Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:46] It’s been said that new YorKers 据说纽约人是以冷漠出名的
[00:48] are the most jaded people in the world.
[00:54] The fact is we’ve done and seen it all. 事实上是因为我们见怪不怪了
[00:57] It takes quite a bit to shock us. 没有多少事情能使我们震惊
[01:02] So when charlotte said that her new show 当夏绿蒂说她办的新展览
[01:04] at the gallery would blow us away, 会吓我们一跳
[01:06] we took it with the proverbial grain of salt. 我们其实不以为然
[01:09] Seriously, that’s a woman? 说真的,那是个女人?
[01:12] It was the latest installation from photographer baird johnson, 这是摄影家巴尔强森 最新的展览
[01:15] entitled ”drag kings – 取名“变装国王:
[01:17] ”the collision of illusion and reality”. 当假象遇上真实”
[01:19] Yep, that’s a woman. 没错,那是个女人
[01:23] Look at that bulge, it’s shocking. 看看那肿胀的胯下 真是令人震惊
[01:25] Hurry up and look before giuliani shuts it down. 在朱立安尼勒令关闭前 赶快欣赏
[01:28] – what do you think? – it’s amazing. -你觉得怎么样?
[01:31] Congratulations. -太棒了,恭喜你
[01:33] Women dressed as men are popular. 女扮男装现在很流行
[01:36] 我以为过气了
[01:38] All it takes is stick-on sideburns and a sock in your pants. 很简单,只要粘上鬓角 裤裆里塞袜子就成
[01:43] That’s some sock. 这袜子还真有看头
[01:45] I’ve always had a thing for cowboys. 我一向对牛仔很有“性”趣
[01:47] Reminder, john wayne is a jane. 不要忘了,这是女人
[01:50] I’m attracted to her. maybe i’m a lesbian. 我被她吸引了 或许我是“蕾丝边”
[01:54] I dated a guy who liked to wear my underwear. 我曾经跟一个喜欢 穿我内裤的男人约会
[01:57] But i’ve never gone the other way. 不过我仍没改变性向
[01:59] If you’re gay you can wear everyone’s underwear. 你要是同性恋 大家都可以交换内裤穿了
[02:03] That’s hygienic? 卫生一点
[02:04] Being a drag king would be fun. 女扮男装应该挺有趣的
[02:06] I have enough trouble trying to be a woman in a man’s world, 我在男人世界 努力当女人已经够难了
[02:10] without being a woman pretending to be a man. 更别提假装当个男人
[02:14] You wouldn’t have to wax. 这样你就不用蜜蜡除毛了
[02:16] If you change your mind, 要是你改变心意
[02:18] you’ve got cop written all over you. 就忙着躲警察吧
[02:21] – am I rich yet? – getting there. -我富有了吗? -快要了
[02:24] Everyone. this is baird, the artist. 各位,这是摄影师巴尔
[02:27] These are my friends. 她们是我的朋友
[02:28] What inspired you to do this? 你从哪里得到灵感的?
[02:31] I feel we have dual powers within each of us. 我认为每个人内心 都有两种力量
[02:34] Men can be very female, and women can be very male. 男人可以非常女性化 女人也可以非常男性化
[02:39] Gender’s an illusion. sometimes a very beautiful illusion. 性别是一种假象 一种很美丽的假象
[02:45] You know, 我要去拿一点开胃菜
[02:48] BeCause, i’m starved, so… 因为我饿了…
[02:51] But, you Know…in a pinch. 虽然不是一餐 也可以垫个肚子
[02:55] ExCuse us. 失陪
[03:02] What was that about? 这是怎么一回事? 没有人喜欢开胃菜
[03:06] He makes me nervous. I think he is… 他让我很紧张,我觉得他很…
[03:10] – ask him out. – I can never make the first move. -约他出去 -我不采取主动
[03:15] Sounds like someone needs a sock in the pants. 看来有人需要在裤裆里塞袜子
[03:18] I’ll drag myself home. you wanna share a cab? 我要回家了 要一起搭计程车吗?
