Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:46] New york city. home to one million exciting, eligible, single men… 纽约市住着一百万名
[00:52] and four cold and slightly CranKy single women. 迷人、条件很好的单身汉…
[00:56] Well, this is good. we’re actually crossing water to meet men. 以及四名冷得发抖 有点神经质的单身女子
[01:00] Reminder, I am not going to staten island to meet men. 真好,我们正远渡重洋
[01:03] I am going to judge them. 去认识男人
[01:06] A perk of being a minor celebrity 提醒你 我不是去斯塔屯岛认识男人的
[01:09] is that you get invited to major events. 我是去对他们品头论足
[01:11] LiKe new york fire department’s 当一个小有名气的人的好处 便是获邀参加大事
[01:13] annual calendar competition. 譬如纽约市消防局 年度月历人物选拔
[01:15] This is a long way to go to watch 去看一些消防员脱掉上衣
[01:18] some firemen take their shirts off. 这一趟路途还真遥远
[01:20] I’m on the ferry. I better see more than pecs. 我特地搭渡轮去看
[01:23] I’m freezing! 最好不只看到大胸肌
[01:26] I don’t understand 我快冻僵了
[01:28] why they couldn’t hold the competition 我不懂比赛为什么不能在
[01:30] in a bar in manhattan. 曼哈顿的酒吧举行
[01:32] They have firemen 上东城也有消防员
[01:34] on the upper east side too. 没错,他们只扑灭
[01:36] And they only put out top-notCh fires. 高级住宅区的火灾
[01:39] Look at how small it looks. 曼哈顿看起来变得好小
[01:42] Who would have thought an island that tiny 谁想得到那么小的岛
[01:44] would be big enough to hold all our old boyfriends. 竟然装得下我们所有前男友
[01:57] He loves to cook and can whip up a great baked ziti. 他喜欢烹饪 可以做出很棒的烤管面
[02:01] He’s from engine 275, ladder 133, 属于275号消防队,133云梯
[02:05] way out there in queens. 来自皇后区
[02:22] – is he hot? – he’s a six. -他性感吗? -可以得六分
[02:25] on a scale of how many? 总分是多少?
[02:28] His name was bill kelley. he was a divorced politician, 他叫做比尔凯利
[02:32] Campaigning for new york city comptroller. 是一位离了婚的政治人物
[02:35] And the token male judge. 准备竞选市审计官 也是象征性的男性裁判
[02:39] – WatCh the firemen. – i’m more into cops. -看台上的消防员 -我对警察比较感兴趣
[02:44] He’s a dancer and married. sorry, ladies. 他是位舞者,而且已婚 抱歉了,女士们
[02:49] His wife maria said he’s a good guy but he works too hard. 他太太玛莉亚说他人很好 但是工作太拼命了
[02:54] work that belly! 秀一下腹肌
[03:02] Ladies, over here. 我在这里
[03:05] ok, they don’t make cosmopolitans, it’s a staten island iced tea. 他们没有四海为家酒 这是斯塔屯岛冰茶
[03:10] – is that like a long island iced tea? – I think so. -跟长岛冰茶一样吗? -我想是吧
[03:15] Hello, i’m drunk. 各位,我醉了
[03:17] Do we have to be this close? it’s embarrassing. 我们非得站这么前面吗? 好尴尬
[03:20] – you gotta be in it to win it. – i’m moving back. -不入虎穴焉得虎子 -我要去后面
[03:24] I can’t see the cute firemen from back there without my glasses. 我没戴眼镜,站那么后面 我看不到那些迷人的消防员
[03:28] Why do you even care? you have steve. 你何必在乎? 你已经有史蒂夫了
[03:31] I do not have steve. there is no having of the steve, we’re just friends. 我并未拥有史蒂夫,他不是 我的财产,我们只是朋友
[03:36] We’re just friends. I don’t put my dick in you. 我们才只是朋友,我不会搞你
[03:39] Another one of these and I might let you. 再喝一杯我可能会同意
[03:42] There are no datable men here. 这里没有适合约会的男人
[03:44] What was your first clue? the pleather jackets or smell of ”high karate”? 你怎么知道?从皮夹克 还是空手道的迹象看出来?
