Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:50] Manhattan is a place 曼哈顿是一个可以24小时
[00:51] you can get anything anytime. 满足你需求的地方
[00:54] Cabs at 2:00 am. 半夜两点的计程车
[00:59] Chinese food at 3:00. 三点的中国菜外卖
[01:05] But you can’t get your dry-Cleaning. 但不知怎的 你就是拿不到干洗衣物 (干洗店)
[01:20] Charlotte was spending her time with trey, 夏绿蒂和崔正陷入热恋
[01:23] a doctor from family money 他是个出身豪门的医生
[01:25] who had it all. 几乎拥有一切
[01:28] All, but all of charlotte. 除了夏绿蒂以外
[01:32] Apparently trey was one new YorKer 显然崔是个无法
[01:34] not getting everything anytime. 随时被满足需求的纽约人
[01:41] Trey is so thoughtful. 崔实在很体贴
[01:43] I wasn’t feeling well last night… 昨晚我不太舒服
[01:45] so he took me for some soup 所以他带我去第七街喝汤
[01:47] on 7th street and then we went to 2nd. -然后我们迈向了第二
[01:49] Avenue? -第二街?
[01:51] Base. 第二垒
[01:52] Then did your physics homework with you? 接着呢?他和你一起做体操?
[01:56] No, I wanna take it slow. 不,我想慢慢来
[01:58] He could be the one. 他可能是我的真命天子
[02:00] You’ve only known him for two weeks. 亲爱的,你才认识他两个礼拜
[02:02] You can know his e-mail address, 你可能知道他的电子邮件地址
[02:04] but not that he’s the one. 但不会知道他是否为真命天子
[02:07] I just know. and it’s really hard, because he’s very sexy. 我就是知道 这真的很难,因为他非常性感
[02:11] But I don’t want to ruin it by having sex too early. 我不想太早和他发生关系 而坏了大事
[02:14] oh, so you’re everything-but-girl. 这么说你是坚守底线的女孩
[02:16] I like to think of it as… kissing with extras. 我倒认为是… 有额外赠品的亲吻
[02:20] How very ninth grade of you. 你真像个九年级生
[02:22] I read that if you don’t have sex for a year you can be revirginized. 书上说,若一年不从事 性行为,就能够恢复处女之身
[02:28] And probably quite frisky. 说不定会抓狂
[02:30] But isn’t it great? you can erase your sexual past and start again. 这不是很棒吗?过去的风流史 可以一笔勾销,重新开始
[02:35] Who wants their virginity back? it was bad enough the first time. 谁想要回贞操? 第一次的经验已经够糟了
[02:39] How old were you? 当时你多大?
[02:42] Eleventh grade. seth bateman. 十一年级,他叫赛斯贝特曼
[02:45] His smelly rec room. 在他家臭气熏天的康乐室
[02:48] Half a joint, three thrusts, finito. 吸了半根大麻 三次冲刺,完毕
[02:52] And ps, it was on the ping-pong table. 附注:是在乒乓球桌上
[02:58] Meanwhile, I was doing everything plus with aidan. 同时,我和艾登百无禁忌
[03:01] I couldn’t get out of bed with him. 我们简直下不了床
[03:03] My bed was our restaurant, our entertainment, our little new york. 我的床成了餐馆、娱乐场所
[03:08] open 24 hours. 是我们的小纽约 二十四小时开放
[03:17] When will they send a search party for us? 他们什么时候 会派搜索队来找我们?
[03:20] – I guess spring thaw. – that’s an awful long time, my friend. -我猜春天融雪的时候吧
[03:32] Downtown another new YorKer was enjoying her full life. -真是漫长 在下城,另一个纽约人
[03:35] Samantha had a new apartment in the ultra chic meatpacking DistriCt 正享受她充实的人生 莎曼珊在极时髦的肉品加工区
[03:38] and a new admirer. 买了一间新公寓 还多了一个仰慕者
[03:41] Well, there goes the neighborhood. 我来敦亲睦邻一下
[03:45] Len schneider, 4A. 我是连恩施奈德,住4A
[03:48] – I ColleCt art. – samantha jones, 2D. -我收集艺术品 -莎曼珊琼斯,2D
[03:51] – I guess you ColleCt compliments. – oh, len. stop. -我猜你收集的是赞美吧 -连恩,放手
[03:55] Really, len. stop. lf you’ll excuse me. 真的,连恩,快放手 我先走了
[04:00] Listen, I would love to have you come up to my place tonight. 今晚欢迎你上来我家
[04:04] I make a mean wine spritzer. 我调的史不立兹酒棒呆了
[04:07] I don’t think so. sorry. 不用了,抱歉
[04:09] Samantha said sorry but what she really meant was… 莎曼珊嘴里说抱歉 其实她真正的意思是…
[04:13] SinCe when is it acceptable 一个满头白发的糟老头
[04:15] for over-the-hill losers to ask out hot women like her? 怎么敢约她这种性感美女?