[03:21] No, i’m meeting sean. 不了,我跟西恩有约
[03:23] – the young guy? – he’s not that young. -那个幼齿的家伙? -没有那么幼齿
[03:26] He’s 26. his generation has a different letter than ours. 他二十六岁,跟我们不同世代
[03:30] Who cares? age is an illusion. 谁在乎?年龄只是假象
[03:33] – good night. -晚安 -晚安
[03:36] Later, miranda found her apartment 米兰达的公寓最近也在变性
[03:39] had undergone its own gender transformation.
[03:42] What are you doing here? 你在这里做什么?
[03:44] I got a key from when I fed your cat. I ordered us chinese. 我还留着你的钥匙 我叫了中国菜外送
[03:48] I didn’t think we were seeing each other tonight. 我们今晚没有约会吧
[03:51] – planning on seeing the other boy? – now you’ve ruined that… -跟另一个男朋友有约? -你毁了我的…
[03:56] This is what we’re watching? 我们要看这个?
[03:58] Give me that. 给我
[04:04] Easy, you’re making my brain hurt. 放轻松,你让我头痛
[04:07] Don’t you have to work tonight? 你今晚不必工作吗?
[04:09] Not until 10:00. i’ve got stuff here I can change into. 十点,我有带换洗衣物
[04:13] Right. 好
[04:17] But I got till 10:00. 十点才上班
[04:25] Miranda loved the man inside of her. 米兰达爱这个 在她身体里面的男人
[04:28] She just didn’t love him inside her apartment all the time. 不过她不喜欢他总是 在她的公寓里面
[04:54] Come on, the ice waits for no woman. 来吧,冰是不等人的
[04:57] I’m practicing my triple salchow in my head. 我正在脑中练习三圈跳跃
[05:01] I was dragged around by sean, my ”generation-something-else” date. 我被西恩拖着走 一个跟我分属不同世代的对象
[05:06] We met at a party, celebrating a new internet magazine sean was running 我们是在西恩创办的网上杂志 庆祝派对上遇见的
[05:10] that I still couldn’t find on my computer. 我还是找不到那个网站
[05:13] Seriously, stop! 我说真的,不要抽了
[05:16] It’s easier to balance when you’re not smoking. 抽烟有碍平衡
[05:19] Smoking is the only thing that keeps me balanced. 只有烟才能让我平衡
[05:23] Doesn’t this place rock? 这个地方很棒吧?
[05:26] You have to give me credit for an original date. 这么正点的约会 你该称赞我一番
[05:29] It’s not officially a date without cocktails. 没有鸡尾酒不算约会
[05:35] My CoaCh is gonna kill me. 我的教练会杀了我
[05:46] Half a flask later, sean and I had broken the iCe…at least my ass had. 在半瓶金宾酒之后 我们聊开了,屁股也开花了
[05:52] – that last fall was at least a 9.2. – you and the russian judge…tough. -最后一“摔”至少有9.2分 -你跟俄国评审一样严苛
[05:57] There was something about him. he was sexy, Charming…Coordinated. 他有一种特质 性感、迷人、协调
[06:03] Nothing about him or our third date felt typical. 他和我们第三次约会都很特别
[06:07] When was your last serious relationship? 你上一次认真谈感情 是什么时候?
[06:11] Until then…there it was. the inevitable third-date question. 直到这个问题的出现 第三次约会无可避免的
[06:16] Bad question? 不该问这个?
[06:19] You wanna take another spin around the death rink? 想不想再上场旋转一次?
[06:22] No, it’s fine. it’s fine. 不了,玩够了
[06:25] I ended something a while ago. 我结束上一段感情有一会儿了
[06:28] Two years of a lot of back and forths. we weren’t Y2K compatible. 两年来分分合合,就是不相容
[06:33] What about you? 你呢?
[06:35] Before you there was kayla. neurotic. lasted a year. 在你之前是凯拉 神经病患者,持续了一年
[06:38] Before her, lesley, couldn’t commit. before lesley there was mark. 再之前是蕾丝李,无法下承诺 在她之前是马克
[06:45] Is that a problem? 有问题吗?