[03:49] Ladies, this is ricky FantuCChi. he’s a CapriCorn. 各位,这位是瑞奇方塔屈 他是魔羯座
[03:52] His uncles are firefighters. 他的叔叔是消防队员
[03:54] Yes, ladies, that’s a cheetah on his arm. 是的,各位 他手臂上有只印度豹
[04:00] Ricky represents engine 53 in lower manhattan. 瑞奇代表下曼哈顿 53号消防队
[04:07] I’d like to show him my lower manhattan. 我想让他见识一下 我的下曼哈顿
[04:13] – look at his arms, they’re huge. – you know what they say. -你们看他的手臂,好强壮 -你知道有句话是这么说的
[04:17] Big arms…big arms. 大手臂…就是大手臂
[04:20] Hello, 911. i’m on fire. 消防队,我欲火焚身了
[04:40] After the contest, I began to realize that staten island 比赛结束后,我发现斯塔屯岛
[04:43] was like a quaint european country. 就像一个古老陌生的欧洲国度
[04:46] The AmeriCan music was 20 years behind 这里播放着20年前的美式音乐
[04:48] and you could smoke wherever you wanted. 你可以在任何地方抽烟
[05:13] Hi. are those shirts are for sale? i’d like to get one for my nephew. 你知道那上衣是否出售? 我想买一件给我侄儿
[05:19] Yeah, you could buy ’em. but I don’t know where. 是的,这外面买得到 但我不知道哪里有卖
[05:22] I got this one at work, but i’m sure you could buy ’em at other places. 我这件是消防队发的 但我肯定其他地方买得到
[05:26] – i’ve seen them in those shops… – samantha. -我在商店里见过… -我叫莎曼珊
[05:29] – ricky, how are you doing? – good. how are you doing? -我叫瑞奇,你好吗? -很好,你呢?
[05:33] – I saw you up there. – I saw you too. -我看到你在台上 -我也有看到你
[05:36] – you looked fantastic. – yeah? -你看起来帅呆了 -是吗?
[05:39] I never did anything like that. my sisters said, ”do it, ricky”. 我从来没做过那种事 我妹妹说“去吧,瑞奇”
[05:42] And I said, ”i never did anything like that before”. 然后我说 “我以前没做过那种事”
[05:45] You did it very well. 你表现得很好
[05:49] – I wonder what month you’ll be. – maybe october. -不知道你是几月出生的 -也许是十月
[05:53] – my birthday is in october. – I bet july, or any month that’s hot. -我的生日在十月 -我赌七月或任何热情的月份
[05:59] Two songs later, it was time for this dancing queen to take a breather. 两首歌之后 舞后该喘息一下了
[06:03] Hello. can I bum a smoke? 可以讨一根烟吗?
[06:06] – sure. – ThanKs. -当然 -谢谢
[06:08] There you go. 来吧
[06:12] – that’s good. I quit three years ago. – how’s that working out for you? -感觉真好,我三年前戒了 -成效如何?
[06:17] – good. I allow myself one a week. – you live right on the edge, don’t you? -很好,我准自己一周抽一根 -你正好
[06:22] – can I buy you a beer? – no, I got it. -我能请你喝杯啤酒吗? -不用了,我有钱
[06:25] It’s on me. for helping me out in there. 我请客,报答你刚才帮了我
[06:27] Sure. and by the way, you have the worst taste in men… 好吧,对了 你对男人的品味糟透了…
[06:32] – …ever. – no way. -有史以来最糟的 -不可能
[06:35] You gave that guy from midtown a 7. 你给中城那家伙七分
[06:37] I like a firefighter with love handles to hold on to 他腰部有一个游泳圈
[06:41] when escaping a burning building. 可以让你逃出失火大楼时抓牢
[06:43] – you got a point there. – but you were tough. -你说得有道理 -但你很严格
[06:46] And what’s with the half-points? 6.5, 8.5? 那些零点五分又是什么意思? 六点五、八点五?
[06:49] What can I say? sometimes a girl needs a half. 我能说什么? 有时候女人就需要那二分之一
[06:55] So, which district do you vote in? 你是哪个选区的?
[06:59] WhiChever one is near barneys. 离巴尼百货近的那个
[07:02] You’ve never voted in new york city? -你从未在纽约投过票?
[07:04] CorreCt, mr. president. -是的,总统先生
[07:06] What’s your address? official government purposes. 你的地址是什么? 公务上的目的
[07:09] – I can tell you your district. – officially? -我可以跟你说你的选区 -正式地吗?