[04:18] I’m keeping you on neighborhood watch. 我会守望相助
[04:23] And just when samantha thought her day couldn’t get any worse… 正当莎曼珊以为
[04:29] This is a catalogue for pre-menopausal women. 今天已衰到极点时… 这是一本给前更年期女性
[04:31] ”new Transitions.” NiCe name. 看的目录 “新转变”,不错的名字
[04:34] Why don’t they call it what it is? J.Crew for women who are drying up. 他们何不直截了当地称呼? 适用对象为逐渐干涸的女性
[04:38] FYl, i’m not transitioning. i’m happening. -我没有转变,我是进行式
[04:41] You’re on the wrong mailing list. -只是邮寄名单搞错了
[04:43] I shouldn’t have signed up for that ”mirabella” trial subscription. 我不该接受免费试阅三个月的 “米拉贝拉”杂志
[04:46] I bought a back pillow on line and ended up with catalogues for trusses. 我在网路上买了一个背枕 结果收到疝带的目录
[04:51] – you got a back pillow?. – at i’m getting old.Com. -你买背枕? -对,购自“我老了”网站
[04:55] Maybe I could interest you in vaginal lubrication suppositories? 也许你会对 阴道润滑栓剂感兴趣
[05:01] Listen: ”ten years before menopause you may have symptoms inCluding: 听好 “在进入更年期的前十年”
[05:06] ”all month long PMS, “你可能会体验的症状包括 长达一个月的经前症候群”
[05:09] ”fluid retention, insomnia, depression, hot flushes or irregular periods.” “水肿、失眠、情绪低落 热潮红或经期不规则”
[05:15] But people give up their seats for you on the bus. 好处是坐公车时 人们开始让位给你了
[05:19] oh, my god! vagina weights. -我的天,阴道砝码
[05:22] My vagina waits for no man. -我的阴道可不等人
[05:24] – look. the kegel master. – what’s a kegel muscle? -你们看,凯格尔肌肉锻练器 -什么是凯格尔肌肉?
[05:29] – it helps you sit tight. – and I have one? -它可以帮助你让阴道紧实 -我也有吗?
[05:32] – you don’t do your exercises. – what exercises? -你这么问就表示你没做运动 -什么运动?
[05:37] You have to tighten and release it for ten minutes a day. 想让阴道紧实 只要一天收缩和放松十分钟
[05:41] Kegel exerCises… i’m doing mine right now. 凯格尔运动…我现在就在做
[05:47] Man, she’s good. 她真行
[05:49] Well, I can’t wait for menopause. 我真希望赶快停经
[05:51] It will be freeing not to have periods. 没有月经一定很自由
[05:54] I can’t wait till flow stops coming to town. 我等不及红潮不再报到
[05:57] – no one calls it flow. – my grandmother did. -没人叫它红潮了 -我奶奶就这么称呼
[06:00] No more mind-numbing cramps. 不要再有脑人的腹痛了
[06:02] No kidding. i’ve got mine right now. big time. 说真的,我现在正在痛 痛得不得了
[06:06] – I hear that, sister. – my god, I have my period too. -我听到了,姐妹
[06:09] We’re all synched up. i’ve heard about that happening. -我的天,我也正在经期 我们都是同一时间
[06:15] What? i’ll get mine in a few days. 怎么这么巧 干嘛?我再过几天就来了
[06:19] If samantha was running late, I was running even later. 如果莎曼珊的经期迟了 那我的就更迟了
[06:23] The ”gab magazine” party was in an hour “饶舌”杂志的派对快开始了
[06:26] and my dress was at the cleaners. 我的衣服却还在干洗店
[06:31] oh, please, sir! 拜托,先生
[06:33] Shit. 该死
[06:35] Apparently my fabulous party dress would be staying in for the evening. 显然我漂亮的派对洋装 今晚将留在店里了
[06:45] Miranda and steve decided instead of staying in, they’d go out. 米兰达和史蒂夫决定不待在家 而要出门
[06:51] SinCe when did it become appropriate to bring babies to restaurants? 从几时起适合带小孩
[06:55] oh, come on. he’s cute. 来餐馆吃饭? 很可爱
[06:56] Yeah. god invented baby-sitters for a reason. 上帝发明保姆是有原因的
[07:01] I don’t think it’s so bad. it’s nice to have babies around. 我觉得没什么不好 附近有小孩很棒
[07:05] Don’t get me wrong. I love babies, but not with my soup. 别误会我的意思 我爱孩子,但喝汤时不喜欢
[07:09] oh, my god. look at you. you’re a mess! 我的天 你看你,吃得脏兮兮的
[07:18] – we should do it. have a baby. – yeah, right. -我们应该生个孩子 -才怪
[07:22] I’m serious. we’d have a cute baby, not one that looks like KhrushChev. 我是认真的,孩子一定很可爱 不会长得像赫鲁雪夫
[07:28] – we wouldn’t have to get married. – you’re serious? -我们可以不必结婚 -你是说真的?
