Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
时间 英文 中文
[00:44] Hey, where do you want the wine? 你要把红酒放在哪里
[00:48] In here, please. 放到这边来
[00:50] Can you believe the landlord 你敢信房东竟然
[00:51] left that funky refrigerator in here? 把这破冰箱留在这里了吗
[00:55] You know, these old-timey fridges, 这种老式的冰箱
[00:57] they’re actually, like, really smart. 设计还是很聪明的
[00:59] In modern refrigerators, they don’t have one of these, you know. 现代的冰箱可不会这样
[01:02] The motor’s underneath… 电机都装在下面
[01:04] so the hot air rises up into the fridge 热气全都冒到冰箱里
[01:07] and has to be pumped out by the same motor that produced it. 得用生产出热气的电机来派排出去
[01:10] I mean, it’s, like, crazy. 太扯了
[01:12] Yeah, that’s insane. 是啊 太扯了
[01:15] Hey, want some? 要来点吗
[01:18] Oh, yeah. You know what? There might be some ice in here. 好啊 你知道吗 这里面可能会有些冰块
[01:21] You know what I love about you? Your class. 你知道我最爱你哪一点吗 你的格调
[01:24] It’s like a fucking Fortress of Solitude. 这简直就像一个孤独堡垒
[01:34] – To all the sex we’re gonna have– – To all the good times… -敬我们要做的爱… -敬我们要在
[01:38] – What I meant to say. – …we’re gonna have… -我就是这个意思 -我们的新家拥有的
[01:39] – in our new place. – Yeah. -美好时光 -没错
[01:51] – What the hell? – What is it? -什么东西 -怎么了
[01:53] Gail, I want you to look inside this ice cube 盖尔 你看看这冰块里面
[01:57] and tell me what you see. 告诉我你看到了什么
[02:04] Is that… 那是…
[02:07] I think I have a magnifying glass somewhere. 我记得我好像有个放大镜
[02:17] – Are those spears in its side? – What? -它身上插的是长矛吗 -什么
[02:21] I wonder if there’s more of these things in the freezer. 我想知道这冰箱里是不是还有这种东西
[02:35] Oh, my God. 天啊
[02:42] Holy shit! 上帝啊
[02:45] There’s a lost civilization in our refrigerator. 我们的冰箱里有一整个文明
[03:19] This makes no sense. 这根本说不通啊
[03:22] – You think? – Yeah. -是吗 -没错
[03:24] That’s clearly an early medieval city. 这显然就是一个中世纪早期的城市
[03:27] Yeah? 然后呢
[03:28] I mean, come on, everyone knows that woolly mammoths died out 拜托 大家都知道长毛猛犸象
[03:30] some time in the late Neolithic period. 在新石器时代晚期就灭绝了
[03:34] Yeah, everyone knows that. 是啊 大家都知道
[03:48] Well, it’ll make good fertilizer? 用它做肥料应该挺不错吧
[03:52] Too soon. 我还难过着呢
[03:58] Let’s check again. 我们再去看看
[04:01] Damn! We only looked away, like, ten minutes. 我们才离开了十分钟左右
[04:04] The time rate in there must be different. 这里面的时间流逝的速度肯定不一样
[04:06] Decades have gone by. 已经过去了几十年
[04:08] It’s the Industrial Revolution already. 已经到了工业革命了
[04:10] – Aww, we missed the Renaissance. – Oh, bummer. -我们没看到文艺复兴 -好可惜
[04:14] I wonder if we’re their gods? 不知道我们是不是他们的神
[04:16] Who are these two douchebags starin’ at us all day? 整天盯着我们的这两个呆瓜是谁
[04:19] I don’t know. I’m tired of looking at that broccoli in her teeth. 我不知道 我都受够她牙缝里的西蓝花了
[04:22] Yeah, I doubt it. 我可不觉得
[04:27] What’s that? 那是什么
[04:29] Oh, I think those are airplanes. 我觉得那是飞机
[04:33] Yeah, no, I think they’ve reached the present. 不 我觉得他们已经到现代了
[04:35] Oh, my God. Look at that! They’ve got a Starbucks. 天啊 你看 他们还有星巴克
[04:37] – No way. – Those really are everywhere. -不是吧 -星巴克真是无处不在
[04:41] What’s going on over there? 那是怎么回事
[04:43] Oh, fuck! 操
[04:45] – Fuck! – Are you okay? -操 -你没事吧
[04:47] It’s like I’m blinded. 我好像瞎了
[04:49] – Are you okay? – They’re fighting a war in there! -你没事吧 -他们在进行战争
[04:51] Calm down. 冷静点
[04:53] Tactical nukes are going off in our refrigerator 战术核弹在我们冰箱里炸了
[04:55] and you want me to calm down? 你却想让我冷静下来
[04:59] I’m sorry, you should see your face. It’s– 对不起 你真该看看你的脸 你…
[05:01] What’s wrong? 怎么了
[05:14] Jeez. 上帝啊
[05:17] It looks like it’s escalating. 看起来战况升级了
[05:22] We can’t expect them to outgrow war in a couple of minutes. 我们不能指望他们几分钟就结束战争
[05:25] So, what are we gonna do? 那我们现在怎么办
[05:29] Order out for pizza. 点个披萨外卖
[05:35] It’s been over an hour. 已经过了一小时了
[05:38] Maybe they’ve had a chance to rebuild. 也许他们已经在重建了
[05:42] Rob… 罗伯
[05:44] we have to face the possibility that they… 我们必须要接受他们可能…
[05:49] well, that they didn’t make it. 他们灭绝了
[05:53] Yeah. 嗯
[05:59] – Holy shit. They made it! – They did. -天啊 他们挺过来了 -是啊
[06:05] Are those flying cars? 那是会飞的车吗
[06:07] It looks like the Emerald City, only, you know, less emerald. 这简直看上去就像翡翠都市 只不过不是翡翠的
[06:10] Right. 对
[06:11] It’s beautiful. 真美
[06:13] Okay, honestly, that one looks a bit phallic, you know. 老实说 那个看上去有点像阴茎
[06:15] Like a dildo, yeah. 像屌 没错
[06:18] I guess they went through a little bit of a pyramid phase. 我想他们应该是经历了一段金字塔时期
[06:22] That’s a lot of bridges. 这么多桥
[06:25] Oh, boy. 天啊
[06:27] What? 什么
[06:29] Holy shit. 上帝啊
[07:05] Yeah. 是啊
[07:09] Do you think they’re coming back? 你觉得他们还会回来吗
[07:13] No, I don’t think so. 我觉得不会了
[07:31] – We can clean it out in the morning. – Yeah. -我们可以明早再清理 -嗯
爱、死亡、机器人

文章导航

Previous Post: 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号