[07:13] It’s 245 east 73rd street. 东73街245号
[07:15] DistriCt 23. same as mine. i’m at madison and 82nd. 23选区,跟我的一样 我住在麦迪逊大道和82街路口
[07:20] FanCy. I thought all honest politicians lived in studios 真想不到,我以为诚实的政客
[07:24] and ate beans out of a can. 都住在工作室吃豆子罐头
[07:25] I’m not a fan of beans. 我并不偏爱豆子
[07:29] Can I get your phone number? government purposes only. 可以给我你的电话吗? 仅是公务上的目的
[07:32] I’m just here with my friends having a good time. 我只是跟朋友来这里玩
[07:35] – i’m not into dating right now. – what, bad breaK-up? 现在我不想谈感情 为什么,痛苦的分手?
[07:54] That was a long silence. 那是一个很长的沉默
[07:56] ACtually, it was a silence and a half. 其实,是一又二分之一的沉默
[07:59] Have dinner with me. 跟我一起吃晚餐
[08:02] Would it help if I took my shirt off? 如果我脱掉上衣会有帮助吗?
[08:07] Time to go. PolitiCian’s hitting on me. 我该走了 那个政治人物跟我搭讪
[08:10] – and is that a bad thing? – he’s just way too ”i’m the guy”. -那是件坏事吗? -他太自以为是了
[08:14] Are you sure? he’s pretty cute. 你确定吗?他蛮可爱的
[08:16] I don’t want to have to tell you this. I saw him give someone a thumbs up. 我不想说出来 我看见他很欣赏某个人
[08:21] We’re out of here. samantha went home with that firefighter. 我们走吧 莎曼珊跟那个消防队员回家了
[08:25] – toot toot, beep beep. – and charlotte’s around somewhere. -真快活 -夏绿蒂在这附近
[08:31] – how many cocktails did she have? – A couple, why? -她喝了几杯鸡尾酒? -两三杯吧,怎么了?
[09:09] And so, three girls headed home, 就这样,三个女人踏上归途
[09:13] taking only fond memories of staten island and its infamous iced teas. 只带着斯塔屯岛的美好回忆 以及它恶名昭彰的冰茶
[09:20] Honey, close up, it’s cold. 亲爱的,把衣服扣上,很冷
[09:26] – are you gonna help? – I held her head in the taxi. -你要帮忙吗? -我刚在计程车上扶着她的头
[09:34] You’re so nice, carrie. 你真好,凯莉
[09:37] – i’m nice too, aren’t l? – yes, you’re nice. -我也很好,对吗? -是的,你很好
[09:40] I’m niCe… 我很好…
[09:43] I’m pretty and i’m smart. i’m a CatCh. 我漂亮而且聪明 我是个理想的结婚对象
[09:47] Yes, you’re a CatCh. 是的,你是个理想的结婚对象
[09:49] I hate you. 我恨你
[09:51] You know what? i’m gonna meet the perfect guy and get married. 你知道吗?我会认识 完美的男人,我就要结婚了
[09:57] Yes, you’re getting married. 是的,你就要结婚了
[10:01] Did you hear that new york? i’m getting married this year. 你听到了吗,纽约? 我今年会结婚
[10:06] I’m getting married and here I come! 我要结婚,我来了
[10:10] If she falls over I will never stop laughing. 如果她跌下去,我会笑一辈子
[10:13] I wasn’t quite sure if it was the iced teas 我不确定是冰茶
[10:15] or the staten island dating pool that broke the camel’s back. 还是斯塔屯岛的社交圈 压垮了骆驼的背
[10:18] But something set charlotte on fire. 但夏绿蒂兴奋不已
[10:21] And uptown on dry land, samantha and mr. july had their own fire going. 在上城的陆地上,莎曼珊 和七月先生的火苗正燃烧
[10:27] You’re so big and strong. 你好雄伟强壮
[10:34] I believe the official fire department count is ”a four alarmer”. 我相信正式的消防局术语是 “四声警报器”
[10:39] The next morning at breakfast, miranda and I wanted poached eggs, 隔天吃早餐时 米兰达和我想吃水煮蛋
[10:42] Samantha wanted to give us the details 莎曼珊想跟我们分享细节
[10:44] and charlotte wanted to keep her head from exploding 而夏绿蒂则头痛得要爆炸了
[10:47] over her raincoat. 我告诉你们
[10:49] I’m telling you, no guy has ever gotten me that wet. 没有男人让我那么湿润过
[10:52] – pass the salt. – let me tell you about his cock. -把盐传过来 -让我跟你们说说他的命根子
[10:55] Will you be quiet? the people at the next table have a child. 你小声一点好吗? 邻桌有小孩子
[11:00] – that’s their ChoiCe. – miss hangover’s right. -那是他们的选择 -宿醉小姐说得对
[11:03] Can we spare the cock talk till cocktail time? 命根子的话题 可以等到鸡尾酒时间再说吗?
