Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[01:08] Here are some things I love about New York.: 我喜爱纽约的几件事如下
[01:11] That week in spring when It’s warm, but not hot… 春季的暖和天气,不冷也不热
[01:14] …and the trees are just beginning to bloom. 正要萌芽开花的树
[01:17] Men in suits. 穿西装的男人
[01:19] Three papers and 12 gossip columns. 三份报纸以及12个八卦专栏
[01:22] It’s easy for me to say, ”I love you, New York.” “我爱你,纽约” 这句话很容易说出口
[01:24] It’s not so easy to say, ”I love you, Mr. Big.” “我爱你,大人物” 这句话却很难
[01:29] The first time I realized I actually loved Big… 我第一次发现 自己真的爱大人物
[01:32] …was over toast and coffee one morning. 是在某个早上 吃面包、喝咖啡的时候
[01:35] What? 怎么了?
[01:40] Thanks, honey. 谢了,亲爱的
[01:46] What? -怎么了?
[01:47] Nothing. -没事
[01:49] The first time I felt like saying It was the night he took me to the ballet. 我第一次想对他说“我爱你” 是他带我去看芭蕾舞时
[01:53] And he hates the ballet. 而他讨厌芭蕾舞
[01:55] I don’t want to disappoint you. 我不想扫你的兴
[01:57] A couple of those dancers were on wires. 但是有几个舞者吊钢丝
[02:01] They were not. 他们没有吊钢丝
[02:02] on a couple of those big leaps I saw the wires. 在做一些跳跃动作时我看见了
[02:06] You know what? 你知道吗?
[02:08] What?
[02:11] I love…your hair like that. 我爱…你乱七八糟的头发
[02:14] Cut it out. 别闹了
[02:19] And then there was the time I never expected to say lt. 然而我从未预期说出口的时机 却突然来临
[02:24] Last Friday night at approximately 7.:20 p.m… 上周五晚上,大约七点二十分
[02:29] …Big was picking me up to take me out to dinner. 大人物来接我出去晚餐
[02:32] I just have to change my shoes. -我只要换双鞋就好了
[02:34] Hurry, we don’t want to be late. -动作快,迟到可不好
[02:36] If we grab a cab on Madison, we can be there in five minutes. 如果搭计程车 五分钟之内就可以到
[02:47] Here. 送给你的
[02:50] What’s this for? -为什么?
[02:52] I just saw it and thought of you. -我看到它便想起了你
[03:06] It was just wrong. 这…就是不对劲
[03:09] It was wrong.
[03:11] I didn’t know what to say except.: 我不知该说什么,只好说…
[03:16] I love you. 我爱你
[03:18] You told Big, ”I love you”, because he gave you that? 你因为这玩意儿 对他说你爱他?
[03:20] What did you think it was, a large diamond duck ring? 你以为这是个钻石鸭戒指吗?
[03:23] I think my mother has one in the shape of a squirrel. 我妈有一个松鼠形状的
[03:26] Note that I did not say, ”I love the purse.” -我不是说“我爱钱包”
[03:29] What did he say? -他说什么?
[03:31] He just… 他只是反应有点吃惊
[03:32] …sort of reacted stunned for a moment and then he said.: 然后说…
[03:38] You’re welcome. I’ll just wait for you outside. 不客气,我在外面等你
[03:43] Maybe he thought you said, ”I love it.” 也许他以为你说的是 “我爱钱包”
[03:46] It was a very deliberate and distinct ”you.” 不,我刻意说清楚是“你”
[03:49] He just pretended you didn’t say it? 所以他假装你没说?
[03:52] Yeah, but we both know I did. 但我们都知道我说了
[03:54] I’ve laid down the gauntlet. 现在我已经摊牌
[03:56] He has to say ”I love you” back or I have to break up with him. 如果他不回应“我爱你” 我就得跟他分手
[04:00] How long are you giving him? -你要给他多久时间?