[07:31] Yes. the timing is perfect. 没错,现在时机正好
[07:34] The timing is not perfect. we’ve only been living together for two months. 时机并不好
[07:39] It’s way too quick. we cannot have a baby. you’re insane. 我们才同居两个月 太快了,我们不能生小孩
[07:49] Come on. I want a baby. lt’d be fun. 你疯了 拜托,我想要个小孩
[07:53] It’s not like owning a foosball table. do you know how much work it is? 很好玩的 这和买一张足球台不一样
[07:58] Yeah, I know. but I can hang out with him during the day. 你知道养一个小孩多辛苦吗? 我知道,但我白天可以陪他
[08:01] WatCh ”sesame street” while you’re at work, then I go to work at the bar. 你上班时我们看“芝麻街” 然后我再去酒吧工作
[08:05] And i’d be up all night with the baby, alone and getting no sleep, 而我整晚都要一个人照顾孩子 不能睡觉
[08:10] then have to get up the next day and work 14 hours to make partner 隔天早上还得起床 工作14个小时以成为合伙人
[08:15] so I can afford the apartment you’re watching ”sesame street” in. 这样我才负担得起那间公寓
[08:20] Let’s hope the baby inherits my positive attitude. 而你却只要看“芝麻街”就好 希望孩子遗传我的积极态度
[08:25] Can we please talk about something else? 我们可以谈别的事吗?
[08:28] No problem. 没问题
[08:35] While miranda was left contemplating diapers… 当米兰达正在思量尿布时…
[08:38] I was contemplating mcqueen versus GuCCi. 我则在考虑要穿 麦昆还是古驰的衣服
[08:41] It’s your last ChanCe to attend a fabulous party with a fabulous girl. 这是你和美女一起参加 盛大派对的最后机会
[08:46] – it’s a party on a boat? – CorreCtion: fancy boat. -这派对在船上举行? -更正:是豪华的船
[08:50] And ps, the fabulous girl is rumored to be easy. 附注:谣传美女很容易出轨
[08:54] – what’s the party for? – this new magazine, ”gab”. -为什么要办派对? -庆祝新杂志“饶舌”创刊
[08:58] – have you read it? – no, I want the celebrity sightings. -你看过了吗? -还没,我是为了看名人才去
[09:01] I’d be stuck on this boat with all these celebs. 那么我会和那些名人 一起困在船上
[09:04] And celebrity hangers-on. 以及名人的跟班
[09:06] It’s tempting, but is it ok if I stay on dry land? 很吸引人 不过我可以待在陆地吗?
[09:10] – of course. – will you still be easy later? -当然 -等一下你仍然容易出轨吗?
[09:14] – is that a proposition? – bon voyage. -这是个建议吗? -一路顺风
[09:18] Bye. 拜拜
[09:36] The ”gab” party was everything they promised and more. “饶舌”的派对 比主办单位承诺的还棒
[09:39] Regis philbin, madonna and ”new YorKer” ex-editors were there. 瑞吉斯菲尔宾、玛丹娜和每个 被开除的“纽约客”编辑都在
[09:43] – hey, thanks. – so, where was l? -谢谢 -我刚才讲到哪里?