[11:06] I wanted you to know my fireman was every bit the fantasy I had in mind. 我想让你们知道那个消防队员 集我所有的幻想于一身
[11:10] New YorK’s finest. -纽约最棒的男人
[11:12] – that’s cops. – whatever. -应该是警察才对
[11:14] I think it’s wrong to sleep with a man just to fulfill a fantasy. 我觉得只为了满足幻想 便和一个男人上床是不对的
[11:18] All the men we sleep with fulfill a certain fantasy. -我们上床的男人都满足幻想
[11:21] or nightmare. -或是噩梦
[11:22] You fantasize of a man with a fancy apartment and a stock portfolio. 你幻想中的男人 要有豪华公寓和傲人资历
[11:26] For me, it’s a fireman with a big hose. 对我来说 是有大老二的消防队员
[11:28] Why are firemen so cute? 消防队员为什么这么可爱?
[11:30] Even when they’re not that Cute… they’re still cute. 即使当他们不那么可爱时… 他们还是很可爱
[11:34] First, there’s a weight limit. SeCond, it’s the hero thing. 他们有体重限制和英雄形象
[11:38] – you see him on that truck… – that truck is hot. 看到他在消防车上…
[11:40] …hurrying to save someone trapped. -那消防车真性感 -赶着去抢救受困的人
[11:43] They’ve got that ”i’m a good guy” look in their eyes. 他们的眼神流露出 “我是个好人”的讯息
[11:47] It’s because women want to be rescued. 这是因为女人想要被拯救
[11:50] The sentence independent single women in their thirties 三十多岁的独立单身女子
[11:54] are never supposed to think, let alone say out loud. 永远不该这么想 更别提大声说出来
[11:57] It’s true. i’ve been dating since I was 15, i’m exhausted. where is he? 这是事实,我从15岁开始约会 我已经筋疲力尽,他在哪里?
[12:02] – who? the white knight? – that only happens in fairytales. -谁?白马王子? -那只在童话中才有
[12:06] My hair hurts. 我的头发好痛
[12:09] Did you ever think that maybe we’re the white knights 你有没有想过 或许我们就是白马王子
[12:12] and we’re the ones that have to save ourselves? 我们必须自救?
[12:16] – that is so depressing. – is it? -这种想法真令人沮丧 -是吗?
[12:21] Later that day I got to thinking about fairytales. 当天稍晚我思考着童话
[12:25] What if PrinCe charming had never showed up? 万一白马王子 永远不出现怎么办?
[12:28] Would snow white have slept in that glass coffin forever? 白雪公主会一辈子 睡在玻璃棺材里吗?
[12:31] or would she have eventually woken up, spit out the apple, gotten a job, 或者最后她会醒来 吐出毒苹果
[12:35] a healthcare package and a baby from her local sperm bank? 找到一份工作,购买保健服务 并靠当地精子银行生个小孩?
[12:39] I couldn’t help but wonder. inside every confident, driven, single woman 我忍不住想,是否每个自信 工作卖力的单身女子的内心
[12:44] is there a delicate, fragile princess just waiting to be saved? 都有一个敏感、脆弱的公主 等着被拯救?
[12:49] Was charlotte right? 夏绿蒂说对了吗?
[12:51] Do women just wanna be rescued? 女人是否只想被拯救?
[12:54] And after your laser surgery on saturday 你星期六做完雷射手术后
[12:58] you’ll need a significant other or a friend to help get you home. 需要找另一半或朋友送你回家
[13:03] Sign here. 在这里签名
[13:05] While for some women the idea of rescue was a life raft, 对某些女人而言,拯救的想法
[13:08] for miranda it was an insult. 是救生艇,对米兰达则是侮辱
[13:10] I don’t need anybody to help me. i’ll be fine. 我不需要任何人帮忙 我一个人没问题
[13:13] You’ll be sedated and your vision will be blurred. 你将被注射镇静剂 而且视力会有点模糊
[13:16] You will need someone to get you home and to bed. 你需要一个人带你回家 上床休息
[13:20] Then take two sleeping pills, sleep for 12 hours. 然后吃两颗安眠药 睡12个小时
[13:23] WaKe up and you’ll be able to see perfectly. 醒来后你就能看得很清楚了
[13:26] I can’t believe i’m gonna wake up and see clearly 我真不敢相信,生平第一次
[13:29] without glasses or ContaCts for the first time. 不必戴眼镜或隐形眼镜 我醒来后就能看得很清楚
[13:33] Believe it. 相信吧
[13:35] They slit your eyeball open and flip up the top. 医生把眼球割开 然后把它往上翻
[13:39] – gross. – it just flips right up. flip, my eye. -好恶心 -就这样往上翻…我的眼睛
[13:43] – ok, stop. – this little blade cuts it. Just… -好,别说了 -小小的雷射刀一划…
[13:48] …liKe the top of a grape. 像葡萄的顶端
[13:52] It sounds pretty bad. 听起来很恐怖
[13:56] You want me to come down and hold your hand? 你要我去握着你的手吗?
