Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:59] – yes? – room service. -哪位? -客房服务
[01:06] We’ve got to stop meeting like this. 我们不能再这样见面了
[01:10] You’ve been waiting your whole life to say that. 你等了一辈子讲这句话
[01:16] I have to be some place in three hours. 我三个小时后要赴约
[01:21] Why is your skin so soft? 你的皮肤为什么这么滑嫩?
[01:24] When dickens wrote, ”it was the best 当狄更斯写到那是最好的时代
[01:26] ”of times, it was the worst of times”, 也是最坏的时代
[01:29] he must have been having an affair 他当时一定跟
[01:31] with his married ex-boyfriend. 已婚的前男友偷情
[01:41] Yeah? -哪位?
[01:42] It’s me. -是我
[01:45] You can’t keep changing the time. I have a schedule too. 你不能一直更换时间 我也有事要做
[01:49] Fine. i’m sorry. 好,我很抱歉
[01:50] – let’s get those panties off. – I have to put my diaphragm in. -把内裤脱掉 -我要戴避孕器
[01:54] I have to be at work in 40 minutes. -我四十分钟后要上班
[01:56] I know. -我知道
[01:58] our affair like our hotels had gone from elegant with crystal 我们的关系,就像去过的旅馆 从镶有水晶的高级饭店
[02:02] to seedy with plastic cups. 到提供塑胶杯的廉价旅社
[02:07] Cracker? 要不要饼干?
[02:15] God, it’s hot in here, and the windows don’t even open. 这里面真是闷热 窗户又打不开
[02:20] I hate those sliding air strip things. 我讨厌这种小气窗
[02:24] I need air. 我需要空气
[02:27] You picked the hotel. 地点是你选的
[02:29] BeCause it’s on 56th and 8th, where nobody knows us. 这里是56街和第8大道口 没有人认识我们
[02:33] – 56th and 8th is safe. – I don’t give a fuck who sees us. -56街和第8大道口很安全 -我不在乎有没有人撞见我们
[02:37] Yes, you do. I do, too. you want people to get hurt? 你在乎,我也在乎 你希望有人因此受伤吗?
[02:41] This room smells like taKe-out curry. 这房间有外送咖哩的味道
[02:56] It’s too hot, I can’t do this. 这里太热了,我没办法
[02:58] Are you saving it for your boyfriend? 你要留给你男朋友享用吗?
[03:02] Carrie. 凯莉
[03:03] No. you don’t talk to me that way. 你不能这样跟我说话
[03:11] I’m sorry. 我很抱歉
[03:14] I’m sorry. 我很抱歉
[03:16] Jesus. 老天
[03:19] How did we get here? 我们怎么会走到这一步?
[03:26] Who are we? 我们是什么?
[03:41] – there you go. – ThanKs. -请用 -谢谢
[03:43] I have to tell you something. 我有事情告诉你
[03:45] You won’t like it. i’d rather tell anyone but you, but I have to. 你不会高兴的 我最不想让你知道
[03:49] ok. 不过我不得不 好
[03:51] – BeCause I need your help. – ok. -因为我需要你的帮助 -好
[03:54] I’m having an affair with big. 我跟大人物偷情
[03:57] I think my heart just stopped. 我的心跳刚才停了一下
[04:00] Also, i’m smoking again. i’m smoking and sleeping with big. 还有,我又开始抽烟了 我抽烟,跟大人物偷情
[04:04] Feel free to delete me out of your palm pilot. 你可以就此不理我
[04:06] – give me one. – really? -给我一根 -认真的?
[04:09] – I think I need it. – you are such a good friend. -我需要 -你真是个好朋友
[04:13] Don’t inhale. 不要吸进去
[04:21] Say you don’t hate me. -你不讨厌我?
[04:23] – I don’t. – thank you. lf only I didn’t hate me. -我不讨厌你 但愿我不要讨厌自己
[04:26] – how long has it been going on? – forever. -持续多久了?
[04:29] ACtual time – three weeks. -好久好久,正确是三个礼拜
[04:31] I’m in the middle of this, and I can’t see. 我深陷其中,当局者迷
[04:35] I need you to yank me out of it. say stuff to yank me out of it. 我需要你拉我一把 你得说些什么让我清醒
[04:39] – what about aidan? – ExaCtly. what about aidan? -艾登怎么办? -没错,艾登怎么办?