[09:47] Unfortunately, trey was doing most of the gabbing. 不幸的是 多数时候是崔在滔滔不绝
[09:51] – the part about the birthday present. – that’s right. -生日礼物的部分 -没错
[09:54] My mother gives me this awful machine for sorting Change… 我妈送我一个 可以分类零钱的机器…
[09:58] He has a lot of change. -他有一大堆零钱
[10:00] …for my birthday. I lied to her and said I loved it. -我骗她说我爱死了
[10:03] I jumped into a cab and drove that thing right back. 我跳上一辆计程车 抱着那玩意儿冲回家
[10:08] So there I was, on… 40th and broadway. 当时我正在… 40街和百老汇大道
[10:11] – I hear a woman yell like a hyena. – I did not! -听见一个女人像土狼般大叫 -我才没有
[10:16] The cab stops. I almost hit my head on that plastic partition. I got out… 计程车突然停下来 我的头差点撞上塑胶隔板
[10:21] He told him to stop the meter. 他叫司机暂停计费
[10:23] And there was charlotte, lying on the street. that’s how we met. 而夏绿蒂躺在大街上
[10:28] And that’s how we met. 我们就是这样认识的
[10:31] – that’s very sweet. – oh, and the cabbie got mad. 我们就是这样认识的 -真浪漫
[10:35] – it’s ok, cos I remember. – anyway, it was fate. -你忘了司机气疯了那段 -没关系,我记得
[10:39] If my mother didn’t give me bad gifts -总之,这是命中注定 如果我妈没送我烂礼物
[10:42] this wonderful gift would never have come into my life. 就不会有这么棒的礼物
[10:46] I’d heard the story at least three times. 在我生命中降临 这故事我至少已听过三遍
[10:50] Another minute of trey and we would be in a man overboard situation. 再听崔说下去
[10:54] – hey, i’m gonna go to hit the buffet. – ok. 我便会忍不住推他下海 -我去拿东西吃
[10:58] Not too hard. -好 别吃太多
[11:02] As I walked away, I realised I hadn’t seen charlotte that happy in years 我走开时发现,我已经好几年 没见到夏绿蒂这么开心
[11:07] and with a man she had known for five minutes. 而且是和一个 她才认识不久的男人
[11:12] And just when I thought I was safe… 正当我以为自己很安全…
[11:14] – hello. – oh, hi. -你好 -嗨
[11:18] Cheese. 我在吃起士,你好
[11:19] Hello.
[11:21] …I ran into the man i’d been happy with for five minutes. 我遇见那个 曾给我短暂快乐的男人
[11:24] – right. well, hi. – I thought I might see you here. -你好
[11:30] You did? -我想可能会在这里看到你
[11:35] – where’s natasha? – she missed the boat. 是吗? -娜塔莎呢?
[11:39] I’m sorry. -她没赶上船
[11:43] Very crowded. 对不起
[11:46] Well, I gotta… 好挤
[11:47] Dominick dunne is holding my place in the bathroom line. 我得… 多明尼克在厕所前面帮我排队
[11:53] Big and I, trapped together on a boat without dates. 大人物和我困在同一艘船上
[11:59] We were two miles offshore. there was no way off. 身边都没有伴 我们离岸两哩远,无路可逃
[12:02] Children and women with emotional baggage first. 小孩和有感情包袱的女人优先
[12:05] Carrie. look what trey gave me. isn’t it beautiful? 凯莉,你看崔送我的礼物 很美吧?
[12:09] Wow. cartier. 卡地亚的
[12:13] It was a surprise. he said the last few weeks have been special. 这是个惊喜 他说过去几周很特别
[12:17] And that he’s smitten. look, it’s inscribed. 我让他神魂颠倒 你看,后面还刻了字
[12:21] Let’s see. ”to charlotte. it’s about time I met you.” “献给夏绿蒂 我俩相遇正是时候”
[12:27] Sweetie, that’s great. 亲爱的,太棒了
[12:29] – when does this boat dock? – around 10:00. -这艘船何时靠岸? -大约十点
[12:32] – what time is it? – it’s not set yet. -现在几点? -还没调时间
[12:34] – it’s pretty. – ThanKs. I better get back to trey. -很漂亮 -谢谢,我最好回去找崔了
[12:39] I think this is it, carrie. I can feel it. 我想就是他了,凯莉 我感觉得到
[12:44] one woman’s ”titanic” is another woman’s ”love boat”. 显然一个女人的“铁达尼” 是另一个女人的“爱之船”
[12:53] – boo. – jesus. -凯莉 -天啊
[12:57] So what was that back there? 刚才是怎么回事?
[13:00] I… I don’t know. 我…我不知道
[13:03] – can’t we have a conversation? – I don’t know. can we? -我们不能正常地交谈吗? -我不知道,你说呢?
[13:11] Around brooklyn there’s gonna be a mutiny. pass it on. 布鲁克林区附近将会有 一场叛乱,把这消息传出去
[13:17] – what a spiffy opener. – I try. -这开场白还不错
[13:21] So what are you? are you… -我尽力了 那么你呢?你有…
[13:25] – are you seeing anyone? – yeah, I am. -你有交往的对象吗?
[13:30] He’s great. he’s perfect, actually. -是的 他很棒,实际上近乎完美
[13:34] Where is he, mr PerfeCt? 那位完美先生呢?
[13:36] He’s home. I didn’t wanna subject him to the slimy media leeches. 他在家,我不想让他受到 八卦媒体的污染
[13:41] Good idea. 好主意
[13:42] Present company excluded. 不包括目前的同伴
[13:45] – that’s some ouftit, kid. – really? do you think so? -衣服很漂亮 -真的吗?你这么认为?