[13:58] I’m fine. I do not need anyone to hold my hand. 我没事 我不需要别人握着我的手
[14:01] I’m not saying you need anyone. 我不是说你需要别人
[14:04] I’d just like to be there. to help you, whatever. 我只是想在那里陪你 协助你之类的
[14:08] You’ll need help getting home. 你回家时会需要帮忙
[14:10] Yeah, i’m gonna ask carrie. 是的,我会找凯莉
[14:15] Why do you have to ask carrie when i’m offering? 我都主动提出了 你何必再问凯莉?
[14:18] BeCause, you know, carrie is my friend. 因为…凯莉是我的朋友
[14:21] – ok, and what am l? – we haven’t established that yet. -好,那我算什么? -我们还没有建立起那种关系
[14:27] – are you coming up? – we haven’t established that yet. -你要上来吗? -我们还没有建立起那种关系
[14:37] What are we doing here? I mean, are we… 我们在这里做什么?我是说…
[14:40] Steve, after they flip the eye up, these jets… 史蒂夫,他们翻开眼球后 这些喷嘴…
[14:46] And over on the east side at a more Charlotte-friendly bar, 在东城一个 对夏绿蒂比较有利的酒吧
[14:51] the ice tea princess began her quest for a white knight. 冰茶公主开始追寻 她的白马王子
[14:55] oh, my god. he’s so cute. cute, right? 我的天,他好帅,对吧?
[14:58] Very cute. and i’m a professional. 非常帅,我可是专家
[15:04] I have to meet him. how am I gonna meet him? 我一定要认识他 我要怎么认识他?
[15:07] We got here ten minutes ago. PaCe yourself. 我们才来这里十分钟,慢慢来
[15:10] Hey beautiful. i’m J.J. can I buy those sweet lips a drink? 美人儿,我是小杰 请你甜美的嘴唇喝杯酒好吗?
[15:15] I’m sorry. we were just leaving. 很抱歉,我们刚好要走
[15:18] Charlotte was a firm believer in the laws of dating feng shui. 夏绿蒂对约会风水说深信不疑
[15:21] Change location, change luck. 改变位置,改变运气
[15:24] Why is it always a guy like that? is it me? 为什么总是那种家伙找上门? 是因为我吗?
[15:26] No, it’s not you. into every life a little J.J. must fall. 不,跟你无关 人人都会碰到像小杰那种人
[15:30] I just want a nice, sweet, handsome, funny, great guy, 我只想要一个温柔、体贴 英俊、风趣的好男人
[15:35] who doesn’t say things like sweet lips. 不会说甜美的嘴唇之类的话
[15:37] Is that too much to ask? 那样的要求太过分吗?
[15:39] Hey, you didn’t leave. you’re just over here now. 你没有离开,你只是换了位置
[15:43] – let me buy you a drink. – i’m not interested. -让我请你喝一杯酒 -我没有兴趣
[15:46] one drink. i’ll even buy blondie here one. 一杯就好 连这位金发妞我也请
[15:48] – one little drink. – ExCuse me. she’s not interested. -一小杯酒 -不好意思,她没兴趣
[15:52] Am I talking to you? no. come on… 我在跟你说话吗?不,来吧…
[15:55] – you’re not listening. the lady said… – hey, fuck you. -你没听进去 -去你的
[16:02] – i’m sorry about that. – did you hurt your hand? -对不起 -你有伤到手吗?