[06:49] He’s a bisexual. 他是双性恋
[06:51] I could have told you that. he took you iCe-sKating. 我早就看出来了 他带你去溜冰
[06:55] The weird thing is he was so open. 奇怪的是他不以为意
[06:58] ”hi. i’m a bisexual.” LiKe, ”hi, i’m from colorado”. “你好,我是双性恋” 像“你好,我来自科罗拉多”
[07:03] You’re not allowed to be bisexual in colorado. 在那里双性恋是不被允许的
[07:05] ”is that a problem?” what kind of question is that? “有问题吗?” 这是什么问题?
[07:09] – of course! – what did you say? -这当然是个问题 -你说什么?
[07:12] That it wasn’t a problem. he’s such a good kisser. 你说这不是问题 我很慌,他吻功了得
[07:16] That generation is all about sexual experimentation. 那个世代的人是性实验的产物
[07:20] All the kids are going bi. 所有的小孩都是双性恋
[07:22] If they all jump off a bridge, you will too? 要是他们都去跳河,你也会吗
[07:25] I’m a ”try-sexual”. i’ll try anything once. 我是实验“性”的 什么都要尝试一下
[07:28] When did this happen? when did the sexes get all confused? 什么时候性别 全混淆在一起了?
[07:31] Somewhere between gen X and Y, they blended and made XY. 在X世代和Y世代之间 混成XY世代
[07:35] I did the ”date the bisexual guy” thing in college. 我在大学时代跟双性恋约会过
[07:40] – they all ended up with men. – so did the bisexual women. -他们最后都选择男人 -双性恋女人也是一样
[07:44] WhiCh is why there are no men left for us. 所以我们都找不到男人
[07:48] Maybe I do have a problem with this. i’m an old fart. 或许这对我造成困扰 我是个老古板
[07:54] CorreCtion: A hot old fart. 更正:火辣的老古板
[07:57] I’m not even sure bisexuality exists. 我根本不确定双性恋是否存在
[08:00] It’s just a layover on the way to gaytown. 那只是迈向同性恋的尴尬地带
[08:03] Isn’t that next to ricky martinville? 是不是在 “瑞奇马丁村”隔壁?
[08:06] It’s great. he’s open to all sexual experiences. he’s evolved. it’s hot. 不排斥各式各样的性是好事 他是进化过的
[08:11] It’s greedy. he’s double-dipping. 这样很贪心,两边通吃
[08:14] You’re not marrying him, you’re making out with him. forget the label. 你又不是要嫁给他,只是享乐 何必在乎贴哪个标签
[08:19] You’re right. 你说的对
[08:20] I’m very into labels. gay. straight. pick a side and stay there. 我很在意贴标签 同性恋,异性恋,二者择一
[08:26] Where are you going? 你要去哪里?
[08:28] Home. i’ve got a date with my remote control. 回家跟遥控器约会
[08:31] Steve’s playing basketball. that’s three hours of alone time. 史蒂夫去打篮球 我有三个小时的独处时间
[08:37] – what about my problem? – stop kissing him. -我的问题怎么办? -不要再吻他了
[08:43] Easy for her to say. 她说的容易
[08:46] That night, I couldn’t get samantha’s words out of my head. 那一晚 我不断想着莎曼珊的话
[08:50] Was sean’s generation on to something? 西恩那一代真的不一样了吗?
[08:52] Was sexual flipping the wave of the future? 双性恋真的是未来的潮流吗?
[08:55] If it was, could I play that game or was I over the hill? 真是如此 我应该加入其中还是逃开呢?
[08:59] If women can transform into men, and men into women 要是女人可以变成男人 男人变成女人
[09:02] and we can sleep with everyone, 我们可以恣意与人上床
[09:05] then maybe gender doesn’t exist anymore. 那么性别或许就不存在了
[09:08] If we can take the best of the other sex and make it our own, 要是我们可以决定变性
[09:12] has the opposite sex become obsolete? “异性”这一词就会式微了?