[13:49] If you like this, you’ll love the one being held hostage on 7 4th and lex. 若你喜欢这件,那你一定会
[14:00] It’s good to see you. 爱死被洗衣店扣押的那一件 很高兴见到你
[14:04] The next morning I recovered from my see-Big sickness, 隔天早上 我从再见大人物的不适中康复
[14:08] while downtown, samantha realised maybe her ship had sailed. 在下城,莎曼珊意识到 或许她的船已经启航了
[14:14] She was five days late. 她的月经晚了五天
[14:16] Later we did brunch and bathroom 稍后我们在“时代咖啡馆” 吃早午餐,并在化妆室聊天
[14:22] – i’m in love with him. – you’re not in love with him. -我爱上他了 -你没有爱上他
[14:25] You’re in love with the expensive watch he gave you. 你爱的是 他送你的那只昂贵手表
[14:28] – do you have another? – i’m not tampax central. buy them. -你还有吗? -我不是供应商,下次记得买
[14:33] I have them at home. but they won’t fit in my kate spade purse. 我放在家里,但我凯特史贝的 名牌皮包塞不下
[14:37] Wow, kate must have a tiny vagina. 凯特的阴道必定很小
[14:41] The watch is a sign that he’s in love with me too. 那只表意味着他也爱我
[14:44] – he’s just in blue ball hell. – sometimes you just know. -才怪,他是在禁欲的地狱中 -有时候你就是知道
[14:49] We’re the right match. it’s fate. 我们是天生一对 这是命运的安排
[14:51] It’s not fate. his light is on. that’s all. 这和命运无关 他的灯号亮了,如此而已
[14:55] – what light? – men are like cabs. -什么灯号? -男人就像计程车
[14:58] When they’re available, their light goes on. 当他们是自由身时 灯号就会亮
[15:01] They wake up one day, decide to settle down, and turn their light on. 等到某天他们决定要安顿下来 便把灯号打开
[15:06] The next woman they pick up is the one they’ll marry. it’s not fate. 然后娶下一个载到的女人 这不是命运
[15:11] – it’s dumb luck. – I can’t believe that love is random. -而是碰运气 -我拒绝相信爱情是随机的
[15:16] You gotta get them when their light’s on. 你必须趁他们灯号亮的时候 抓住他们
[15:19] – men I meet are flashing yellows. – or off duty. -我认识的男人都在闪黄灯 -或是下班了
[15:22] They can drive around for years and not be available. 他们可以开车到处乱逛好几年 却不载客
[15:26] They shouldn’t be allowed to get behind the wheel! 不该准许他们上路的
[15:28] Most men don’t stay lit long before they take the plunge 大部分男人的灯号很少亮着
[15:30] versus most women who have been lit pretty much since birth. 反而大部分女人自出生后 灯号便一直亮着
[15:34] That was my last tampon. are you packing? 那是我最后一个卫生棉条 你有带吗?
[15:38] No, I don’t have a tampon and probably will never need one again. 我没有 而且可能再也不需要了
[15:42] – A ”no” is good enough. – I haven’t had my period in 35 days. -说“没有”就够了 -我已经35天没月经了
[15:47] – are you…? – no, i’m not pregnant. I’m… -你是不是… -不是,我没怀孕,我…
[15:51] – i’m drying up. – come on. you’re overreacting. -我干涸了 -别这样,你反应过度了
[15:56] – it was a stupid catalogue. – i’m day-old bread. my time is up. -只是一本愚蠢的目录
[16:00] Enjoy your flows. -我是不新鲜面包,期限到了
[16:02] For someone with no period you’ve got a mean case of PMS. 好好享受你们的红潮吧
[16:06] You have years of miserable cramps ahead of you. 就一个没有月经的人来说
[16:10] Ladies… 你的经前症候群还真严重
[16:13] What i’m about to tell you… 你还得忍受好几年悲惨的经痛
[16:16] may come as a shock. 姐妹们,我即将说的话
[16:24] I’m a little… 你们可能会觉得很意外
[16:28] older than you. 我比你们… 年纪大一点
[16:37] That night I couldn’t stop thinking about time. 当晚我一直思考时机问题
[16:39] Was every second of our lives controlled by fate? 我们生命中的每一秒 都受命运左右吗?
[16:42] or is life a series of random occurrences? 或者生命只是一连串的偶然?
[16:46] If I wasn’t always ten minutes late, would my life be totally different? 如果我不是永远迟到十分钟 我的人生会完全改观吗?
[16:50] Would I never run into big? would there ever be a good time to see him? 我是否不可能遇见大人物?
[16:55] Was miranda right? 是否有见到他的好时机? 米兰达说对了吗?
[16:57] Is timing everything? 时机是否决定一切?