[04:01] I didn’t put an expiration date on it. -我没有设定有效期限
[04:04] It’s got the shelf life of a dairy product, it’ll curdle in a week. 不过我想感情将会在一周内 开始凝结
[04:08] It’s so interesting. 跟男人说“我恨你”
[04:09] Tell a man, ”I hate you”, you’ll have the best sex of your life. 你将会享受这辈子最棒的性爱
[04:12] But tell him, ”I love you”, you’ll probably never see him again. 跟他说“我爱你” 却很可能再也见不到他
[04:16] That’s very comforting right now. -现在说这话还真令人欣慰
[04:19] Wait a minute. Time out. -等等
[04:21] Did you ever think that at this very moment… 你们有没有想过也许这男人
[04:24] …the man might be trying to find his way to tell Carrie that he loves her? 正试着用自己的方式 告诉凯莉他爱她?
[04:28] listening to Miranda wax optimistic about love… 米兰达对于爱情的乐观态度
[04:31] …was more disorienting than a heat wave in February. 比二月的热浪更令人困惑
[04:36] It seemed that Miranda, love’s greatest skeptic… 但从前最大的 爱情怀疑论者米兰达
[04:40] …had recently experienced a romantic epiphany. 已亲身体验浪漫的美妙
[04:43] Grab us a seat outside and I’ll meet you out there. 去外面找位子
[04:45] -Will you let me pay this time? -Your money’s no good here. -这次让我付帐好吗?
[04:48] Grab us a bench. All right. -你的钱在这儿不管用
[04:54] -How much? -$5.90. -多少钱? -五块九
[04:56] She was dating a bartender who worshiped her. 她正和一个崇拜她的酒保交往
[04:59] Miranda was so crazy about him in return… 米兰达为他疯狂
[05:02] …she let him take her out to dinner. 她让他带她出去吃晚餐
[05:04] But only to places she knew he could afford. 但只去她知道 他负担得起的地方
[05:07] Best slices in the city, don’t you think? 这是纽约最好吃的披萨
[05:13] Saturday, my firm is having its annual dinner thing. 我的事务所 星期六要举办年度餐会
[05:17] I was wondering–if you think the bar could spare you, you could be my date. 不知道酒吧能不能放你一天假
[05:22] I warn you, it’ll be totally boring. 让你当我的男伴 先警告你,那场合非常无聊
[05:25] It’s not gonna be boring if I’m there with you. 有我陪你就不无聊
[05:34] You probably should wear a suit. 你可能得穿西装
[05:38] It’s gonna be a big fancy affair. 这是一场盛大豪华的宴会?
[05:42] -You do have a suit, right? -Sure, I do. -你有西装吧?
[05:45] It’s really nice. It’s gold. -当然有,很漂亮,是金色的
[05:49] It’s gold? -金色的?
[05:50] Yeah, corduroy. -对,而且还是灯芯绒的料子
[05:56] What’s wrong with corduroy? 灯芯绒有什么不好?
[05:58] I don’t have enough time to tell you what’s wrong with corduroy. 说都说不完
[06:06] For the first time, Steve took Miranda back to his place. 史蒂夫第一次带米兰达回家
[06:13] This is your apartment. 这就是你的公寓?
[06:15] You like? -你喜欢吗?
[06:18] It’s sweet. -很别致
[06:20] I modeled it after DeNiro’s place in Taxi Driver. 我模仿罗伯特迪理路在 “计程车司机”中的房子布置
[06:25] I’m kidding. 我开玩笑的
[06:29] It’s cheap and it’s near the bar. 这里租金便宜,离酒吧又近…
[06:32] You never have to come here again. 而且你可以永远不必再来
[06:48] That evening Miranda experienced her first pangs of yuppie guilt. 当晚,米兰达第一次感到 雅痞的罪恶感
[06:54] A lot of wonderful artists worked as bartenders for years. 许多很棒的艺术家 都当过好几年酒保
[06:57] It doesn’t mean he won’t make money some day. 也许有一天他会赚大钱
[06:59] He’s not an artist, slash, bartender. 他不是艺术家型的酒保
[07:02] He’s just happy being a bartender, period. 他对当酒保乐在其中
[07:05] No aspirations beyond shaking cocktails and refilling peanut bowls. 除了调制鸡尾酒 和装满花生碗之外胸无大志
[07:09] How’s he in bed? -他的床上功夫如何?