[04:43] What about him? I would die if he found out. 他怎么办? 要是他发现我就完了
[04:47] Big’s acting jealous. i’m afraid he’ll call him or do something stupid. 大人物开始会嫉妒 我怕他会做出傻事
[04:52] – he’s threatened to tell natasha. – what did you think would happen? -他威胁我要告诉娜塔莎 -你想后果会怎么样?
[04:55] I didn’t think. I just did. i’m terrified we’ve messed it up 我根本没有思考,就是做了
[05:00] and it can never be what it was supposed to be. 我怕我们搞砸了 一发不可收拾
[05:02] – it’s a big mess. – TaKe it easy, ok? -这会是个大混乱 -放轻松,好吗?
[05:08] I’m confused. does he only want me because he can’t have me? 我很困惑 他要我是因为得不到我吗?
[05:12] – yes. – how do you really feel? -没错 -你真正的感觉是什么?
[05:14] Forget about him. what do you want? 不要管他了,你想要什么?
[05:17] I want everyone to get out of this without getting hurt. 我希望在没有人受伤的情况下 让一切结束
[05:20] – that’s realistic. – why not? -真是实际 -为什么不可能?
[05:23] You’ve heard stories about affairs where people realise 人们总是在有外遇之后
[05:28] how great their other relationship is 领悟到原先的感情有多棒
[05:30] and end it without anyone being the wiser. 然后回头是岸
[05:32] I don’t watch ”lifetime television for women”. 我不看那种连续剧
[05:35] You have to just stop. ok? just stop. 凯莉,你需要当机立断 马上结束
[05:40] I am. i’m stopping. 我正在结束
[05:42] – I am. – good. 真的
[05:45] – who else knows about this? – samantha. 好,还有谁知道?
[05:48] – and god. – not charlotte? -莎曼珊,还有上帝 -夏绿蒂不知道?
[05:50] If the-world-aCCording-to-bride knew, she’d kill me. 要是那“地球绕着新娘转”的 夏绿蒂知道会杀了我
[05:54] At least you wouldn’t have to be a bridesmaid. 至少你就不必当伴娘了
[05:57] While miranda was trying not to judge me on the upper east side, 当在上东区的米兰达 试着不要评定我
[06:01] Samantha was judging the crowd at a hot spot on the lower west side. 在下西区的莎曼珊 正在评定一群人
[06:06] It was a typical mix – ten per cent wall street, ten per cent real estate, 这是典型市区男子的集合
[06:12] ten per cent she’d slept with. 华尔街人士、房地产大亨 她睡过的人
[06:16] His name was tom reymi. 他叫做汤姆雷利
[06:19] ExCuse me. 抱歉
[06:21] A manhattan legend – straight, single, and sexually very active. 一个曼哈顿传奇人物 异性恋,单身,性生活活跃
[06:27] The male samantha. 男的莎曼珊
[06:29] – hi. i’m tom reymi. – I know who you are. I’m… -你好,我是汤姆雷利 -我听过你大名,我是…
[06:33] – I know who you are. – it’s about time we met. -我也听过你大名 -我们该是时候见面了
[06:36] We know the same people, we should go to dinner, blah blah. 我们有共同的朋友
[06:40] – wanna fuck? – under a minute. 我们该共进晚餐,想上床吗?
[06:42] – you could qualify for the olympics. – my place is… 不到一分钟,你可以列入纪录 我家在…
[06:51] – do you swing? – swing? -你荡秋千(交换性伴侣)吗 -荡秋千?
[06:55] You mean with other couples? 你是说群交?
[06:58] No. 不是
[07:02] Swing. 荡秋千
[07:04] oh my, so cirque du soleil. 我的老天,马戏团那一型的
[07:08] You haven’t fucked till you’ve fucked in the swing. 没在秋千上做过爱 等于没做过爱
[07:10] I’ve always wanted to run off and join the CirCus. 我一直很想逃到马戏团去
[07:16] So, Samantha… 莎曼珊…
[07:18] when was your last AIDS test? 你上一次做爱滋检验 是什么时候?