[17:14] Could you turn that down? i’m working. 电视关小声一点好吗? 我在工作
[17:24] ok, not low enough. 好,还不够小声
[17:26] You’re gonna have to get used to the noise with a baby around. 如果有孩子 你就必须习惯噪音
[17:34] Look. i’ve been thinking about this baby thing. 听着,我一直在想 关于生孩子的事
[17:37] We’re not in a great place right now. 我们现在的情况不适合生孩子
[17:39] Can we have this conversation without ”scooby doo”? 我们讲话的时候 可以不要看“史酷比”吗?
[17:43] It’s the one where they find the ghost in the sait mine. 这一集是演他们在盐矿找到鬼
[17:47] – i’m serious. turn off the cartoons. – but what about the ghost? -我是认真的,把卡通关掉 -可是鬼怎么办?
[17:52] – you know what? forget it. – miranda. -你知道吗?算了 -米兰达
[17:57] Then miranda realised she may have already had a baby in her house. 米兰达意识到 她家已经有一个孩子了
[18:01] I wanna shelve this baby thing for a while. 生孩子的事我想暂时搁置
[18:05] ok, you got it. 好,没问题
[18:08] Put a coaster under that glass 在杯子下面放个杯垫
[18:09] and turn off the lights before you come to bed. 睡觉之前把灯关掉
[18:17] We haven’t had sex in over a week and he wants a baby. 我们一个礼拜没有性生活 而他想要小孩
[18:20] What’s wrong with this picture? 这个状况哪里不对劲?
[18:23] You can always go the lmmaculate ConCeption route. 你可以效法圣母玛莉亚 纯洁受孕
[18:26] Seriously, we’re in this shitty place. 说真的,我们现在关系很恶劣
[18:29] We fight and i’m working long hours for this partner thing. 我们常常吵架,为了合伙的事 我的工作时间拉长了
[18:33] And he’s using a baby as a Band-Aid for everything that’s wrong with us. 他把孩子当成绷带 以为可以解决我们所有的问题
[18:39] – what is wrong with you guys? – I don’t know. -你们出了什么问题? -我不知道
[18:42] It’s like he’s a kid and I end up nagging him all the time. 就好像他是个小孩
[18:47] I’m mean mommy and no one wants to fuck mean mommy. 而我老是对他唠叨 我是暴躁的妈咪,相信我
[18:51] oh, I believe you. 没人想和暴躁的妈咪做爱
[18:52] Maybe i’m sabotaging the relationship so I don’t have to actually be happy. 我相信你 也许我在破坏这段关系
[18:58] Maybe the problem is me. 好逃避生小孩和快乐过日子
[19:00] This baby is gonna need a lot of therapy. -也许问题出在我身上 -这个小孩会需要很多治疗
[19:03] – there is no baby! – ok, mean mommy. -哪来的小孩? -好,暴躁的妈咪
[19:08] But I do want one eventually and my clock is running out. 但我终究会想要一个小孩 而我的时间不多了
[19:12] I’ve only got a million viable eggs left. 我只剩下一百万个有用的卵
[19:15] 300 of which we just killed with those martinis at lunch. 刚才吃饭时喝的马丁尼
[19:20] That night, samantha got drunk. 又杀了300个 当晚,莎曼珊喝醉了
[19:22] She had lost her spirit and no pill in the catalogue could CorreCt that. 她失去了往日的意气风发
[19:26] And so she accepted a date with len. 目录中没有药物可以治疗 因此她答应和连恩约会
[19:29] After all, day-old bread needed to stick together. 毕竟,不新鲜的面包
[19:32] – ever been in a cadillac eldorado? – no. 必须物以类聚 -你坐过凯迪拉克轿车吗?
[19:36] oh, those babies are smooth. they have buttons for everything. -没有 那些宝贝坐起来真稳
[19:41] There’s even a button to adjust your lumbar. great for my hip. 车上什么按钮都有 甚至还有调整腰锥的按钮
[19:46] Did I tell you I have an artificial hip? 对我的臀部极有好处 我告诉过你我有个人造臀吗?
[19:51] – no. – hard to believe, baby? -没有 -难以置信吧?
[19:56] Samantha couldn’t listen to one more minute of len. 莎曼珊无法忍受连恩 多说一分钟的话
[20:00] So she slept with him and his hip to shut him up. 所以她跟他上床好让他闭嘴
[20:03] Yeah, baby. 好,宝贝
[20:05] Give it to daddy. 快给爹地吧 -老天
[20:15] – oh, jesus. – what. -怎么了?
[20:19] Baby, either you’re a virgin or flow just came to town. 宝贝,你若不是处女
[20:25] – my period? – there’s blood everywhere. 就是月经来报到了 -我的月经?