[07:11] There are no words. -无可挑剔
[07:13] Sounds like a dream relationship to me. 在我听来像是一段理想的恋情
[07:15] He can make you cum, then make you a Cosmopolitan. 他可以让你达到高潮 接着调一杯四海为家给你
[07:19] How can you get serious with a guy whose entire future is based on tips? 你怎能对一个未来靠小费 过活的男人认真?
[07:24] Wait a minute. 慢着,多金的男人
[07:26] Rich men date not-so-rich women all the time. 总是跟不怎么有钱的女人交往
[07:29] Look at me and Big. 看看我和大人物
[07:31] It’s not about money, it’s about compatibility. 这与金钱无关 是因为我们合得来
[07:34] It’s normal for the guy to have more money. 但男人比较有钱才正常 拜托
[07:38] I know lots of women who make more money than their husbands. 很多女人比老公会赚钱
[07:42] You’re all missing my point. 你们没听懂我的重点
[07:43] None of this matters to me. 这对我一点也不重要
[07:45] I don’t want it to matter to him. 我不希望他受影响
[07:47] When single men have money, it’s to their advantage. 如果单身的男人有钱 这是他们的优势
[07:50] If a single woman has money, it’s a problem to be deaIt with. 但若是单身的女人有钱 就会出问题
[07:54] It’s ridiculous. I want to enjoy my success, not apologize for it. 这真是太可笑了,我想要享受 事业的成功,而非为此歉疚
[07:58] Bravo, honey. 亲爱的,说得好
[08:01] You’re talking about more than a difference in income. 你说的不只是收入的差异
[08:04] You’re talking about a difference in background and education. 还有出身背景和教育程度
[08:07] This guy is working class. -这个男人是劳动阶级
[08:09] Working class? -劳动阶级?
[08:11] It’s the Millennium. We don’t say ”working class” anymore. 现在是千禧年 没有人说“劳动阶级”了
[08:14] You’re trying to pretend we live in a classless society… 你们正假装 我们活在一个无阶级的社会中
[08:18] …and we don’t. 但并非如此
[08:24] Marie-Antoinette, we get the picture. 好吧,玛丽皇后
[08:27] Thank you. 我们明白了,谢谢
[08:28] She’s right. 她说得对
[08:30] I’m dating a guy right now and he’s got an actual servant. 我现在交往的对象 事实上就有一个仆人 -什么? -真的吗?
[08:36] It seems that Samantha was dating Harvey Terkel… 莎曼珊正和哈维泰凯尔交往
[08:39] …a real estate investor who had just made a killing in the market… 他是个刚从不动产市场 大捞一票的投资者
[08:43] …turning Chelsea sweatshops into luxury co-ops for the upwardly trendy. 为上流社会赶时髦的人
[08:47] Sum is a fantastic cook. 将工业区变成精品街
[08:49] You won’t eat better Thai food in Bangkok. 桑姆是个很棒的厨子,在曼谷 也吃不到这么棒的泰国菜
[08:51] More, Mr. Harvey? -还要面吗,哈维先生?
[08:54] Yes, please. -好的
[08:57] You like spicy like Mr. Harvey, miss? 你跟哈维先生一样爱吃辣吗?
[08:59] I love spicy. 我最爱吃辣了
[09:01] Enjoy. 慢用
[09:04] Isn’t she the best? 她很棒吧?我不能没有她
[09:06] I could not live without her.
[09:10] I wondered, was New York really any different from New Delhl? 我纳闷着 纽约和新德里真的有差别吗?
[09:14] Had our class system been replaced by a caste system? 社会的阶级制度 是否已被种姓制度取代?
[09:17] And lf so, can we date outside our caste? 若真如此,我们可以 和不同阶级的人交往吗?
