新♪
[20:30] ♪ ‘Cause I was… ♪ ♪因为我是♪
[20:31] ♪ Born to be brave ♪ ♪生而勇敢♪
[20:34] ♪ I know who I am inside ♪ ♪自知内心♪
[20:36] ♪ And I won’t apologize ♪ ♪不会道歉♪
[20:39] ♪ Made my mistakes ♪ ♪犯过错误♪
[20:42] ♪ And they gave me wings to fly ♪ ♪因此长出 羽翼高飞♪
[20:44] ♪ To my castle in the sky ♪ ♪向着我的 天空之城♪
[20:47] ♪ Let my hair down and let it go ♪ ♪放下秀发 随风而动♪
[20:49] ♪ No more running I run this show ♪ ♪不再奔跑 我来主掌♪
[20:51] ♪ From way up here, yeah, the view is gold ♪ ♪高空俯瞰 景色绝佳♪
[20:54] ♪ ‘Cause I was ♪ ♪因为我是♪
[20:55] ♪ Born to be brave ♪ ♪生而勇敢♪
[20:58] ♪ Now I’m standing miles high ♪ ♪如今的我 万丈高立♪
[21:01] ♪ Like castles in the sky ♪ ♪如同一座 天空之城♪
[21:03] ♪ Like castles in the sky ♪ ♪如同一座 天空之城♪
[21:10] I mean, that was amazing. 太棒了
[21:21] Looks like I missed a lot. 看起来我错过了很多
[21:22] The dance started three hours ago. 舞会三小时前就开始了
[21:24] We lost one of our cows. 我们有一只奶牛去世了
[21:25] – You could have texted. – We have bad reception at the barn. -你可以发短信 -农场信号很差
[21:29] I’m really sorry about being so late. 我很抱歉迟到了那么多
[21:34] I’m really sorry about your cow. 我很抱歉你的奶牛死了
[21:40] At least our ties match. 至少我们戴了情侣领带
[22:05] There you are! I’ve been texting you, 你们在这呢 我一直给你们发短信
[22:07] but I realized your phone was here. 但后来发现你的手机在这
[22:08] Wait. Hold on, did you upgrade your makeup in the bathroom? 等等 你是在卫生间升级了妆容吗
[22:11] Because you are serving ageless glow. 因为你焕发着冻龄美貌
[22:13] What? Stop. 什么 别闹了
[22:16] Miss Jenn, did you meet someone in the bowling alley? 珍老师 你是不是保龄球道那遇到意中人了
[22:19] I… 我…
[22:20] You did! 你遇到了
[22:21] It was a momentary flirtation. He offered to give me a ride home. 就调情了一小会儿 他说要送我回家
[22:25] But trust me, men come and go, but girlfriends are forever. 但相信我 男人来来去去 女友才是一辈子
[22:30] So, this is where I live. Ta-da. 这就是我家
[22:34] Let me guess, you pictured a wrought iron gate 让我猜猜 你觉得会有个气派的铁门
[22:36] and a bunch of gargoyles? 和一堆石头雕塑
[22:38] Kinda. Nah, you’re not that scary. 有点 不 你没那么吓人
[22:41] I kinda owe you a thank you, actually. 其实我该对你说声谢谢
[22:44] For what? 为什么
[22:45] You’re the reason I stayed with the show. 你是我继续排练的理由
[22:48] That night at the skate park? 那晚在旱冰场
[22:50] You set me straight and, um… 你让我醍醐灌顶 而且
[22:53] It’s been a big deal for me. 这对我来说很重要
[22:55] Uh, the Troy thing. 扮演特洛伊
[22:56] Well, it suits you. 很适合你
[23:00] Hmm. I still don’t know all the theater terms. 我还是不知道所有的戏剧术语
[23:02] I don’t know. It’s just nice to have somewhere to go 说不好 只不过每天放学后
[23:05] after school every day, you know? 有个能去的地方很好 知道吗
[23:08] I know. 我知道
[23:09] Believe me. 相信我
[23:12] ♪ Yeah, we’re gonna ♪ ♪我们要♪
[23:13] ♪ Bop, bop, bop, bop to the top ♪ ♪舞舞舞舞到巅峰♪
[23:16] ♪ Slip and slide and ride that rhythm ♪ ♪乘着 随着 伴着节奏♪
[23:19] ♪ Bop, bop, bop… ♪ ♪舞舞舞♪
[23:22] Well, girls, did we get what we came for? 姑娘们 我们来这的目的达到了吗
[23:25] – No. – Not really. -不 -并没有
[23:27] But, I think I got something even better. 但我觉得我得到了更好的东西
[23:30] Well, you know what they say. 你知道老话怎么说
[23:31] Karaoke works in mysterious ways. 卡拉OK行事神秘
[23:34] We should do this next year… 我们应该明年再来
[23:35] 古铁雷兹校长 珍老师 你快到了吗 我有点担心 舞会一小时前就开始了 在吗 你忘了自己是返校舞会的监督老师吗 珍老师 你在哪 很需要你的帮助 你可能忘了你必须出席舞会
[23:35] Oh my God, that would be so cool. Oh my God, yes! 我的天 那太酷了 一定要来
[23:37] – I’m not down to the big party. – Me neither. -我不喜欢盛大派对 -我也是
[23:39] 古铁雷兹校长 语音留言
[23:41] I don’t know either. 我也不知道
[23:42] Miss Jenn, please come to my office before the opening bell, 珍老师 请周一一早在上课铃响前
[23:45] first thing Monday morning. 来我办公室
[23:46] I’ve gotten some information 我有一些事情
[23:48] that I’d like to discuss with you face-to-face. 想和你当面聊聊
[23:52] Miss Jenn, is everything okay? 珍老师 一切都好吗
[23:55] Never better. 再好不过了
[23:57] Let’s call it a night. 我们回家吧
[23:59] Okay. 好
[24:01] Hey, um, before you head inside, 在你进去前
[24:03] what was that big blow-up all about with you and your date? 你和你的约会对象之前在吵什么
[24:07] I already forgot about it. 我已经忘记了
[24:10] And I don’t do dates, by the way. 而且顺便说一句 我不约会
[24:12] It’s hard enough to make friends. 想交朋友已经够难了
[24:15] Try moving five schools in seven years. 试试七年换五所学校
[24:19] How’s that working out for ya? 你适应得怎么样了
[24:26] – I should probably… – Yeah. -我大概应该… -对
[24:28] Yeah. 好
[24:33] You know, I… I meant what I said. 知道吗 我之前是真心的
[24:36] At the skate park, about you having your own style. 在旱冰场 说你有自己风格
[24:40] I don’t even think I knew how much I meant it when I said it. 我说的时候都还没意识到自己那么认真
[24:44] Good night, Ricky. 晚安 瑞基
歌舞青春:音乐剧

文章导航

Previous Post: 歌舞青春:音乐剧(High School Musical: The Musical – The Series)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 歌舞青春:音乐剧(High School Musical: The Musical – The Series)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

歌舞青春:音乐剧(High School Musical: The Musical - The Series)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号