[07:21] So much for foreplay. 前戏可真多
[07:24] Anyone who has as much sex as us has to ask, right? 像我们这样性生活活跃的人 是该问,对吧?
[07:28] I was tested again three weeks ago. 我三个礼拜前又做过检查
[07:31] I’m good to go. how about you? 我没问题,你呢?
[07:33] Samantha didn’t know how to tell tom reymi 莎曼珊不知道该如何回答
[07:36] that the only sex test she’d ever taken was the cosmo quiz. 她唯一做过的 只有杂志上的性测验
[07:39] You have been tested, right? -你有检验过吧?
[07:42] No, but i’m very healthy. -没有,不过我很健康
[07:45] – you haven’t been tested. why? – i’m a busy girl. -你没有检验过,为什么呢? -因为我很忙
[07:49] I got hard in that club just from looking at you. 在俱乐部看着你时我就硬了
[07:53] We both know what’s gonna happen when we get in that swing. 我们都知道在秋千上 会有什么样的激荡
[07:59] I can’t fuck you or eat you how I want, unless I know it’s safe. 我无法随心所欲地与你交欢 除非我知道你很安全
[08:05] Samantha, you should do me. 莎曼珊,你该试试我
[08:09] I am as good as they say. 我就跟传闻中一样棒
[08:11] Samantha had to figure out just how much she wanted to do reymi. 莎曼珊要先搞清楚 她有多想要雷利
[08:19] The pink Post-its are for the gowns I like. 粉红色标签是我喜欢的
[08:23] Green is for the gowns I really like. 绿色标签是我非常喜欢的
[08:26] Yellow is for the gowns I don’t know if I like. 黄色是我不太确定的
[08:28] Kill me, please. drag a sharp object across my throat. 杀了我吧,拿刀割我脖子
[08:33] Stop. you take ”modern bride”. samantha, ”new york bride”. 够了,米兰达, “现代新娘” 莎曼珊的是“纽约新娘”
[08:38] – and i’ll take ”annoying bride”? – page 211. tell me what you think. -我的是“脑人的新娘”? -翻到211页,怎么样?
[08:42] – okey-dokey. – cute purse. -还好 -皮包很可爱
[08:45] There’s no time for purses. this is gown specific. 没时间谈皮包了,只看婚纱
[08:48] – is your theme a nazi wedding? – page 211. -你的主题是纳粹婚礼吗? -211页
[08:52] – it’s pretty. I like the flowers. – me, too. and I like that satin bow. -很漂亮,我喜欢背后的花 -我也是,我喜欢缎子蝴蝶结
[08:57] Have you all had an AIDS test? 你们都做过爱滋检验吗?
[09:01] Good morning. where did that come from? 早安 你怎么突然冒出这一句?
[09:03] I met this very hot guy. he won’t sleep with me unless I have a test. 我遇见一个很性感的男人 他要我做测验才肯跟我睡
[09:08] We’re looking at wedding gowns. could you not talk about AIDS now?. 我们在看婚纱 能不能不要现在谈爱滋?
[09:14] – you’ve never had an hlv test? – no. have you? -你从没做过爱滋检验? -没有,你们呢?
[09:17] – two. – three. -两次 -三次
[09:21] – how about upper length gloves? – how can you not have had a test? 长手套怎么样? 你怎么会没做过爱滋检验?
[09:27] She doesn’t mean that the way it sounds. it’s just… 她不是那个意思,只是…
[09:30] Why not? 为什么不做呢?
[09:32] I always practise safe sex. 我一向奉行安全性行为
[09:36] All right, i’m terrified. 好吧,我吓坏了
[09:38] – what if I have it? – you don’t have it. -要是我有怎么办?
[09:42] Sometimes it takes me a long time to get over a cold. -你没有的 我有时候感冒拖很久才好
[09:45] That’s air conditioning. just get it over with. 那是空调的问题,不要害怕
[09:48] The test is nothing. the worst part is waiting for the results. 最可怕的是等结果的时候
[09:52] They take some people to this room, and you know the news ain’t good. 有一些人会被带到小房间 你就知道结果不甚好
[09:58] I sat there praying, ”please don’t take me in that room”. 我都会坐着祈祷 “请不要带我到小房间”
[10:02] There are 1400 gowns in this magazine. 这本杂志有一千四百套婚纱
[10:05] I have only seen 600 of them. I need help. 我只看了六百套,我需要帮忙
[10:08] – you need to chill out. hire a stylist. – A stylist? -不要慌,找个造型师 -造型师?