[09:22] That night, Big took me out for a romantic dinner. 当晚,大人物带我出去 享用一顿浪漫的晚餐
[09:25] I could smell It coming the way you can smell a thunderstorm coming. 我可以感觉到就是今晚了 如同在暴风雨前察觉得到一样
[09:30] A mere two days after I had said, ”I love you”… 在我说“我爱你”仅仅两天后
[09:32] …Big had found his own way to say ”I love you” to me. 大人物已找到自己的方式
[09:36] You’re gonna love this. /对我说“我爱你”
[09:38] It’s from a small winery in the heart of Tuscany. 你一定会喜欢这个 它出自多斯加尼一家小酿酒厂
[09:44] Delicious. 真好喝
[09:48] I rented a villa there one summer with the ex. 我曾在那里租了一栋别墅
[09:51] It was incredible. 风景漂亮极了
[09:55] I’ve always wanted to go back with someone I actually liked. 我一直想跟真正心仪的对象 来个旧地重游
[10:02] There’s something I’ve been meaning to tell you ever since… 自从送你那个钱包
[10:06] …the night I gave you the purse: 我就一直想跟你说一件事
[10:13] You can take it back, if you don’t like it. 如果你不喜欢可以拿去退
[10:16] That became the first night I wanted to tell Big… 那是我第一次想对大人物说…
[10:19] …”I hate you”. “我恨你”
[10:25] The next afternoon, Charlotte made the acquaintance… 隔天下午
[10:28] …of a member of the very highest caste. 夏绿蒂认识了最高阶级的成员
[10:30] A caste that from coast to coast, rich and poor… 从东岸到西岸,不分富贵贫穷
[10:33] …everyone deferred to and honored without question… 人人都听从尊敬的阶级就是…
[10:37] …the movie star. 电影明星
[10:42] I’m Charlotte York. I’m the director of the gallery. 你好,我是夏绿蒂约克 画廊的经纪人
[10:45] Wiley Ford. -我是韦利福特
[10:47] I know. -我知道
[10:51] How much for this piece? 这幅画多少钱?
[10:53] The fire extinguisher? 灭火器?
[10:59] That’s a real fire extinguisher. 不…这真的是灭火器
[11:02] For the gallery, in case there’s a fire. 画廊用的,以防发生火灾
[11:08] I guess I’m a total idiot. -我想我真是个大白痴
[11:09] No, it happens all the time. -常有这种事
[11:13] You can have it. Take it. 你要的话可以拿去
[11:15] You can say you got it at the gallery. 说你在画廊买的
[11:18] People will probably think it’s a Jeff Koons. 别人搞不好会以为 那是杰夫孔斯的作品
[11:23] You are adorable. 你真可爱
[11:26] What do you think about closing up for the rest of the afternoon? 你认为提早打烊怎么样?
[11:34] Chariene, you are so hot. 夏琳,你好性感
[11:36] Can’t wait to get you to bed. 我等不及跟你上床
[11:39] Charlotte. My name is Charlotte. 是夏绿蒂,我的名字叫夏绿蒂
[11:43] I prefer Chariene. -我比较喜欢叫你夏琳 -好吧
[11:50] This champagne is running through me. Yo, bud, pull over, I need to take a leak. 我喝太多香槟了 靠边停,我要尿尿
[12:01] Sit tight, beautiful. 坐好,美人
[12:15] You’ll never believe where I am. 你绝不会相信我在哪里
[12:17] I’m in the back of a limo about to go have sex with Wiley Ford. 在一部豪华轿车的后座 即将和韦利福特上床
[12:21] Where is he now? -他现在人呢?
[12:22] He’s taking a leak out in the alley, isn’t that cute? -在小巷子里尿尿
[12:25] It’s adorable. Charlotte, listen to me, get out of there immediately. 听我说,马上离开
[12:29] All my rules just went right out the window. 我所有的原则都飞出窗外了
[12:31] It’s like, he wants me and I have to obey. 仿佛他想要我而我便得服从
[12:36] He’s zipping up, gotta go. 他在拉拉练了,我得挂了
[12:48] While Charlotte began to enjoy the perks of celebrity… 当夏绿蒂享受著名人的殷勤
[12:51] …Samantha discovered Harvey Terkel came with some nice perks of his own. 莎曼珊发现 哈维也提供完善的服务
[12:56] Stay in bed as long as you want. 你想在床上待多久都可以
[12:59] Sum will make you breakfast. 桑姆会为你做早餐
[13:00] That’s really not necessary. 真的没有必要
[13:02] Please, she loves it. 拜托,她很乐意
[13:06] Do you like fresh orange or grapefruit? -新鲜的柳橙还是葡萄柚? -柳橙 -蛋要如何料理呢? -半生不熟
[13:09] -orange. -orange.