[20:29] oh, my god. that is so… -到处都是血
[20:33] These sheets are two grand a set. 我的天,真是太…
[20:37] I’m sorry, really very sorry. 这些床单一套两千块 对不起,我真的很抱歉
[20:43] Samantha said sorry. what she really meant was… 莎曼珊嘴里说抱歉 其实她真正的意思是…
[20:46] there are more young studs in this pre-pre-menopausal woman’s future. 未来还有很多年轻的性感猛男
[20:51] This is embarrassing. I should go. 等着她这个前更年期的女人
[20:55] ThanKs for dinner. 真丢脸,我应该走了 谢谢你的晚餐
[20:59] The next day, miranda was putting in time and a half at her firm when… 隔天
[21:05] – miranda hobbes. – hey. 米兰达在事务所加班时… -米兰达霍布斯
[21:07] I’m busy and can’t talk. -是我 我现在很忙,没时间聊天
[21:10] Meet me in half an hour at 56th and 3rd, ok? 半小时后在第五十六街 和第三街路口见
[21:13] – I can’t, I got a meeting at 4:00. – come on, it will help. -不行,我四点要开会 -来吧,会有帮助的
[21:16] – please. – ok. -拜托
[21:23] – this is not gonna happen. – come on. look at them. -好吧 -这是不可能的
[21:27] How exactly would this help us? -过来,你看它们
[21:29] Maybe we’re not ready for a baby. 这对我们究竟有什么帮助? 也许我们还没准备好生个小孩
[21:32] – this could be a test run. – who would take care of the test run? -这可以当作一个试验
[21:37] Me. -谁来照顾它? 我
[21:42] Please, buyer lady. TaKe me home and love me. 拜托,出钱的小姐 带我回家,好好爱我
[21:47] – you’re insane. – not in front of the puppy! -你疯了 -不要在狗狗面前说
[21:49] Miranda had been backed into a corner. 米兰达被逼进了死角
[21:52] Even though she was surrounded by bitches, she didn’t wanna be one. 虽然四周都是母狗(妇) 她可不想成为其中一员
[21:56] ok. 好吧
[21:57] Charlotte and trey were performing their usual duet. 夏绿蒂和崔又在重复
[22:01] …and then I got out and found you. 平常那套对话 然后我下车发现了你
[22:04] oh, really? I found you. 真的吗?是我发现你的 -我想我应该进去
[22:10] – I think I should come in. – no, sweetie. -不,亲爱的 我明天一早要开会
[22:14] I have an early meeting. but thanks, I had a lovely time. really. 不过谢谢你,我玩得很开心 我也是
[22:19] Me too. -晚安 -晚安
[22:24] – good night. – Good night.
[22:41] – you’re very persistent. – I wanna tell you something. -你真是不屈不挠 -我想告诉你一件事
[22:45] – I love you, charlotte. – you do? -我爱你,夏绿蒂 -真的吗?
[22:50] – yeah. – I love you too. -是的
[22:55] That night, charlotte got everything she wanted. -我也爱你
[22:59] Trey got a hand job. 当晚夏绿蒂得到她想要的一切
[23:02] And at 3:00 am miranda was getting nothing but aggravated. 崔则得到代打手枪的服务 半夜三点,米兰达除了火气外
[23:06] Please, go to sleep. 什么都没得到 拜托,睡觉吧
[23:09] Please, I beg you. here. look. 拜托,我求你,你看这个
[23:13] This is supposed to be your mom’s heart beating or…something. 这就当作你妈咪的心跳…
[23:24] – are you happy? – not really. -你高兴了吧? -不见得
[23:27] We get this puppy. i’m the only one taking care of it. 我们说好一起养这只狗
[23:30] I’ve been up all night. you’re asleep. this was a huge mistake. 结果却只有我一个人在照顾它 我整晚都醒着,你睡得倒熟
[23:34] Come on, relax. it will be fine. 这真是大错特错 放轻松,以后就没事了
[23:36] For you, because you’re not doing anything. 对你来说是如此
[23:38] He’s just getting used to us. 因为你什么事都不做
[23:42] PooChie, poochie, puppy boy. 它只是在适应我们
[23:49] Give mommy a kiss. 小狗狗… 亲妈咪一个
[23:53] This is it. i’m so sick of you being the kid here. 就是这样 我真的很厌烦你像个小孩一样
[23:57] I cannot be in charge all the time. we’re supposed to be equals. 不能什么责任都要我来扛 我们应该是互相支持的搭档
[24:02] You think we can have a baby? we can’t even have a puppy together. 生孩子? 我们连一起养只狗都没办法
[24:05] – we’re going through a rough patch. – this isn’t a patch. -我们正经历过度期 -这不是过度期
[24:08] This is it. all the time. and it’s not good. 一向都是如此 这绝对不是好事
[24:14] Great. so you’re just gonna give up on us, just like that? 很好,所以你打算就这样 放弃这段感情?
