Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:47] My friend Charlotte was dating Dr. Bram Walker… 夏绿蒂这阵子正在与 布莱姆沃克医生交往
[00:50] …a very hardworking orthopedic surgeon. 他是个勤奋的整形外科医生
[00:55] Bram? 布莱姆?
[01:00] What? -布莱姆? -干嘛?
[01:01] Were you asleep? 你睡着了吗?
[01:03] No, I was just resting my eyes. -没有,我只是在闭目养神
[01:05] My God. -我的天
[01:08] I fell asleep for one second. -好吧,我只睡了一秒钟
[01:10] My God. -我的天
[01:11] I was up at 5:00, I had three carpal tunnels. 我从五点到现在都没睡
[01:14] It’s very exhaustive reconstructive work. 连续做了三个累人的重建手术
[01:18] He fell asleep when he was making love to me. 他和我做爱的时候竟然睡着了
[01:21] He fell asleep!
[01:23] He was tired. This has nothing to do with you. 他只是累了,这与你无关
[01:26] Has a man ever fallen asleep making love to you? 男人和你做爱的时候 有睡着过吗?
[01:29] No, but I’m sure many of them wanted to. 没有,我想他们多半都想睡吧
[01:32] I can’t believe this happened to me! -没想到这种事会落到我身上
[01:35] You want some herb tea? -你要不要喝点药草茶?
[01:37] I must be really bad in bed. -我在床上的表现一定很差劲
[01:39] You are not bad in bed. -你的表现不差劲
[01:41] I’ve got Constant Comment and…. 我这里有安抚情绪的
[01:44] Do you want some Tummy Tamer? 还是你想喝缓和腹部的茶?
[01:46] of course it’s her. I have to say, I’m not surprised. 当然是她的关系 这点我完全不惊讶
[01:49] Ever seen her on a Stairmaster? Nothing happening below the waist. 你看她做过踏板运动吗?
[01:52] Nada. No sale. 她的腰部以下都没有改变
[01:54] How can you say that? 就算她的技巧不高明
[01:55] Even if she was bad in bed, which she isn’t, is it really that important? 这很重要吗?
[02:00] Absolutely. Who we are in bed is who we are in life. 当然重要 床上的表现可以看出一个人
[02:04] I never met a man who was bad in bed who was good at life. 我没看过床上表现差劲的男人 在生活中有成就的
[02:07] Just for the record, in bed, you are…. 那你在床上的表现又如何?
[02:09] Don’t make me state the obvious. -这需要我赘言吗?
[02:11] How can you be so sure? -你怎么能这么肯定?
[02:13] No one ever took a nap while fucking me… 从来没有男人和我做爱睡着的
[02:17] …and I get affirmations all the time. 而且我每次都会得到证实
[02:19] Just last week…. 不过上星期…
[02:20] Last week, Samantha had dinner with a gay couple she’d known for years. 上星期有一对同性恋 请莎曼珊吃饭 她认识他们好几年了
[02:25] David and David. 他们两个都叫大卫
[02:27] Thanks for a lovely dinner. It was fun. 谢谢你们邀我晚餐,我很愉快
[02:31] I have to admit, we have an ulterior motive. -其实我们是别有用心
[02:33] What? -什么?
[02:35] We’re wondering if you’re seeing anyone special right now? 你现在有和谁在交往吗?
[02:38] Actually, no. 没有,你们要为我介绍谁吗?
[02:40] Do you have a hot guy for me?
[02:44] Two. 有两个
[02:51] -No! -Yes! -不会吧? -你猜对了
[02:53] We want to have sex with a woman. 我们想找个女人做爱
[02:56] -Are you serious? -Totally. -你们是说真的吗?
[02:58] I’m curious about it. -我一直很想体会那种感觉
[02:59] We’ve never done it and we thought it might be fun. 我们都没和女人做过 那一定很有趣
[03:03] We were like: 我们想如果要找个女人
[03:04] ”If we were gonna do it with a woman, who would it be?” 要找谁好呢?
