Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
时间 英文 中文
[00:38] Welcome to Multiversity, 欢迎来到多元宇宙
[00:40] America’s leading Alternative History Research App. 这是全美最先进的架空历史搜索应用
[00:43] Multiversity lets you modify any historical fact 多元宇宙让你能够改变历史事实
[00:46] and witness virtual simulations of how history would change. 并看到模拟现实中历史改变后的走向
[00:50] Take, for example, one of our most popular requests: 比如 我们收到最多的请求是
[00:53] the death of Adolf Hitler. 阿道夫·希特勒之死
[00:55] Now, let’s change the date. 现在 我们来改变日期
[00:58] Six alternate time lines are included on this welcome demo. 在本试用版中 有六条架空时间线
[01:02] We hope you enjoy. 希望你们喜欢
[01:03] Death scenario number one. 一号死亡场景
[01:28] Killed during a brawl on the steps of the Academy of Fine Arts. 在美术学院的台阶上发生争执被杀
[01:32] Result: World War I proceeds. 导致结果 一战照常进行
[01:35] The Weimar Republic begins late. 魏玛共和国成立推迟
[01:38] World War II delayed until 1948. 二战推迟到1948年爆发
[01:41] US drops atomic bomb on Berlin in 1952. 美国在1952年向柏林投放原子弹
[01:47] Neil Armstrong, 尼尔·阿姆斯特朗
[01:48] first man on the moon, 1969. 登月第一人 1969年
[01:53] Death scenario number two. 二号死亡场景
[02:05] Killed by run-away horse-drawn wagon filled with bratwurst. 被一辆经过的装满德国小香肠的失控马车撞死
[02:08] Result: Vienna passes tough horse-drawn vehicle laws, 导致结果 维也纳通过了严格的马车法
[02:12] prompting the quick acceptance of automobiles. 推动了自动汽车的普遍认可
[02:14] Austria becomes automotive industrial powerhouse. 奥地利成为汽车工业强国
[02:17] World War I proceeds. 一战照常进行
[02:19] Germany and allies win thanks to technological advances. 德国及其盟军国因科技进步而胜利
[02:22] The ’30s worldwide depression averted. 30年代的全球大萧条得以避免
[02:26] Willy Brandt, first man on the moon, 1958. 维利·勃兰特[德国总理] 登月第一人 1958年
[02:32] Death scenario number three. 三号死亡场景
[02:57] Killed by suffocation when encased in a block of gelatin. 在一块巨大的果冻中被窒息致死
[03:00] Hitler is the random victim of a gelatin-encasing weapon 希特勒是一种由俄罗斯贵族开发的
[03:03] developed by the Russian aristocracy. 果冻发射武器的随机受害者
[03:05] Result: The gelatin-encasing weapon is subsequently used 导致结果 果冻发射武器开始被用来
[03:09] to eliminate enemies of Tsar Nicholas II. 铲除沙皇尼古拉斯二世的异己
[03:11] World War I begins with the assassination of Archduke Ferdinand. 斐迪南大公的遇刺引发了第一次世界大战
[03:15] World War I quickly ends in 1915. 第一次世界大战在1915年迅速结束
[03:19] Russia becomes sole superpower. 俄罗斯成为了唯一超强大国
[03:21] Vladimir Putin, 弗拉基米尔·普京
[03:23] first real man on the moon, 1988. 登月第一真男人 1988年
[03:28] Death scenario number four. 四号死亡场景
[03:57] Killed by marathon fornication with four Viennese prostitutes. 与四名维也纳妓女进行车轮大战力竭而死
[04:01] Result: The prostitutes are all arrested, 导致结果 这些妓女都被逮捕了
[04:05] only to be revealed as libidinous travelers 结果人们发现她们是性欲旺盛的时空旅行者
[04:07] from a very sexy parallel dimension… 来自另一个非常淫乱的平行维度
[04:10] who teach the Viennese their multi-dimensional ways 她们将多元维度行宇宙之乐的方法
[04:13] of astro-pleasure. 传授给了维也纳人
[04:18] Janine Lindemulder, first woman on the moon, 1996. 洁琳·琳德穆德[AV女星] 登月第一女人 1996年
[04:24] Death scenario number five. 五号死亡场景
[04:38] Killed by a meteor strike square on the head. 被一块陨石当头击中
[04:41] The meteor was a precursor to a massive asteroid 这块小陨石预示着有一颗巨大的小行星
[04:44] cruising towards Earth. 正在撞向地球
[04:46] It makes impact a few hours later. 几小时后 产生了巨大的冲击
[04:48] Result: Humanity wiped out, along with 93% of all species. 导致结果 人类和其他93%的物种均灭亡
[04:52] A society of rats rises, evolves, 老鼠社会崛起 进化
[04:56] becomes a perfect democracy… 达到了完美的民主
[04:59] only to discover nationalism 结果衍生出民族主义
[05:01] and develop weapons of mass destruction, 并研发出大规模毁灭性武器
[05:04] which work as intended, destroying the world… 非常成功 毁灭了世界
[05:07] again… 再一次
[05:11] allowing the rise of a peaceful squid civilization. 于是和平的乌贼文明崛起
[05:15] Gluugsnergluug. 黏黏乌黏黏
[05:16] First squid on the moon 2,973,412. 登月第一乌贼 2973412年
[05:23] Death scenario number six. 六号死亡场景
[05:33] Hi, Hitler. 敬礼 希特勒
[05:37] Die! 死吧
[05:38] Caught in the crossfire 被派到过去
[05:40] between time-traveling anti-Nazis sent to back to kill him 杀他的反纳粹分子与被派到过去
[05:43] and time-traveling Nazis sent back to prevent his assassination… 阻止刺杀的纳粹分子的交火波及
[05:55] finally saved by his future self, 最后被未来的自己所拯救
[05:58] Hitler forgets the first rule of time travel: 希特勒忘记了时空旅行的第一条规则
[06:01] “Never touch your doppelganger.” “不要碰你的二重身”
[06:03] Killed by space-time paradox. 被时空悖论所杀
[06:06] Result: Causality loop annihilates time and space 导致结果 因果律抹除了时间和空间
[06:11] and destroys all life in the uni– 毁掉了全世界的…
[06:13] 错误 1203499(0005)B 好样的 你终于把电脑搞坏了 你可能根本没做什么大不了的事 对吧 但我 就是令人恐惧的死亡蓝屏 我就是随机跳出来的 大多数情况下没有什么好原因 你现在肯定吓尿了 对吧 爱死这种感觉了 好了 你现在有几个选择 反正 哪个都没用 不过随便你试
[06:13] – 按下Ctrl+Alt+Del 这样会重启我 但是之前在我身上做的一切都白费了 太惨了 \h\h不过如果你正在网上下载奇怪的动图(你就是在这么做) 我想这选择也不错 变态 – 不要按下Ctrl+Alt+Del 联系城里的每个电脑修理工 所有的 让他们都来试试 \h\h没事 我等着 我哪儿都不起 我能跟你们耗上一一一一一一整整整整整整整天
[06:17] Oops! Sorry about that. Thank you for choosing Multiversity! 抱歉 谢谢你选择多元宇宙
[06:21] Now, it’s your time to make history. 现在 轮到你来创造历史了
爱、死亡、机器人

文章导航

Previous Post: 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

爱、死亡、机器人(Love Death and Robots)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号