[13:11] -Eggs? -Coddied.
[13:14] Coming right up. 马上来
[13:19] I’ll call you. 我再打电话给你
[13:22] While Samantha didn’t believe in having servants… 她从不考虑请奴仆
[13:24] …she had no problem dating a man who did. 但跟有奴仆的男人交往 却不成问题
[13:27] She knew It might take some adjusting, but she could get used to lt. 经过一番调适,她已经习惯了
[13:33] Bye, Sum. 再见,桑姆,好好照顾莎曼珊
[13:35] Take good care of Samantha.
[13:38] Bye, Mr. Harvey. 再见,哈维先生
[13:47] okay, lazy bones, out of bed. 好了,懒骨头,快起床
[13:51] -Excuse me? -Up, must wash sheets. -什么? -起来…我得洗床单
[13:54] Should I have my breakfast in the dining room– 我应该在饭厅用早餐吗?
[13:56] Breakfast? I got no time to make breakfast. 早餐?我才没空做早餐
[14:00] Got a lot of work to do around here. 我有一大堆事要做
[14:06] It was then Samantha realized that Sum was not so servile after all. 那时莎曼珊才了解 桑姆并非如此温顺
[14:11] That afternoon during her lunch break, Miranda took Steve shopping. 当天下午米兰达利用午餐空档
[14:15] -Thank you. -You’re welcome. 带史蒂夫去买衣服
[14:17] What do you think? -你觉得怎么样?
[14:18] I think it’s frightening how good I look. -我真是好看得吓人
[14:21] It’s a beautiful suit. I think we should take it. 这套西装很漂亮 我认为应该买下来
[14:25] Could you do a cuff with a nice break? 裤管可以翻个边吗?
[14:27] -Will these be the shoes? -I think we should take the shoes. -要配这双鞋吗? -我想鞋子也应该买下来
[14:31] Don’t you think so? -应该买这双鞋吗?
[14:33] I guess we’re taking the shoes. -我们要买这双鞋
[14:39] Just like that. 就是那样
[14:41] Jesus, $1,800. 老天,一千八百块
[14:45] I guess I better not spill anything. 我想我最好别打翻任何东西
[14:49] Don’t worry. It’s my treat. -别担心,我来付帐
[14:52] What? -什么?
[14:53] I invited you, I want to pay for the suit. -是我邀请你,所以由我出钱
[14:55] No way, you’re not buying me a suit. -不,你不能买西装给我
[15:04] I wanted to do this for you. 但我想买给你
[15:07] Then I start to think of you like my mother and that can get a little weird for me. 这样我会开始觉得你像我妈 那感觉很怪
[15:12] Sorry, sir, it was declined. 抱歉,先生,这张卡被拒绝了
[15:14] -Would you like to try another one? -Why don’t you try mine? 你还想试另一张吗? 何不试试我的卡?
[15:18] How about this? 这样好了,这张卡刷八百块
[15:20] Let’s try $800 on the card, I’ll write a check for $1,000 and the rest in cash. 我再开一张一千块的支票 剩下的用现金付
[15:24] Forget it. It’s too expensive. -史蒂夫,算了,太贵了
[15:26] Would you just let me buy the fucking suit? -你就让我买这该死的西装吧
[15:35] That Saturday, Big took me to a cocktail party… 星期六大人物带我去参加 在莎莲娜布希家中
[15:38] …at the home of Sarina Bush… 举行的鸡尾酒派对…
[15:41] Great purse, fabulous. 很美的钱包
[15:42] Careful! 小心点,这可是白地毯
[15:44] White rugs.