[03:07] -Then we were like, Samantha. -Totally. 我们就立刻想到了你
[03:11] We decided of all the beautiful women we know, you are probably the best in bed. 我们决定找个我们认识的
[03:17] Totally. 最漂亮的女人
[03:19] Look at that! -你的技巧一定也最出色 -没错
[03:21] I’m thinking about doing it. They’re cute, they’re healthy. 我答应他们考虑考虑 毕竟他们都是英俊的猛男
[03:24] They’re gay! -他们是同性恋
[03:26] For a sex columnist, you have a limited view of sexuality. -这是对性的一种狭隘的迷思
[03:29] Gay as pink suede. -男同性恋不是正常男人
[03:31] Wake up. It’s 2000. -拜托,都已经两千年了
[03:33] The new millennium won’t be about sexual labels, it’ll be about sexual expression. 未来的一千年将是个 以性来表达的时代
[03:37] It won’t matter if you’re sleeping with men or women. 这与你和男人或女人上床无关
[03:39] It’ll be about sleeping with individuals. -对方只是一个个体
[03:42] or in your case, twos or threes. -你现在是在搞三P
[03:44] Soon everyone will be pansexual. It won’t matter if you’re gay or straight. 大家很快就会彼此交流 这和是不是同性恋无关
[03:48] -Just if you’re good or bad in bed. -Exactly. -重要的是你在床上的表现?
[03:52] That night I got to thinking about bed. -没错 当晚我便在思考房事的问题
[03:55] Are we secretly being graded every time we invite someone to join us in it? 我们每次邀人共赴云雨时 是否都被打了分数?
[03:59] A plus, B, D, incomplete. 诸如甲乙丙等或是不及格?
[04:02] Is making love really nothing more than a pop quiz? 做爱和随堂测验 成了一回事吗?
[04:05] If sex Is a test, how do we know lf we’re passing or falling? 如果性爱是一门测验 我们怎知是否及格了?
[04:10] How do you know lf you’re good in bed? 又怎么知道自己的表现如何?
[04:15] Later on, I was walking home thinking about my sexual report card when…. 那个星期我都在思考 我的性爱报告
[04:22] What the hell– 搞什么?那是什么东西?
[04:24] Christ, I’m sorry. I didn’t see you. I threw my cigarette. 抱歉,我没看到你 我刚才在丢烟蒂
[04:28] I thought I was stung by a bee. Jesus! 我还以为被蜜蜂螫了
[04:31] I’m sorry. Did it leave a mark? 抱歉,烫伤了吗?
[04:34] You can’t smoke in the restaurant. I’m a smoker. 餐厅里不能吸烟 我又是个老烟枪
[04:37] I’m a smoker too, but watch where you throw those things? 我也是个老烟枪 但你丢东西应该小心点
[04:43] No, it didn’t leave a mark. 我没有被烫伤
[04:44] As the pain subsided, my mind was free to notice… 当疼痛消退之后
[04:47] …how incredibly cute this guy was. 我才注意到这个人好帅
[04:50] I am sorry. My name’s Patrick Casey. 抱歉,我叫派崔克凯西
[04:53] Carrie Bradshaw, burn victim. 我叫凯莉布雷萧,烫伤患者
[04:57] How weird was that? That was intense. 这种控诉太过强烈了
[04:59] You gotta admit, it’s a clever way to meet the ladies. 不过这样搭讪倒是挺高竿的
[05:02] You got a little comedy routine going there? -原来这是你演的一出喜剧?
[05:06] Little bit. -有点那个意味
[05:07] Listen, I really feel bad. 真的很抱歉
[05:10] At least let me buy you a coffee, or some burn salve? 我请你喝杯咖啡作为补偿
[05:13] -Not funny yet. -Sorry. 不好笑
[05:16] But it might be after a cappuccino. 不过喝咖啡这提议不错
[05:19] There’s a place right around the corner. We can smoke there. 街角有家咖啡店
[05:23] Three Mariboros and two Marlboro Lights later I had learned… 那里可以抽烟
[05:26] …Patrick was a composer, writing music for movies. 在抽过两、三支烟之后 我发现派崔克在做电影配乐
[05:29] What type of movies do you compose for? 你做的是哪种电影?