[09:15] Don’t bust my balls. lf you’re a head-hunter, get me a good assistant. 不要整我,你最擅长挖角了 去帮我找个好助理
[09:21] – yeah? – i’m looking for a mrs. jones. -有什么事吗? -我找琼斯太太
[09:24] – it’s miss. – i’m here for the assistant job. -是小姐 -我来应征助理
[09:29] Please, come in. 请进
[09:33] Samantha hired matt five minutes later. 莎曼珊五分钟后雇用了麦特
[09:36] She was the man of the office, but she could fit one more. 她是办公室里的男人 不过可以再让出一个位子
[09:41] Meanwhile downtown, charlotte could have used some help herself. 此时在市中心 夏绿蒂需要一点帮助
[09:45] Someone is being industrious. 有人很勤奋工作
[09:48] Hi. I didn’t hear you come in. 巴尔,我没听到你进来
[09:51] I thought i’d come by and scare the shit out of you. 我想过来吓你一跳
[09:55] Pick up my cheque for the pieces I sold. 我是来拿支票的
[10:02] – here. – ThanKs. -这里 -谢谢
[10:04] There’s something else. i’ve been thinking about this. 还有一件事我想了很久
[10:08] I would love you to pose for me. 我想帮你摄影
[10:11] – as a man? – yeah, you’d be great. -扮成男人? -你一定会很棒的
[10:15] – no, I don’t think so. – why not? -我不这么认为 -为什么不?
[10:20] – i’m not… – A model? -我不是… -模特儿
[10:23] No, butch. 不,男人婆
[10:24] You’d be surprised. every woman has a male inside. 你一定会吓一跳 每个女人内心都有一个男人
[10:28] Even you. 甚至是你
[10:31] No, not me. 不,我不可能
[10:33] I’m really bad at math and I can’t change a tire to save my life. 我数理很差,连换轮胎都不会
[10:38] Pose for me. i’ll get it out of you. 让我帮你摄影 我把那个他唤出来
[10:42] Come on, be a man. 男人一点
[10:52] The next night, sean and I went to a club so new, even I hadn’t heard of it. 次晚,西恩带我到一家 我还没听过的新俱乐部
[10:58] – what’s the name of this place? – ”hair”. -这地方叫什么名字? -“毛”
[11:00] – LiKe the musical. – LiKe the stuff on your head. -就像那出歌舞剧 -就像你头上的东西
[11:04] – you’re too cool for me. – you’re too cute for me. -你太酷了 -你太可爱了
[11:07] Ten seconds of kissing and I almost forgot his lack of sexual orientation. 吻了十秒钟之后 我差点忘了他性向不明
[11:13] Until we stopped kissing. 直到我们停下来
[11:22] Who are you checking out, the guy or the girl? 你在看哪一个? 男生还是女生?
[11:25] I was looking for the bathroom. 我在找洗手间
[11:28] oh. sorry. i’m sorry. 抱歉
[11:31] Sorry, this whole bisexual thing is throwing me for a loop. 你是双性恋这件事 一直困扰着我
[11:38] You’ve been with men and women… 你跟男人女人都交往过
[11:41] Were you just looking at that guy? 你在看那个男人吗?
[11:45] I’m looking at you. 我在看你
[11:48] I’m with you. I dig you. 我跟你在一起,我“煞到”你
[11:51] – ”dig” is in again? – so is ”groovy”. you’re that too. -“煞到”又变流行语了? -“真水”也是,你也是
[11:56] So, you’re not gay? 你不是同志?
[11:58] I’ve been in three major relationships. one was a guy. that’s just me. 不是,我谈过三段认真的感情 一次是跟男人,那就是我
[12:11] An hour later, sean was in my bed. 一个小时后,西恩上了我的床
[12:15] That’s just me. 那就是我
[12:20] – NiCe floor. – ThanKs. it’s a rental. -很棒的公寓 -谢谢,是租的
[12:31] – what? – nothing. -怎么了? -没什么
[12:33] Tell me or i’ll make you go skating again. 告诉我不然我就拖你去溜冰
[12:45] – do I kiss better than a guy? – better than any i’ve kissed. -我比男人会接吻吗? -你是我见过最会接吻的
[12:50] How about me? 我呢?