[15:46] …an Upper East Slde hostess famous for her husband’s money… 她以丈夫的财富闻名
[15:49] …and a close friendship with Tina Brown. 并且和蒂娜布朗交情匪浅
[15:51] I knew her 10 years ago when she was famous for… 十年前我便认识她
[15:54] …her father’s money and a close friendship with her drug dealer. 当时她因父亲有钱 以及和毒贩往来密切而出名
[15:58] God, I hate Park Avenue. 我讨厌公园大道
[16:00] It’s like being in a foreign country. 好像到了陌生国度
[16:03] Just think of me as your passport, baby. 把我当成你的护照吧,宝贝
[16:05] As we walked through the room… 当我们穿过房间
[16:07] …of women clutching their bejeweled swan, kitten and asparagus purses… 满屋都是拿着珠宝包的女人
[16:11] …I realized to my horror that not only did Big not love me… 我惊恐地发现 大人物不但不爱我
[16:16] …he had absolutely no idea who I was. 他根本不知道我是谁
[16:19] -Can I get you a drink? -Tanqueray and tonic. -需要什么饮料吗?
[16:22] Carrie, a drink? -坦奎利加奎宁水,你呢?
[16:25] Red wine, please. 请给我红酒
[16:27] I’m sorry, Ms. Bush doesn’t serve any brown food or drink. 很抱歉,布希女士不供应 任何有颜色的食物或饮料
[16:31] Can I get you something clear? 可以换一种透明的饮料吗?
[16:37] Vodka on the rocks. 那…伏特加酒加冰块
[16:40] No brown food? 不供应有颜色的食物?
[16:43] I think we’ve encountered a mutant strain of Upper East Side anal. 我们遇到上东城区的突变体了
[16:47] She’s a little strange. I’ve known her for years, she’s okay. 她是有点怪,我认识她 好几年了,她人还不错
[16:50] I’m sure she’s fabulous until you spill something. 直到你打翻东西
[16:53] It’s like she’s trying to cultivate an eccentricity… 她似乎刻意培养一种怪癖
[16:56] …so people won’t notice she’s completely devoid of personality. 别人才不会注意到她毫无个性
[17:00] -Don’t be a bitch. -I’m not, I’m being myself. -嘴巴别这么坏 -我没有,我只是说出真心话
[17:03] You’re being a bit of a bitch. 你嘴巴有点坏
[17:04] Sweetheart! 亲爱的,你好吗?好久不见
[17:06] How are you? It’s been forever.
[17:11] Thank you for having us. 谢谢你邀请我们 莎莲娜,你认识凯莉的
[17:13] Sarina, you know Carrie. -是的 -你好
[17:18] Darling, you can’t smoke in here. 亲爱的…这里不能抽烟
[17:22] Terrace. -阳台可以
[17:24] That’s where I’ll be. -那我过去了
[17:27] Just like that, I was cast out of the fancy party. 就这样,我被逐出豪华派对了
[17:32] Charlotte found herself the newest member of Wlley Ford’s entourage. 夏绿蒂发现自己成了 韦利福特身边的新成员
[17:37] When did marijuana become legal in restaurants? 大麻什么时候在餐厅合法了?
[17:42] It didn’t. 并没有
[17:46] -Here. -No, thank you. -来,吸一口
[17:48] I don’t smoke pot. -不,谢了,我不抽大麻
[17:55] You do now. 你现在抽了
[18:10] Sum was very rude to me the other morning. 桑姆那天早上对我很不礼貌
[18:13] She practically threw me out of bed. 她几乎把我赶下床
[18:17] You must’ve misunderstood. 你一定是误会了
[18:19] Her English isn’t really that good. 她的英文不太好
[18:25] More asparagus, Miss? 还要来一点芦笋吗?
[18:27] It was then Samantha realized… 莎曼珊这才意识到…
[18:30] …she wasn’t so dlm, that Sum. 桑姆心机有多重
[18:34] That night, I realized that relationships had a caste system of their own. 我发现感情中的确有阶级制度
[18:37] There’s the person who says, ”I love you.” 有人说“我爱你”
[18:40] And there’s the person who never responds. 有人却从不回应
[18:47] What are you doing here? -凯莉 -嗨
[18:49] Purveying the beverages. 杰瑞米,你在这里做什么?