[05:32] Really bad ones. 那都是些三流片
[05:34] The I Screamed When I Knew What You Dld Last Summer on Elm Street types. 好比“去年夏天夜惊魂”
[05:38] As long as you’re challenged by what you do. 之类的电影 只要你对电影还有抱负就够了
[05:42] Dammit. Patrick Casey, whoever you are. 糟糕,派崔克凯西
[05:47] I’m late. I have to go. 不管你叫什么,我必须走了
[05:49] Thank you for the coffee. 谢谢你的咖啡
[05:52] Maybe one day you’ll give me scar tissue again. 改天我再控诉内心受到的创伤
[05:56] -You’re great. -Thanks. -你真会说话 -谢谢
[06:00] As I walked away, I started to think.: 当我离开的时候才想到
[06:02] How many cute, smart, single smokers are there left in the world? Seven? 世上有几个长相与头脑兼具的 单身老烟枪? 七个吗?
[06:08] I decided to do something I almost never do… 接着我便做出破天荒的举动
[06:11] …give a man my phone number. 给他我的手机号码
[06:14] This whole burn lawsuit I plan to initiate… 我这件烫伤诉讼
[06:18] …it might get a little crazy, so here is my phone number. 可能会有点难搞
[06:23] You will need that for your attorney… 这是我的电话号码 你请律师时会用到
[06:25] …or if you want to have coffee again sometime. 或许下次可以再请我喝咖啡
[06:29] I left feeling great. It was such a cute approach. How could he not call? 这招让我自己都得意不已 他不打给我才有鬼
[06:33] How could he not call? It’s been three days. 都过了三天他怎么还没打来?
[06:37] Give him 12 more hours and then send him off to the island of lost men. 再等他12小时 到时候就把他踢到荒岛去
[06:41] I don’t wanna send him there, I like him. 我不想踢他走,我喜欢他
[06:43] Could you believe that someone actually had the nerve to call this Florentine Peach? 你相信有人把这种颜色 叫做佛罗伦斯桃红吗?
[06:47] I can’t believe you spent this much on sheets. 你怎么舍得在床单上 花这么多钱?
[06:50] It’s an experiment. I’m trying to change my bed karma. 我在做一项试验 改变我的命运
[06:54] I figure if I can make my bed a place I really want to be… 我想如果能把床 布置成我的梦想乐园
[06:57] …others will feel the same way. 别人也会感同身受
[07:00] The field of dreams. -你是说梦想乐土
[07:01] Exactly. ”If you build it, he will come.” -没错,所谓心想事成
[07:04] The thing that gets me is, I’m not usually wrong about the phone number size-up. 没想到我给了电话的人 竟然不回我电话
[07:09] I don’t put it out there unless I’m sure it’s coming back. 我都是看准对象才给电话的
[07:12] I’m either really loving or hating the color. 我现在对这个颜色 还没有明显的喜好
[07:17] He thinks I’m ugly. -他一定认为我很“爱国”
[07:18] My God. Get a grip. -拜托,别闹了
[07:21] A guy doesn’t call you for three days and you’re ugly? 一个家伙三天不打电话给你 你就变成丑女了吗?
[07:24] -What’s your point? -Pillowcase. -你想说什么? -枕头套给我
[07:27] It’s amazing. We can feel totally good about ourselves… 我们原先都觉得自己很好
[07:31] …and then it all goes out the window if the guy doesn’t mirror it back to us. 可是一走出去 男人要是不看我们…
[07:37] This has a little weird thing here. 这实在太荒谬了,该死
[07:40] Dammit. Does everything I bring into this bedroom have to have a flaw? 我费心打理的卧室 竟然还是有瑕疵
[07:47] The next day I was in the Village looking for the perfect $7 dress… 第二天我在街上找寻廉价洋装
[07:51] …to go with my $300 shoes, when…. 好搭配我花三百美金买的鞋子
[07:54] I had a choice. I could turn around and run away… 其实我这时候可以转身离去
[07:57] …or I could smile, be brave and walk on over. 但我却面带微笑
[08:03] Hi. 深呼吸一口气就走了过去
[08:05] So what? Saturday’s the day you stand on the street and smoke in the Village? 好好的星期六 你竟然站在大街上抽烟?