[16:07] No. 没有
[16:08] His name was arthur. 他叫做亚瑟
[16:10] He was a nice, sweet, handsome, great investment banker 他是个温柔、体贴 英俊的投资银行家
[16:14] who lived between madison and fifth. 住在麦迪逊大道和第五街之间
[16:17] So, maybe there really were white knights. 或许真的有白马王子
[16:24] The day after charlotte met her knight, I met my credit card limit. 夏绿蒂遇见她的王子隔天 我刷爆了信用卡
[16:28] With no man in sight, I decided to rescue my ankles 既然没有对象,我决定解救
[16:31] from a life of boredom 我的脚踝脱离无聊生活
[16:33] by purchasing too many pairs of jimmy choo shoes. 买下许多双名牌高跟鞋
[16:36] Hello, my name is bill kelley and i’m gonna be your city comptroller. 你好,我叫比尔凯利 我想成为你的市审计官
[16:40] – you’re not seriously here. – I assure you I am. -你不是认真的 -我保证是认真的
[16:44] I brought some voter registration forms. I filled out your name. 我带了一些投票表格 擅自填上你的名字
[16:48] Under occupation I put heartbreaker. I really did. look. 职业栏我写万人迷 真的,你看
[16:53] You’re like a jehovah’s witness with a good suit. 你像是个穿着上好西装的 耶和华见证人
[16:56] – how long have you been here? – your number is not listed. -你在这里多久了? -你的电话号码没有登记
[17:00] – what did you buy? – shoes. -你买了什么? -鞋子
[17:02] Let me see. sit down and show me. 让我瞧瞧,坐下来,拿给我看
[17:05] – god, you are… – I know. -老天,你真是… -我知道
[17:12] I’m not showing you a shoe. 我才不要把鞋拿给你看
[17:16] Sexy. 真性感
[17:18] – hey, I need a favor. – you do? -我需要你帮忙 -是吗?
[17:20] It’s for the city of new york. I really am one of the good guys. 这是为了纽约市 我真的是一个好人
[17:25] I’m carrying all the boroughs but I need help with staten island. 我在所有选区都获得支持 但斯塔屯岛还要加油
[17:28] – you want one? – no, I had one on thursday. -要来一根吗? -不,我星期四抽过了
[17:31] Here’s the thing. I gotta go back out there 事情是这样的 星期天晚上我得回到那里
[17:35] to do a schmooze at the capri restaurant 出席喀普里饭店的一场派对
[17:37] on sunday night and I want you to go with me. 我希望你跟我一起去
[17:41] – and why is that? – BeCause they have great ltalian. -为什么? -因为那里的意大利菜很棒
[17:45] And also, for the reCord… I can’t stop thinking about you. 而且,我郑重声明… 我无法停止想你
[17:53] I’ll pick you up at 7:00. 我七点来接你
[17:55] – no. – don’t answer now. think about it. -不行 -现在先别回答,考虑一下
[17:58] I’ll drive by at 7:00. i’ll wait in the car. lf you come, you come. 我七点会开车过来 我在车上等你,你想来就来
[18:03] If you don’t, no pressure. wear the shoes. 不来也无所谓,没有压力 穿你心爱的鞋
[18:07] These. pass them. 这些,看一下
[18:11] That saturday, when I was unable to take miranda to her laser surgery 那个周六,因为专栏快要截稿
[18:15] due to a looming column deadline, she didn’t call steve. 我无法陪米兰达去开刀 而她也没打给史蒂夫
[18:19] She decided to take things into her own hands. 她决定一切靠自己
[18:22] Who needs a man to hold your hand, when you have cab fare 当你有计程车钱 和写紧急电话的黑笔
[18:25] and a black marker to write down emergency numbers? 谁还需要一个男人 握着你的手?
[18:28] And while miranda was under the knife, 当米兰达在动手术时
[18:31] Charlotte was having her first glass of white wine with her white knight. 夏绿蒂正和她的白马王子 一起喝第一杯白酒
[18:35] I did the hasty pudding show a couple of times, to blow off steam. 我表演过好几次速成布丁秀 来纾解压力
[18:38] My friend tom says that harvard is still 我朋友汤姆说哈佛大学是
[18:41] the most aggressive place he’s seen. and he’s a trader. 最好斗的地方,他是个商人
[18:44] – not tom kennedy? – yes, do you know tom? -不是汤姆甘迪吧? -正是,你认识汤姆?