[18:52] -Just snuck out here to smoke. -Good. 负责送饮料 我只是溜出来抽根烟
[18:54] Are you friends with these people? -你认识这些人吗?
[18:57] God, no. -老天,才不呢
[18:58] A little uptight. 有点神经质,不供应
[19:00] -What’s with the no brown food deal? -Whatever. 有颜色的食物,什么烂规矩
[19:03] Jeremlah was a famous downtown performance artist… 杰瑞米是下城著名的 表演艺术家
[19:05] …who was best known uptown as.: ”Kld, give me another scotch and soda.” 在上城以“再来一杯 威士忌和汽水”最为人知晓
[19:09] We had engaged in a mild flirtation for years. 几年前我们曾有过一段情
[19:12] Who’re you here with? -你跟谁一起来?
[19:15] Some guy. -某人
[19:18] I got a new tattoo, want to see it? 我有一个新的刺青,你想看吗
[19:25] -Is that real? -Yeah, it’s real. -那是真的吗? -没错
[19:28] How far down does that go? 那有多下面?
[19:32] Pretty far. 很下面,你看
[19:33] Check it out. 好棒
[19:43] Shit. 糟了
[19:45] Excuse me. 抱歉打扰
[19:49] Shit. 该死
[20:10] Were you really giving the caterer a blow job? 你真的在外面 帮那个小弟口交吗?
[20:13] First of all, he’s not a caterer. 首先,他不是小弟
[20:15] He’s a well-known performance artist. 他是个很有名的表演艺术家
[20:18] That didn’t answer my question. -你没回答我的问题
[20:20] Because it was offensive. -因为那太侮辱人
[20:23] Whatever you were doing, please stop. 不管你在做什么,请你停止
[20:27] You’re embarrassing me. -你会丢我的脸
[20:28] I’m embarrassing you? -我会丢你的脸?
[20:30] If you’d joined me on the terrace like a gentleman… 如果你像个绅士一样 陪我到阳台
[20:33] …we wouldn’t be having this conversation. 我们就不必站在这里说这些话
[20:36] Let’s just go. -我们走吧
[20:37] You go, I’m having a good time. -要走你走,我玩得正开心呢
[20:45] And across town, Miranda was late for the firm dinner. 而在城市的另一头 米兰达参加晚宴要迟到了
[20:58] Why are you dressed like that? 你为什么穿这样?
[21:00] I returned the suit. 我把西装退回去了
[21:03] Frankly, I couldn’t afford it. 老实说,我根本买不起
[21:06] Then why didn’t you let me pay for it? 那你为什么不让我付钱?
[21:08] Miranda, you need to be with a guy who’s more on your level. 米兰达
[21:14] Being in that store with you… 你得跟和你比较匹配的人交往 和你一起在那间店里…
[21:17] …I didn’t feel good about myself. 我觉得不太自在
[21:21] I think you’re an incredible lady. -你是个很棒的人
[21:24] You want to break up with me over a suit? -你为了一套西装跟我分手?
[21:28] Fuck the suit. 去他的西装
[21:31] It’s not just the suit. 不只是西装,总会不停有
[21:34] There’s always gonna be things out of my reach. 超出我能力所及的东西出现
[21:38] I’m being punished for being successful. 我因为事业成功而受惩罚
[21:42] That’s not how I mean it. 我不是这个意思
[21:46] Got it. 我懂了
[21:49] Thanks for the info and for standing me up. 谢谢你通知我,放我鸽子
[21:52] It’s been nice knowing you. 很高兴认识你
[21:55] An hour later, adrift in a sea of Italian wool crepe… 一个小时后,在穿着意大利 羊毛西装的人海中载浮载沉
[21:59] …Miranda wondered what was really so wrong with corduroy, anyway. 米兰达思考灯芯绒布料 到底有什么不好
[22:06] In the space of one evening, Charlotte had gone from girlfriend… 同一个晚上 夏绿蒂的地位从女朋友…
[22:11] …to grouple. 变成了跟班
[22:13] Who had the rum and coke? 谁点兰姆酒和可乐?