[08:10] Hi, I’m Carrie. -你好,我叫凯莉
[08:12] -We’re kind of in the middle of something. -Right, sure. -我们正在谈事情 好的,我了解
[08:17] Bye. I was on my way to Perry Street. -再见,我正要去佩里街
[08:19] This is Perry Street. -这就是佩里街
[08:21] Bleecker, I meant Bleecker. 我是说布利克街
[08:23] okay, bye. Goodbye to you, too. 再见,不打搅你们了
[08:34] -Let me explain. -No, I’m embarrassed. -凯莉,你听我解释 -不用,我是自找难堪
[08:36] You’re obviously in the middle of a thing with your lover… 你显然正在和你的爱人谈事情
[08:40] …or whoever and I’m there…. 不,我不是同性恋
[08:42] I’m not gay. I’m an alcoholic. 我只是有酗酒的毛病
[08:47] We were waiting for a meeting to start. 我们正在这里等着聚会
[08:49] I wanted to introduce you but it’s supposed to be anonymous. 我本来想为你介绍 但是我不能透露会友的名字
[08:53] I really wasn’t getting the gay vibe from you. 我并不是觉得你们像同性恋
[08:56] It’s just, he was so cute and…. 只是他长得很帅,再加上…
[08:59] -I never called. -Right. -我没打电话给你 -没错
[09:01] I was freaked. I’ve only been in the program 11 months… 我戒酒已经11个月了
[09:04] …and my sponsor said I really shouldn’t get involved with someone for a year. 我的监护人要我在一年内 不能谈感情
[09:11] okay, maybe you’ll call me in a month. 好吧,那你一个月后再打给我
[09:14] It doesn’t bother you that I’m an alcoholic? 你不在意我是个酒鬼吗?
[09:17] God, no. I love alcoholics. Hell, I hope to be one someday. 不会,我喜欢酒鬼 我甚至也想当个酒鬼
[09:22] -That was a joke. -That’s not funny, yet. -我开玩笑的 -一点也不好笑
[09:25] But it might be after a cappuccino. 喝杯咖啡也许就不一样了
[09:27] What the fuck, it’s only a couple of weeks. 其实也不过只剩下几星期
[09:30] Would you like to go on a date sometime? 你改天愿意出去吗?
[09:32] I can’t think why not. 有何不可?你再联络我
[09:35] You call me.
[09:37] I accepted his kind invitation because when you think about lt… 于是我便接受了他的邀约
[09:41] …aren’t we all in recovery from something? 其实每个人都在戒某些东西
[09:43] Drinking? Drugging? our last relationship? 好比戒酒、戒毒 甚至是戒上一段感情吗?
[09:48] on our first date, Patrick and I went for coffee. 我们第一次约会是出去喝咖啡
[09:51] I’m really compulsive. lf I open up a bag of Chips Ahoy, I gotta eat the whole thing. 我有点强迫症的毛病 只要打开一包洋芋片 就一定要整包吃完
[09:56] I’m like that with Reese’s Pieces. Reese’s Pieces and shoes. 蕊丝皮鞋一出新款 我也一定会去买
[10:00] Wouldn’t the shoes be a little tough on digestion? 吃鞋子不太好消化吧?
[10:06] This is me. 我家到了
[10:08] Thank you, Mr. Casey. I had a great time. 谢谢你,凯西先生 我玩得很愉快
[10:12] No, Miss Burn Victim. I had the great time. 烫伤小姐,我也过得很愉快
[10:16] Then I gave him my very best lean-in-and-kiss-me-goodnight move. 于是我示意他给我一个告别吻
[10:31] our next date, over dinner, he told me about working his 12 steps. 第二次出去晚餐时他谈了 许多有关音乐的事
[10:35] After dinner, I stood on my third step trying to work him. 饭后我站在楼梯上企图勾引他
[10:39] That smell is amazing. What is that? 好香,这是什么味道?
[10:42] Me. 我
[10:46] I’ll call you. 我再打电话给你
[10:49] I couldn’t figure It out. 我实在想不通
[10:56] I knew he wanted me, because during my lean-in-and-kiss-me-goodnight move… 我知道他想要我 因为在我靠近的时候
[11:00] …I’d accidentally, on purpose felt his pop-up-and-say-hello. 意外的感觉到他的小弟弟
[11:04] What was going on? 正在对我“举枪致敬” 但他怎么没采取行动?
[11:06] By the third date, I wanted him even more than a flstful of Reese’s Pleces. 第三次约会时我对他的渴望 已经超过蕊丝皮鞋了
[11:15] Well then, goodnight. 好了,晚安
[11:17] That was that. I’d hIt my humiliation limit. 我的羞辱已经到达了极限
[11:20] Then I thought, how many cute, smart, sexy, single, smoking alcoholics… 但我又想到这个世上…
[11:25] …are there left in the world? Five? 还剩几个聪明的帅哥? 五个吗?