[13:01] – top two per cent. – i’ll take that. -前百分之二 -还可以接受
[13:07] If there was this good-looking guy walking towards you 要是有一个英俊的男子 向你走来
[13:14] and across the street was a beautiful girl, which one… 对街又有一个漂亮的女生 你会…
[13:19] Carrie, come on. 凯莉,拜托你
[13:22] Could you stop making this all about sex? 你能不能不要强调性别?
[13:25] It’s not. it’s about the person…you. 不是,是因为你
[13:29] I’m crazy about you. 我为你疯狂
[13:31] The way you smell. 你的味道
[13:33] The way your upper lip tastes. 你上唇尝起来的滋味
[13:38] It may not have been all about sex, but it was for the next two hours. 或许“性”不是一切 但至少接下来的两个小时是
[13:45] I wasn’t the only one with younger men on the brain. 我不是唯一一个 喜欢年轻男子的人
[13:49] Listen to me. we’ve called your boss three times already. 听好 我们已经找你上司三次了
[13:54] Give him that message. 把留言告诉他
[13:57] Hello. what are you doing? 老兄 你在做什么?
[14:01] – that is not how I do business. – she makes me crazy. -这不是我谈生意的态度 -那个女人快把我逼疯了
[14:04] These are important clients. don’t talk to them like that. 他们都是很重要的客户 不要那样说话
[14:08] You want them to call you? 你想让他们回电吗?
[14:10] Let me remind you that I am the boss here. 提醒你,我才是这里的老板
[14:13] Fire me. I just think you deserve some respect. 炒我鱿鱼吧 我只是帮你挣点尊重
[14:20] Put this file away. 把这些档案放好
[14:25] Samantha found matt’s boyish arrogance annoying, 莎曼珊发现 麦特孩子气的自负很讨厌
[14:29] unprofessional…and incredibly hot. 很不专业…但异常性感
[14:35] Miranda was having a problem sharing a space with the other sex. 米兰达搞不懂 如何跟异性分享空间
[14:45] What? 什么事?
[14:47] – what’s going on? – you’re on my side. -怎么了? -你睡到我这一边了
[14:51] My pillow. my guest pillow. 我的枕头,客人的枕头
[14:55] ok, i’ll tell you what. 好,这么办吧
[14:58] Tomorrow we’ll buy some paint and draw a line down the middle. 明天我们去买漆 帮你在中间画界线
[15:09] Go to sleep. 睡觉吧
[15:15] That pile. your stuff. you have to keep it neater. 你那一堆衣服要收整齐
[15:20] Maybe if you can spare a drawer I can keep my things out of the way. 要是你分一个抽屉给我 我就可以把内裤收好
[15:25] You want a drawer? 你想要一个抽屉?
[15:31] ACtually… 事实上…
[15:36] I’d like to move in. 我想搬进来
[15:38] Most single women dream of this moment. 几乎所有的单身女子 都幻想着这一刻
[15:42] Most single women but miranda. 米兰达除外
[15:45] Wow! ok. 这样…好
[15:48] Where did that come from? 你怎么会有这种念头?