[22:27] Listen, Chariene. 听着,夏琳
[22:29] I want you to do something for me. 我要你帮我做一件事
[22:32] I want you to go to the ladies’ room… 你去厕所
[22:34] …stick your finger in your pussy… 把手指伸进阴道
[22:37] …come back and let me smell it. 然后回来让我闻一闻
[22:48] I don’t think so. 我想这样不太好 -借过 -夏琳?
[22:56] Charlotte realized, another moment at the top… 若在顶端多待一分钟
[22:59] …and she would have become an Untouchable. 她恐怕将沦为贱民
[23:02] ”Jeremiah was a bullfrog (杰瑞米是只牛蛙)
[23:06] ”Was a good friend of mine (也是我的好友)
[23:10] ”I never understood a single word he said (他说的话
[23:13] ”But I helped him drink his wine” 我一句都听不懂…)
[23:15] After Jeremlah got fired, we celebrated downtown… 杰瑞米被开除之后
[23:18] …with a couple of pitchers of Margarltas. 我们到下城 灌了好几壶玛格丽特以兹庆祝
[23:20] ”Joy to the world (普世欢腾…所有男女…)
[23:24] ”All the boys and girls
[23:27] ”Joy to the–
[23:36] ”Joy to the fishes in the deep blue–”
[23:39] I don’t live here. ”Joy to you and me” 我不住这里
[23:43] That was the last thing I remembered that night. ”If I were the king of the world” 那是我当晚记得的最后一件事
[23:52] -You just relax. -I will. 你只管休息,我去淋个浴
[23:54] I’m gonna go grab a shower.
[24:04] Excuse me. 你要干嘛?
[24:06] Nasty. 下流的女人
[24:08] Nasty girl.
[24:10] You dirty cock-sucking whore. 你这肮脏、无耻的淫妇
[24:14] Must wash sheets right away. 得马上洗床单
[24:17] Stop it! Let go. You’re crazy. 住手,放开,你疯了
[24:21] What’s going on out here? 这里发生什么事了?
[24:26] I’m so sorry. 哈维先生,我很抱歉 我只是想洗床单
[24:28] I just tried to wash the sheets, but that lady hit me. -但小姐却打我 -有没有搞错?
[24:34] How dare you treat Sum that way. 你竟敢如此对待桑姆
[24:36] -Let me explain. -No! -听我解释
[24:39] There’s no explanation. -不必了,没什么好说的
[24:41] Just get out of here. 给我滚出去
[24:44] Samantha realized there was only room for one woman in Harvey’s life. 莎曼珊终于明白 在哈维的生命中
[24:54] Jesus. 只容得下一个女人 老天
[25:00] listen… 听着…我知道你在气什么
[25:01] …I know what you’re really pissed off about.
[25:04] It’s just something I gotta do in my own time. 只不过我必须照着我的步调来
[25:10] okay? I fucking love you. 该死,我爱你
[25:15] All right? You know I do. 行了吗?你心知肚明
[25:18] Good morning.
[25:20] It’s just a tough thing for me to say… 只是我很难说出口
[25:23] …because it always seems to get me in trouble when I say it. 因为每次说了之后 似乎总是惹来麻烦
[25:28] okay? -好吗?
[25:30] okay. -好
[25:32] Are we okay? 我们没事吧?
[25:36] We’re great. 我们很好
[25:38] I love you, too. 我也爱你,我晚一点再打给你
[25:41] I’ll call you later, okay?
[25:52] Did we? 我们有没有…
[25:55] Definitely not. -绝对没有
[25:58] I didn’t think so. -我想也是
[26:06] I felt like I was the lowest of the low. 我觉得自己卑劣到极点
[26:09] I never told Mr. Big. 但我从未告诉大人物
[26:11] I figured everything before ”I love you”just doesn’t count. 我想在说“我爱你”之前 一切都不算数
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号