[11:41] Do you want to come up? -你想上去吗? -想
[11:44] But you see, the thing is, I’ve never had sex sober. 但是我从来没在 清醒的时候做爱过
[11:49] I’ve always been drunk or high. I don’t know if I’ll be any good. 我总是喝得酩酊大醉
[11:55] What the hell? Let’s take it one step at a time. 我不肯定自己的表现如何
[12:12] Sex is amazing. 管他的,船到桥头自然直 性爱真是太神奇了
[12:16] It feels so fucking amazing. 真是不可思议
[12:19] Do other people know about this? 别人有这种感觉吗?
[12:24] All right! I did it! Sex without beer! 太棒了,我再也不怕做爱了
[12:32] Easy, cowboy. -冷静点,牛仔
[12:34] You! -至于你…
[12:36] What about you! You are the best. -你真是妙不可言
[12:38] You weren’t half bad yourself. -你也不差
[12:41] You are the best. 不,你是最棒的
[12:43] -You’re the best. -I aim to please. 我是很努力
[12:48] After we have a cigarette… 等我们抽完这根烟…
[12:55] …can we do it again? 可以再来一次吗?
[12:59] I’ll have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice. 我要一份蛋饼、马铃薯煎饼
[13:05] Can I have some rice pudding for later? Thanks. 再来一杯咖啡和柳橙汁 稍后再来一份布丁,谢谢
[13:08] Storing up for winter? -你在准备冬眠吗?
[13:10] No, I’m starving. Patrick and I…. -不,我快饿死了
[13:13] All last night and I’m just…. 我和派崔克忙了一夜 把我饿坏了
[13:16] No, don’t stop, it’s okay. 你尽管说,我的表现差
[13:18] Just because I’m bad in bed doesn’t mean everybody is. 不表示你们都要和我一样
[13:21] one more time. 你在床上的表现一点也不差
[13:23] You are not bad in bed.
[13:24] Really? Has a man ever fallen asleep making love to you? 有人在和你做爱的时候 睡着吗?
[13:28] No, but I once fell asleep when a guy was doing me. It was the ludes. 没有,但我有一次差点睡着
[13:32] It’s okay. 无所谓,我是个成年女人
[13:33] I’m mature enough to realize that while I may be good at some things like… 我很清楚我对服饰搭配很在行
[13:38] …accessories, that I might need help in others like…. 但某些事却需要别人帮助
[13:43] -Fucking? -Making love. -好比上床?
[13:46] So, I’m taking a class. -做爱 所以我去报了一堂课
[13:49] A fucking class? -学习床上技巧吗?
[13:51] No, a tantric sex workshop. -不,是性爱研讨会
[13:54] Just don’t drink any suspicious Kool-Aid or put on new Nikes. 你只要别喝什么诡异的饮料 或穿新布鞋就行了
[13:57] It’s not like that. It’s taught by a well-respected woman psychologist. 讲师是一位 德高望重的心理学家
[14:01] It’s called ”How To Please A Man.” 这堂课叫“如何愉悦男人?”
[14:04] I know how to please a man. Just give away most of your power. 只要放弃你的权力 就能愉悦男人
[14:09] I have a trainer for the gym. I can have a trainer for– 我到健身房会找教练 当然也可以找人…
[14:12] -Fucking? -Please stop saying that. -教你做爱? -别再说这个字了
[14:15] Are you actually going to do this? 你真的要去上课?
[14:20] Seating was limited, so I signed you guys up. 对,人数还有限制 我就帮你们报了名
[14:24] Please? I can’t go alone. 拜托,我不能一个人去
[14:27] If Bram ever falls asleep on me again, I will die. 布莱姆要是再在我身上睡着
[14:30] Pretty please, with sugar on it? 我一定会死,拜托
[14:33] Christ, I’m in. -求求你们,好姐妹 -我去
[14:35] What the hell, I don’t exactly have them hanging from the rafters. 好吧,其实去听听也无妨
[14:38] ”How To Please A Man.” 如何愉悦男人?
[14:40] I could teach the damn class. 我都可以开班授课了
[14:45] All right. 好吧
[14:50] That night, while David and David got undressed… 当晚两个大卫先脱了衣服
[14:53] …and waited for her in the bedroom. 在卧室里等她
[14:55] Samantha began to wonder lf maybe she was about to go too far. 莎曼珊才开始犹豫
[14:59] Was she actually capable of being this sexually free? 这次玩得会不会太过火了
[15:02] or was she getting in over her head? 她能接受这种放荡的性爱吗? 还是她只是一时鬼迷心窍?