[15:51] I’ve been thinking about it. 我一直都在考虑
[15:54] We have a great time. we’re practically live together… 我们在一起很快乐 而且也几乎同居了
[15:57] Yeah, but we’re not. 但是事实上并没有
[16:03] Look. 听好
[16:05] We just started dating again. 我们才又刚开始约会
[16:08] There is no need to go at warp speed. nobody’s dying. 没有必要这么仓促 没有人快死了
[16:12] I’m sure every book would say we’re not ready. 我敢赌每一本书都会说 我们还没准备好
[16:16] You’re here all the time. 你总是到我这里来
[16:18] No problem. i’ll get out of your hair. i’ll leave the key. 没问题,我马上滚出去 我把钥匙留下来
[16:23] No! don’t leave the key. TaKe the key. 不,把钥匙带着
[16:26] I just… I need my space. I feel like i’m being suffocated. 我只是需要自己的空间 我觉得快要室息了
[16:33] Jesus, Miranda… 老天,米兰达…
[16:38] It’s like you’re the guy sometimes. 有时候你还真像男人
[16:42] FaCed with relationship problems, some women turn to fried food. 面对感情出现问题 有些女人猛吃油炸食品
[16:46] Miranda turned to the latest fitness craze – ”the goddess WorKout”. 米兰达则是转向曼哈顿最新的 健身风潮“女神训练”
[16:51] Ladies, open up your ChaKras. let the inner goddess sing. 女士们,放开一点 让体内的女神歌唱
[16:58] She’s in there. all you have to do is let her out. 她就在里面 你们只需要去释放她
[17:01] – this helps you to be a woman? – I must find my inner goddess. -这能帮助你成为女人? -我看我是找不到了
[17:06] And pop your hip. pop your hip. 抬臀…抬臀
[17:09] open yourself like a lotus flower. 像莲花一样展开自己
[17:13] Come on, pop your hip. 来,抬臀
[17:16] Pop your hip. 抬臀
[17:20] – my hips don’t pop, i’m a guy. – you’re insane. -我臀部抬不起来,我是男人 -你疯了
[17:24] This isn’t helping me find my inner goddess, only my inner humiliation. 这不能帮我找到体内的女神 只让我找到羞辱
[17:28] And reach back. ReaCh for the stars. 伸展背部,伸手触碰星星
[17:40] We’re out of here. 我们走
[17:46] I’m never gonna be a girly girl. I never will. 我不是有女人味的女人 我永远都不会是
[17:49] – i’ll never be a lotus flower. – thank god. -我永远当不成莲花 -谢天谢地
[17:52] A girly girl would want her boyfriend to move in. 真正的女人会想要 他的男友搬进来
[17:55] She also wears maKe-up to the gym. 还会化浓妆去健身房
[17:57] And makes little hearts above her ”i’s”. 写字时候喜欢画爱心
[18:02] I do love him… I do. 我是真的爱他
[18:06] – I know. – what’s my problem? -我知道 -那我的问题是什么?
[18:08] In any relationship one person is the alpha dog. 在一段感情中 总有一个人是大猎犬
[18:12] The one in Charge…that’s you. you don’t like sharing your water dish. 一个发号司令的人,就是你 你不喜欢分享水盘
[18:16] – i’m very free with the chew toys. – that you are. -但是我可以分享玩具 -没错
[18:22] Miranda arrived home later to an empty apartment. 米兰达稍后回到空荡荡的公寓
[18:27] And for the first time, she really didn’t like it. 第一次,她不喜欢这样
[18:34] While miranda and I worked out our inner goddesses, 当米兰达跟我试着 唤醒心中的女神
[18:37] Baird was working the male out of charlotte. 巴尔努力将 夏绿蒂的男人叫出来
[18:41] You look great. 你看起来很棒
[18:44] I’m sorry, I can’t do this. 抱歉,我做不到
[18:49] Just relax. let it go. forget charlotte. 放轻松,自然一点 忘掉夏绿蒂
[18:53] You’re a man now. you’re a hot guy. you can get any woman you want. 你是个男人,性感的男人 女人心中的大情圣
[18:58] You’re rich, you’re powerful. you eat guys like me for lunch. 你富有,有势力 把我这样的男人当午餐吃掉
[19:04] How are you feeling now?. 你现在感觉怎么样?
[19:07] I think I need a bigger sock. 我需要大一点的袜子
[19:12] I think you do, too. 我也这么想
[19:33] Better? 好一点了吗?
[19:36] MuCh. 好多了
[19:38] Who knows whether it was the sock or the suit or baird. 不知道是袜子、衣服还是巴尔
[19:41] Charlotte wasn’t just a chick with a dick, she was a chick with balls. 突然间 夏绿蒂不再是有小弟弟的女孩 她是“有种”的女孩
[19:55] The two alpha dogs at samantha’s were not getting along as well. 莎曼珊办公室的两头猎犬 处得不太好
[20:01] These invitations need to go to the printers ASAP. 这些邀请函要马上送到 印刷工厂
[20:04] I’ll get to it. 我等一下就去办
[20:06] Now. drop them at 72nd street then pick up lunch. 现在就去,在七十二街 然后去拿午餐
[20:09] They’re in opposite directions. i’ll get lunch first. 这两个地方在不同方向 我先去拿午餐
[20:12] – invitations first. – fine, then i’ll be an hour late. -邀请函先处理 -好,那我会晚一个小时回来
[20:16] Do you realize you’re my assistant? 你知道你是我的助理吗?