[18:47] He’s a great guy. and his wife. that’s my idea of a perfect marriage. 他是个好人,还有他太太 那是一桩我理想中的完美婚姻
[18:52] Totally. 我完全同意
[18:53] Charlotte nodded, thinking what a nice, sweet, handsome, 夏绿蒂想像他们会是一对
[18:57] funny, great couple they made. 多么甜蜜、美满、幸福的夫妻
[18:59] ExCuse me, you just bumped into her chair. 不好意思,你撞到她的椅子了
[19:02] – A little crowded. – yes, but you bumped her chair. -有点挤 -没错,但你撞到她的椅子
[19:06] You should say you’re sorry. 你应该说声对不起
[19:08] – it’s ok. – no, it’s not ok. -没关系 -不行
[19:11] – that’s no way to treat a lady. – lighten up. it’s brunch. -不可以这样对待一个小姐 -放轻松,现在是早午餐时间
[19:22] Charlotte realized that her date wasn’t a man who came to women’s rescue, 夏绿蒂发现他不是 来拯救女人的英雄
[19:26] he was a man who liked to start fights. 而是个喜欢惹事的男人
[19:29] – ExCuse me, Sir… – you want a piece of me? -抱歉,先生… -你想来一拳吗?
[19:33] And just like that, 就这样,夏绿蒂的白马王子
[19:34] Charlotte’s white knight changed into a white nightmare. 变成了一个噩梦
[19:39] Miss hobbes, your friend is here. 霍布斯小姐,你朋友来了
[19:43] – carrie? – actually no, it’s me. -凯莉? -其实不是,是我
[19:46] Carrie thought you might need some help. ok? 凯莉认为你可能需要帮助
[19:48] I’m on valium, everything’s ok. 我吃了镇定剂,一切都很顺利
[19:53] – here, give me your hand. – i’m good. -来,把手给我 -我很好
[19:58] Just don’t let me hit the door frame and never mention these goggles. 只要别让我撞到门框 还有永远别提起这副护目镜
[20:05] one cab ride and two sleeping pills later, steve put miranda to bed. 一趟计程车加两颗安眠药后 史蒂夫扶米兰达上床
[20:09] All right. give me your leg. 好了,把脚伸过来
[20:12] No, this leg. I want this leg. 不,我说的是这只脚
[20:15] Stop! no rescue. 够了,不要帮我
[20:18] Fine, ok. all right! put your feet in, sleeping beauty. 好…把棉被盖上,睡美人
[20:27] The next morning, after what felt like a hundred years, miranda awoke. 隔天早上,感觉像睡了 一百年后,米兰达醒了
[20:41] And for the first time in her life, she saw things clearly. 她有生以来第一次看得很清楚
[21:00] That night, mr. july invited samantha to come down and hang with him 当晚,七月先生邀请莎曼珊 去消防队找他
[21:04] while he worked the sunday shift. 因为他星期天要值班
[21:07] Hello? where is everyone? 有人吗?人都到哪儿去了?
[21:11] The idea being in a firehouse filled with a calendar hot firemen, 在满是月历上性感消防员的 消防站度过春宵
[21:16] was a fantasy, samantha felt, whose time had definitely come. 是莎曼珊的幻想 而这一刻已经到来
[21:19] Boys! 各位
[21:28] This was not the firehouse fantasy samantha had in mind. 这不是莎曼珊脑海里的 消防站幻想
[21:37] Samantha. I just put a pot of chilli on. come on, sit down. 莎曼珊,我在煮一锅辣味牛肉 来,坐下
[21:41] Come on, get up. MaKe a move for sam. 快起来,让个位子给莎曼珊
[21:47] I’ll be right back. 我马上回来
[21:49] Samantha’s rescue fantasy was suddenly something 莎曼珊的拯救幻想
[21:52] she needed to be rescued from. 突然成了自己需要被拯救离开
[21:58] – it’s me, leave a message. – hey, i’m still down here in the car. -是我,请留言 -我还在楼下的车子里
[22:05] I’ll wait ten more seconds and then i’ll go alone. 我再等十秒 然后就要一个人走了
[22:09] Ten, nine, eight, seven, six, poor me… 十、九、八、七、六 可怜的我…
[22:16] five, four, three, two… 五、四、三、二…
[22:23] …one. one and a half, sometimes a girl needs a half. 一、一又二分之一 有时候女人就需要那二分之一
[22:30] ok, that was my best shot, you’re not coming. 好,我尽力了,你不来
[22:35] So long… vote! 再见,记得投票
[22:53] – I don’t know what i’m doing. – ok. -我不知道自己在做什么 -好
[22:56] I’m standing here, fully dressed, watching that politician guy 我站在这里,盛装打扮 看着那个搞政治的家伙
[23:02] drive off to staten island without me. why? 独自前往斯塔屯岛,为什么?
[23:05] – you hate staten island? – don’t think so. any other ideas? -你讨厌斯塔屯岛?
[23:12] Just say it. -不,还有其他原因吗?