[15:05] She decided before there were regrets, they should all talk about It a little more. 她认为在后悔之前 他们应该再商量一次
[15:12] Listen, David and David, maybe…. 大卫,我想或许…
[15:15] You look amazing. -你真的好美
[15:16] Just like Jean Harlow in Red Dust. -就像“红尘”里的珍哈露
[15:19] Samantha loved the Samantha mirrored through the eyes of the Davids. 莎曼珊立刻爱上了 他们眼中的自己
[15:23] What the hell? 试试又有何妨
[16:07] -They’re so soft. -I know. -真软 -没错
[16:24] -I can’t do this. -Neither can I. -我做不下去 -我也是
[16:30] But I…. 但是我…我们才刚开始
[16:33] -We’re just getting start– -No, can’t. 不,我做不下去,抱歉
[16:36] -I’m sorry. -Sorry. 抱歉,你的确秀色可餐
[16:38] It’s very pretty, but no. 但我做不到
[16:41] It’s not you, it’s us. 问题不在你,是在我们
[16:43] I have an idea. Let’s all put on our clothes and go out for gelati! 不如这样吧? 我们穿上衣服去吃意大利果冻
[16:47] -Cheesecake. -Whatever. -或是起司蛋糕 -都好
[16:53] Suddenly, Samantha wasn’t feeling so good about herself in bed. 莎曼珊突然对自己丧失了信心
[17:02] I gotta go or I’m going to be late for the tantric workshop thing. 我得走了
[17:07] Baby, you don’t need a workshop. 不然会赶不上那个研习会 宝贝,你根本不用听那劳什子
[17:10] You are amazing. 你是个中高手,我们再来一次
[17:12] Come on, one more time.
[17:16] We did it last night and all this morning. 昨晚和今早做得还不够吗?
[17:18] I could have sex with you morning, noon and night. 和你整天整夜做爱我也不会腻
[17:21] That’s when I realized lt. Mr. Compulsive wasn’t in bed with me… 这时我了解到这个大男人
[17:25] More, c’mon. 根本不是和我做爱
[17:27] …he was in bed with a big bag of Chlps Ahoy. 他是在和一大袋的洋芋片挣扎
[17:29] More.
[17:31] The intent of tantric… “坦特罗”的意思就是
[17:34] …we say ”sacred sexuality…” 神圣的性爱
[17:37] …is to experience and merge with the Divine. 体验神人合一的感受
[17:41] I think Patrick’s addicted to me. 我看派崔克已经迷上我了
[17:44] It’s like he’s replaced drinking with me. 他想用我来取代酗酒
[17:46] Program guys are tough. 在戒酒的家伙都很难搞
[17:48] I dated a guy who was in over-Eaters Anonymous. 我和一个暴食症患者交往过
[17:51] Every time we had a fight, he’d binge-eat hot fudge sundaes. 我们只要一吵架 他就会开始狂吃圣代
[17:55] In other words, ladies, to drive your man crazy. 换句话说 你能让你的另一半疯狂
[18:00] He wants to have sex all the time. It’s getting a little out of hand. 他整天都想和我做爱 我都快控制不了了
[18:03] At least he wants to fuck you. -至少他还想碰你
[18:05] -They were gay. -So? -他们是同性恋
[18:08] one minute they were interested and then, suddenly they weren’t. 那又怎样?前一秒还兴致高昂 下一秒就没了兴致
[18:12] What did I do to turn them off? 我到底做错了什么?
[18:14] Not having a dick would be the thing that you did to turn them off. 错就错在你没有老二
[18:18] You guys, I’m serious. This is rude. 姐妹们,这太没礼貌了
[18:21] Use it to bring any man to his knees. 你可以用爱让任何一个男人
[18:25] With love, of course. 对你俯首称臣
[18:27] Where was this bitch last night when I needed her? 我昨晚需要她的时候 这个女人在哪里?