[20:19] Your job is to do what I say. 你的工作就是听我发号司令
[20:21] – I know what i’m doing. – and I know better. -我知道自己在做什么 -我比你更清楚
[20:25] – say’s who? – me. -谁说的? -我
[20:27] – who do you think you are? – your boss. -你以为你是谁? -你老板
[20:32] Samantha jones’ PR. 莎曼珊琼斯公关公司
[20:35] I don’t know when she will. she’s been busy. 我不知道她什么时候有空 她很忙
[20:39] You have a shitty attitude too. and your parties suck. 你的态度也很差,派对更烂
[20:46] The bad news is, you’re fired. 坏消息是,你被炒鱿鱼了
[20:49] The good news is… now I can fuck you. 好消息是,我可以跟你上床了
[20:53] The only place samantha and matt worked well together was in bed. 莎曼珊和麦特只有在床上契合
[20:57] Fuck me on the desk. 在办公桌上做
[21:01] – on the chair. – no, on the desk. -在椅子上 -不,在办公桌上
[21:04] With sam on top, naturally. 自然是莎曼珊在上面
[21:08] That night, miranda invited steve for pasta. 那一晚,米兰达邀史蒂夫 来吃意大利面
[21:13] – hi. i’m late. I know i’m late. – it’s ok. -我迟到了 -没关系
[21:16] I was gonna make you dinner, 我要做晚餐
[21:19] and then this ConferenCe call went over two hours. 会议却拖了两个小时
[21:22] I went to the market. I needed extra virgin olive oil. they only had virgin. 我到超市去采购 却买不到食谱上的材料
[21:27] I don’t know the difference. I don’t cook. so I got the stuff in a jar. 我不知道行不行,我从不下厨 所以我买了一罐
[21:34] Don’t move. it’s glass. 不要动,那是玻璃
[21:39] I can’t. I can’t do this. 我办不到,我不行
[21:42] – we’ll order pizza, it’s no big deal. – it’s a big fucking deal. -我们叫披萨外送,没关系 -有很大的关系
[21:46] I just spilled marinara sauce and you saw that. I drop things, ok? 我在你面前打翻了大蒜番茄酱 我笨手笨脚
[21:52] ok. so do I. 我也是
[21:56] I do love you. but i’ve never lived with anybody before. 我很爱你 不过我未曾与人同居过
[22:01] And i’m stubborn. and I like the remote. 我很固执,喜欢掌控遥控器
[22:04] And I can’t cook. 而且不会煮饭
[22:07] I don’t do laundry sometimes for two weeks. and my sponges smell. 有时候两个礼拜不洗衣服 菜瓜布会发臭
[22:12] You’re gonna see all that. i’m scared. 你将会看到这一切,我很害怕
[22:18] I don’t know if I can move forward, but I don’t want to lose you. 我不知道我能不能跨出这一步 不过我害怕失去你
[22:24] ok. 我知道
[22:30] I’m not going anywhere. 我哪儿都不会去
[22:39] I’m crying on your shoulder. I guess I really am a woman. 我在你肩上哭泣 我想我真的是女人
[22:44] A week later, miranda’s man moved into her place. 一周后 米兰达的男人搬进她家
[22:47] The same day that charlotte moved her man into her place. 同一天 夏绿蒂的男人也进驻她家
[22:51] She never saw baird again. 她不曾再见过巴尔
[22:53] She was too embarrassed at how forward she’d been. 她很窘困自己曾经那么主动
[22:56] She might have been that type of guy but never that type of woman. 她的女儿身可不曾那个样子
[23:03] 80 blocks downtown, five flights up, sean and I were almost at the party. 走了八十条街和爬了五层楼 西恩跟我就快到达派对现场
[23:09] one more floor, I promise. 再一层楼就到了
[23:12] If there’s no vodka, it’s your head. 要是没有伏特加 你就要人头落地
[23:15] TaKe it easy, dude, we’re here. 放轻松,就快到了
[23:18] ok, dude. 好,老兄
[23:25] – who’s party is this? – MarK’s. -这是谁的派对? -马克的
[23:27] mark, ex-boyfriend mark? 前男友马克?