[24:18] Not just like that. 不是就这样
[24:20] I have been trying not to give up on us for a long time. 我已经努力了很久 不要放弃这段感情
[24:25] – that’s nice. – i’m just being honest. -很好
[24:28] Then miranda realised something. -我只是说实话 米兰达领悟到一件事
[24:32] All this time, she thought the problem was her. 一直以来 她都以为问题在她身上
[24:35] It wasn’t. it was them. 其实不是 而是他们两个人的问题
[24:37] And there was never a good time to say what she had to say. 永远没有好时机 说出她必须说的话
[24:40] – this isn’t gonna work, steve. – there’s good stuff, here. -没有用的,史蒂夫 -我们有美好的回忆
[24:45] Not enough. 不够
[24:47] A baby would’ve been a quick fix for something that can’t be fixed. 孩子只是暂时的补救方法 治标不治本
[24:53] – BeCause you don’t want it to work. – that’s so unfair. -因为你不想继续下去
[25:00] – I don’t wanna fight you anymore. – do you think I do? -这么说真不公平
[25:04] I don’t know. -我不想再跟你吵架了
[25:08] Steve… -你以为我想? 我不知道
[25:11] I really tried. 史蒂夫… 我真的努力过了
[25:15] That night, miranda lost her partner. 那夜,米兰达失去了她的搭档
[25:19] The next day, she got a new one. 隔天,她有了新伙伴
[25:23] Fifteen of them. 总共有15个
[25:33] Meanwhile, I was still enjoying my one. 同时,我还是很喜欢我的搭档
[25:40] Do you wanna have a sleepover? 你想在这里过夜吗?
[25:45] Let me set the timer. 我设定一下计时器
[25:47] I didn’t know about aidan but my light was definitely on. 我不知道艾登的情况
[25:53] You have one new message. 但我的灯号绝对是亮着的
[25:56] Hey, carrie, I’m… 你有一通新留言 凯莉,我…
[25:58] I knew who it was. I couldn’t stop big coming back into my life. 我知道是谁,我无法阻止 大人物重返我的生活
[26:02] But I could stop him from coming out of my machine. 至少我可以阻止他的声音 从答录机冒出来
[26:05] Hey, you’re out of filters. i’m gonna run down to the korean. 你的滤纸用完了 我去楼下的商店买
[26:17] – Hey… – yeah? -凯莉… -什么事?
[26:21] You make me really happy. 你真的让我好快乐
[26:26] – see you in a bit. – ok. -待会儿见
[26:35] oh, that was very fast. -好 速度还真快
[26:43] – what are you doing here? – didn’t you get my message? -你来干嘛?
[26:46] No, I paused it. -你没听到我的留言吗? 我按了暂停
[26:48] – what are you doing here? – that was him, wasn’t it? 你在这里做什么? 那个人就是他吧?
[26:52] – the perfect guy. – yes and he’s coming back, so… -完美的家伙 -对,他很快就回来,所以…
[26:56] Please. 拜托
[26:59] What do you want? 你想怎么样?
[27:05] I don’t know. 我不知道
[27:10] No, go home to your wife. 不行,回家去找你太太
[27:16] Go. 快走
[27:20] I’m so fucked up. 我把一切都搞砸了
[27:29] I had no idea what else big was gonna say. 我不晓得大人物还要说什么
[27:34] And i’m not sure what bugged me more. 我也不确定哪件事让我比较烦
[27:36] That I didn’t know or that I cared. 是我不知道还是我仍在意
[27:40] Hey, carrie. i’m here on your corner. 凯莉,我在你公寓楼梯的转角
[27:44] I know you’re home. pick up. 我知道你在家,接电话吧
[27:51] Jesus. 天啊
[27:53] Well, I miss you. 我很想你
[28:00] I can’t fucking stop thinking about you. there you have it. 我无法停止想你,你听见了
[28:06] There it was. ExaCtly what I had needed to hear… 这正是我从前想听的话
[28:09] a year too late. 却迟了一年
[28:11] I should have been happy, but I wasn’t. 我本来应该觉得高兴
[28:13] It was the absolute worst timing of all. 但是没有 现在绝对是最坏的时机
[28:18] Ten minutes later, aidan still hadn’t come back. 十分钟后,艾登还是没回来
[28:21] Suddenly my life was all about timing. 突然间,时机决定了我的人生
[28:24] All the right things said at all the wrong times. 在错误的时机说了对的话
[28:27] My past coming back way too fast. 我的过去太早回头
[28:30] And my future taking way too long to come home. 而我的未来却还回不了家
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号