[18:30] Be quiet and you might learn something. This lady is supposed to be a genius. 安静听你们就会学到东西
[18:35] If she’s so good, why is she having this workshop in her apartment? 她是这方面的天才 她如果真的这么行
[18:39] I don’t know. -干嘛在公寓里开这个研习会 -不要问我
[18:41] Tantric sex is not about talk, it’s about action. “坦氏性爱”不重理论 而重于行动
[18:46] Delayed action. 我们也要为大家示范
[18:49] So, without further delay… 现在就立刻开始
[18:54] …let me introduce my husband. 容我介绍我的先生
[18:58] Dr. Ronny Shapiro. 罗尼莎菲洛博士
[19:03] I will demonstrate the very effective… 由我来示范…
[19:08] …Lingham Massage. 最有效的生殖器按摩术
[19:12] I think I know why we’re in an apartment. 我终于明白为什么在这开课了
[19:16] The receiver lies on his back… 接受按摩者必须赤裸的
[19:20] …before the giver, naked. 躺在按摩者前方
[19:23] Genitals clearly exposed for the massage. 让生殖器完全曝露出来
[19:28] You’re not writing. 你根本没在做笔记
[19:30] Take your time doing this. 按摩需要耐心
[19:34] An hour and a half later, crippled by our inability to look away from a car crash… 如果是车祸一个半小时后 或许还看不到车祸的真相
[19:38] …we watched as the Dr. Shapiro illustrated tantric sex. 但这对夫妇却呈现了 坦氏性爱的效果
[19:43] Massage the head of the Lingham… 把你的手当成果汁机一样
[19:46] …as if you are using an orange juicer. 按摩龟头部分
[19:49] There go my good feelings about breakfast. 我早上吃的东西快吐出来了
[19:53] Stop it! You’re embarrassing me. 别吵了,别丢我的脸好吗?
[19:55] We’re the embarrassing part? 现在丢脸的是我们吗?
[19:59] Place your right hand… 接着抬起右手
[20:02] …on the receiver’s Root chakra. 握住对方的命根子
[20:06] Root! 命根子
[20:07] The Root chakra is located between the anus and the genitals. 它就位在肛门和外生殖器之间
[20:13] I think that I just got my 50 bucks worth. 看来这五十元美金很值得
[20:16] Gently rock your hand to awaken this chakra. 轻轻的唤醒这个部分
[20:22] Clinically referred to as perineum. 这个部位在医学上叫做会阴
[20:26] Perineum: Latin for ”not without an engagement ring.” 在拉丁语的意思就是 “结婚一定要有婚戒”
[20:29] Will the women who are laughing compose themselves? 请那位在笑的小姐安静,谢谢
[20:33] Thank you.
[20:35] orgasm is not the goal of Lingham Massage… 高潮虽然不是这种按摩的目的
[20:39] …but can be a pleasant and very welcome side effect. 却是种非常愉悦的副作用
[20:45] Watch what I’m doing here. 请各位注意
[20:49] If you can master this… 只要掌握住诀窍
[20:52] …your man will always be faithful. 保证男人会永远效忠于你
[20:57] Because once they go tantric… 因为他们只要做过这种按摩
[21:00] …they don’t go back. 就永远忘不了
[21:04] You go, girl. 加油
[21:06] See that? Can you all see this? 看到没?看清楚了没有?
[21:13] My God! 我的天,他快要…
[21:15] He’s gonna….
[21:22] And just like that, Miranda got hIt by old Faithful. 米兰达还被他的精液喷到了
[21:27] What’s funny? 有这么好笑吗?
[21:36] After we talked Miranda in from the ledge, I met Patrick for a movie. 那天稍晚我和派崔克去看电影
[21:40] I was telling my sponsor today how I felt about you… 我今天和监护人谈起 我对你的感觉
[21:43] …and suddenly I realized maybe I should just tell you. 我觉得我应该告诉你 凯莉
[21:51] I love you. -我爱你
[21:52] There It was, the little phrase every girl Is dying to hear… -老实说 这是每个女人在交往之后
[21:56] …a week and a half into a relationship. 都想听到的一句话
[22:01] Thanks and that’s so…. 谢谢你,我真的觉得…
[22:06] What? Too soon? Is that what you’re thinking? 你觉得进展得太快了吗?