[23:30] Is that a problem? 有困扰吗?
[23:32] It’s his boyfriend’s birthday. 这是他男朋友的生日
[23:35] It was definitely a first. 我头一次碰到这种状况
[23:38] I was attending a party of my boyfriend’s ex-boyfriend. 我参加我男朋友的前男友 举办的派对
[23:42] And his boyfriend. 还有他的现任男友
[23:45] Carrie, this is mark and his boyfriend garth. 凯莉,这是马克和他男友葛斯
[23:48] – partner. – this is our baby, lsabell. -伴侣 -这是我们的宝宝,伊沙贝
[23:51] Two ”l’s”, no ”e”. 沙子的沙,没有草字头
[23:53] ok. happy birthday. 生日快乐
[23:56] – this is dawn and GraCe. – they just got married in hawaii. -这是唐恩和葛蕾斯 -她们刚在夏威夷结婚
[24:01] Congratulations. 恭喜
[24:04] – it was a spur of the moment. – I didn’t want another big wedding. -事先毫无准备 -我不想办盛大的婚礼
[24:09] – it wasn’t so bad. – being married to you sucked. -没有那么惨 -跟你结婚是很惨
[24:13] – you two were… – married. for a year. -你们两个… -结婚一年了
[24:16] We were high for most of it, otherwise it would’ve been miserable. 我们当时嗑药嗑过头 要不然下场不会这么惨
[24:21] Don’t forget I gave you that egg. 不要忘了卵子是我捐赠的
[24:22] This is our straight friend, joel. 这是我们仅有的异性恋朋友 乔伊
[24:26] – are you wearing pleather? – thank you for noticing. -你穿皮革吗? -谢谢你注意到了
[24:31] An hour later, I had almost got it straight. 一小时后,我才搞清楚状况
[24:35] GraCe once dated brett. 葛蕾斯曾跟布莱特约会
[24:38] – and brett used to live with joel? – Semi-platoniCally. -布莱特曾跟乔伊同居? -半柏拉图式的
[24:41] – you slept with dawn. – before she was with mark. -你跟唐恩上过床 -她跟马克在一起前
[24:45] Naturally. 当然
[24:46] Gay, bi, straight. this party was a platter of sexual orientation. 同性恋,双性恋,异性恋 这个派对是性向大融合
[24:56] Time to play. 游戏时间到了
[25:00] – play what? – spin the bottle. -什么游戏? -转瓶子
[25:02] Seventh grade spin the bottle? 七年级的转瓶子?
[25:06] – play. it’s fun. – come on, it’s fun. -去玩吧,很有趣的 -来吧,很好玩
[25:28] Get a room. 去开房间吧
[25:31] Get a dental dam. 去戴牙套吧
[26:00] – it’s a girl. try again. – it’s ok. -是女生,再转一次吧 -没关系
[26:04] of course it was. I was in AliCe-in-Confused-Sexuality land. 当然没关系 我现在处在性向错乱世界
[26:12] I had a ChoiCe. I could stand up, walk out and prove I was an old fart. 我可以选择站起来 走出去,证明我是老古板
[26:18] or I could fall down the rabbit hole. 也可以入境随俗
[26:48] So I fell. it wasn’t bad. kind of like chicken. 我选择后者,感觉不太糟 尝起来像鸡肉
[26:58] – where are you going? it’s your spin. – just more cigarettes. -你要去哪里?换你转瓶子了 -去抽根烟
[27:05] That was the last night I saw sean. 那是我最后一次见到西恩
[27:08] They could do what they wanted, but I was too old to play this game. 他们可以为所欲为 但是这个游戏我玩不起
[27:14] So I took my hot, old fart-ass home. 我拖着老古板的自己回家
[27:18] That’s just me. 这就是我
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号