[23:14] Big. you’re terrified of getting hurt again. -说出来吧 -因为大人物,你害怕受伤
[23:18] There it was. the phrase single, independent women in their thirties 这就是三十多岁的 独立单身女子
[23:21] are never supposed to think. let alone say out loud. 永远不该去想 更别提大声说出来的话
[23:25] ok, gotta go. 好,我要走了
[23:28] Miranda was right. 米兰达说得对,我像是个
[23:29] I was like a woman frozen on the ledge of a building on fire. 困在失火大楼墙缘的女人
[23:33] I’d been so burned in my last relationship, 我在上一段感情中受创太深
[23:36] I was afraid to leap off into the next one. 我不敢投入新恋情
[23:54] ExCuse me for a second. 容我失陪一会儿
[23:57] – hey. how did you get here? – ferry. -你怎么来的? -搭渡轮
[24:01] – all alone? – i’m very independent. -一个人? -我非常独立
[24:04] – I can see that. – and this isn’t a date. -看得出来 -这不是约会
[24:08] I’m a ConCerned citizen. 我是个忧心的市民,我那条街
[24:10] A woman on my block won’t pick up after her poodle. 有个女人不肯捡爱犬的排泄物
[24:13] I’ll see what I can do. can I take your coat? 我会想办法 我帮你脱大衣好吗?
[24:18] And, mr. president, it was a bad breaK-up. 总统先生 我确实经历痛苦的分手
[24:24] So I need to take this slow. 所以我需要慢慢来
[24:31] Somewhere between the chilli and half-time, 在辣味牛肉和中场休息之间
[24:34] Samantha decided if she wanted her firehouse fantasy to happen, 莎曼珊决定 如果她希望消防站幻想成真
[24:37] she’d have to make it happen. 她必须采取主动
[24:39] Up here. 我在上面
[24:46] NiCe pole. wanna see it again? -好棒的钢管,想再看一次?
[24:49] Yeah. -是的
[24:54] Samantha rode the pole a couple of times that night. 那一晚莎曼珊表演了好几次
[25:02] Why are these boots set up like this? -这些靴子为何做这种设计?
[25:05] So we’ll be ready at a moment’s notice. -这样警报一响就能做好准备
[25:08] Well, I should be a fireman, because I am always ready to go. 我应该当个消防员 因为我随时准备出发
[25:16] We’ve got a job. 我们要出任务了
[25:21] Get out of my gear. get the fuck out of my gear! 把我的衣服脱下来 快把衣服还给我
[25:25] Let’s go! move, lady, it’s a fuckin’ fire! 快点,小姐,那是一场火灾
[25:32] I’m coming. 马上好
[25:47] Samantha learned there’s quite a difference 莎曼珊发现拯救的幻想和现实
[25:50] between a rescue fantasy and a rescue reality. 存在着差异
[25:58] It’s getting late. are you sure I can’t give you a ride? 时候不早了 你确定不让我送你?
[26:01] No, i’m good. 不用了,我很好
[26:05] You go… you go and do your thing. 你去…忙你的事
[26:09] Do I get your vote? 你会投我一票吗?
[26:18] Too fast? 进展太快了吗?
[26:22] My god, you’re so sexy. come home with me. 我的天,你好性感 跟我回家吧
[26:25] Kissing is enough. 亲吻便已足够
[26:27] It’s enough for tonight, really. 就今晚而言已经足够,真的
[26:40] oh, shit. it’s almost 12:00, i’m gonna miss the last ferry. 该死,快12点了 我会赶不上最后一班渡轮
[26:57] Wait! 等一下
[27:03] Wait! 等一下
[27:07] I lost my choo. 我的鞋子掉了
[27:28] Need a ride? 需要搭便车吗?
[27:32] He didn’t have a white horse, 他没有一匹白马
[27:35] but he did have a BMW with a working heater. 但有一辆开着暖气的名贵房车
[27:38] So I guess, sometimes a woman absolutely has to be rescued. 我猜有时候 女人的确必须被拯救
[27:43] – you’re taking me home and that’s it. – that’s it…for tonight. -你只是送我回家,没别的 -没别的…就今晚而言
[27:52] Now, any idea how we get the fuck off this island? 好了,你知道该怎么离开 这个岛吗?
[27:56] ok, make a right. 右转
[27:58] And sometimes, a woman absolutely has to rescue a man. 有时候,女人一定得拯救男人
[28:03] At least, that’s how it ends in this staten island fairytale. 至少斯塔屯岛童话 是这么结束的
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号