[22:09] We have been going out for, like, a minute. 我们只交往了几天而已
[22:12] Fuck that shit. I don’t want to play games. 可是我不想玩游戏
[22:14] I’m just trying to own my feelings. 我只想忠于自己的感觉
[22:18] I love you. I said it. 我爱你
[22:20] Mr. Casey, you do not love me… 凯西先生,你并不是爱我
[22:24] …you love you, not drinking, with me. 而是爱上清醒的感觉罢了
[22:27] No, I love you. 不,我爱你
[22:35] I’m so flattered… 你听我说… 我真的受宠若惊
[22:37] …but I think maybe we should slow down a little here. 我们或许该放慢一点
[22:41] What does that mean? -什么意思?
[22:43] It means that things are going very fast and…. -事情发展得太快了
[22:46] You have these new feelings because you’re not drinking– 你初次体验到不喝酒的感觉
[22:50] No, don’t give me that program bullshit. 不,别对我说这些聚会的说辞
[22:52] This has nothing to do with drinking. 这件事和喝酒无关
[22:57] I love you. 我爱你
[22:59] Maybe we should spend a little time apart. 或许我们该分开几天
[23:03] I’ll call you tomorrow. -我明天打电话给你
[23:05] -I’m not coming up? -Just a couple of nights. -我不能上楼去吗?
[23:09] Are you breaking up with me? ‘Cause if– -忍耐几晚就好了 -你要和我分手吗?
[23:12] I’m not breaking up with you. I’m just going inside. 派崔克,我不是要和你分手 我只是要进屋去
[23:16] Call me tomorrow. 你明天打电话给我
[23:18] We’ll do something next week, okay? 我们下星期再碰面好吗?
[23:22] What am I going to do now? -那我现在怎么办?
[23:25] You should go to a meeting. -你应该去聚会了
[23:27] And then go home, and call me tomorrow. 然后回家,明天打电话给我
[23:33] Goodnight. 晚安,下星期见
[23:35] I’ll see you next week.
[23:39] Go. 走吧
[23:48] Get yourself some cookies. 买点饼干来吃
[23:55] Meanwhile, across town at Charlotte’s…. 这时候夏绿蒂正在家里…
[23:58] My God, what are you doing? My God. 夏绿蒂,你在做什么?
[24:03] You are good. Sweet Christ! 夏绿蒂,你真棒
[24:06] You are good! 我的天,你真棒
[24:09] Charlotte considered It the best 50 bucks she’d ever spent. 夏绿蒂认为那是她花过 最值得的五十元美金
[24:16] It cost Miranda a little more, but across town in her bed, things were good as well. 米兰达花的钱虽然比较多 但结果也不错
[24:35] Carriel 凯莉
[24:48] What are you doing? 派崔克,你在做什么?
[24:50] Fuck you, you bitch! -你这个臭婆娘
[24:53] Shit! -该死
[24:54] I loved you and you didn’t love me. 我爱你,你却不爱我
[24:58] You fucking made me date you… 你让我在完成戒酒前一个月
[25:01] …before the month and now I’m drunk. 就和你约会
[25:06] And I don’t care! 现在我又开始酗酒了
[25:10] I love you! 我不在乎 凯莉,我爱你
[25:13] I love you! 我爱你,和我做爱
[25:15] Make love to me!
[25:18] What are you doing? Don’t take your clothes off. 你在做什么?别把衣服脱掉
[25:22] My first lmpulse was to go down and rescue him… 我第一个念头是冲下去救他
[25:25] …but as I learned on our second date, that would be codependent. 但我在和他第二次出去时知道 这会变成一种惯性
[25:28] Still, I felt I had to do something. 但我还是想做点什么
[25:32] Here, put this on, you’ll get a cold. 把这穿上,你会着凉的
[25:35] I hope I fucking die! 我真希望我死掉
[25:38] Quiet, asshole, I’ll call the cops! -你再不安静我就报警
[25:41] Shut the fuck up, dickweed! -你给我闭嘴
[25:44] Carrie! 凯莉,你是我上过最棒的女人
[25:46] You were the best fuck I ever had!
[25:50] Three weeks later, I got a letter from Patrick… 三星期后派崔克写了封信给我
[25:52] …saying he was back in the program and wanted to make amends. 说他又回去戒酒了
[25:56] I never saw him again but I always wondered two things.: 之后我没有再见过他 但我一直在想两件事情
[25:58] Was he able to stay sober? 一是他戒酒有没有成功?
[26:00] Am I really that good in bed? 还有我在床上真的这么棒吗?
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第2季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第2季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号