[10:12] Some mignon to do your dress bidding. 帮你找衣服的奴才
[10:15] I can hire someone to do that? 我可以雇用别人帮我?
[10:17] This is new york. you can hire someone to do anything. 这是纽约 什么事都可以请人做
[10:21] – i’ll fax you some names. – thank you, thank you. -我传真一些人选给你 -谢谢你
[10:24] If only I could hire someone to take that test. 我希望我可以雇用 代替我做检验的人
[10:29] Later, I got thinking about safe sex. 稍晚,我思索着安全性行为
[10:32] odd how only when our physical life is at risk, do we protect ourselves. 纳闷我们怎么只担心 肉体上的安危
[10:38] What about our emotional lives? 精神上的呢?
[10:40] Wouldn’t it be nice if there was a pamphlet to warn us 要是有一本小册子提醒我们
[10:43] what behaviour might be high risk to ourselves or our relationships? 什么样的行为会危害感情 不是很好吗?
[10:48] Even if you take precautions and emotionally try to protect yourself, 就算你有心理准备 在情感上保护自己
[10:53] when you crawl in bed with someone, is sex ever safe? 当你爬上一个人的床时 性是否真的安全?
[10:57] Yeah, I know, but that’s not my problem. 我知道,那不是我的问题
[11:01] The next day, miranda experienced a different type of high risk behaviour. 隔天,米兰达经历了 另一种高危险性的行为
[11:06] – eat me. – ExCuse me? -吃我 -你说什么?
[11:09] Eat me. 吃我
[11:15] Miranda was furious. it was bad enough she had just lost a case, 米兰达十分愤怒 她刚输掉一场官司已经够糟了
[11:19] but now she was being harassed by a sandwich. 现在居然还被一个三明治骚扰
[11:24] You want pasta, you go to little ltaly. you want wedding, you go wang. 要吃面食,到小意大利 要一场婚礼,到薇拉王
[11:28] You want the perfect wedding dress, go to anthony marantino, stylist. 要最棒的婚纱 找造型师安东尼
[11:32] Where is that sales girl? 店员在哪里?
[11:34] For these prices, we should be pulling her nose out of our asses. 依照店里这种价格 她早该出来招呼我们了
[11:39] Hello, someone. let’s go. 有人在吗?快一点
[11:41] Charlotte was thrilled. anthony was like the pushy mother she never had. 夏绿蒂很激动,安东尼就像是 一位热心的意大利妈妈
[11:47] Go, go, go… 快…
[11:52] I love them all. 我都好喜欢 小夏…
[11:59] 洋锻加上蕾丝绣花?
[12:05] – the white is too white. – no, with your skin tone… -这个白色太白了 -依照你的肤色…
[12:09] Hates it. move on. 快一点,下一套
[12:13] The sharmoose, strapless, with the net overiay. 无肩带软缎外加罩网
[12:21] Hates it. 快换
[12:24] Good bead work, though. 串珠的工很细
[12:26] None of these are right at all. 这些全都不适合
[12:30] – you’re dragging! – I hope she doesn’t think i’m a bitch. -你在拖什么 -希望她不会觉得我难搞
[12:35] She’s not paid to think, but to make you happy. 她不是被雇来思考的 她理当让你满意
[12:38] I’ve been imagining my wedding dress ever since I was a little girl. 我从小就期待披婚纱的那一天
[12:42] I want it to be perfect. 我希望一切很完美
[12:45] Not for nothing. i’ve done this a million times. 不要就是不要 选婚纱我有上百万次的经验
[12:48] Don’t worry. you’ll know the right dress when you see it. 别担心 你会知道要挑哪一件的
[12:54] Anthony. 安东尼
[12:57] Char. 小夏
[12:59] That’s it. 就是这一件了
[13:03] ACross town, samantha felt as though she might cry as well. 在城市另一头,莎曼珊快哭了
[13:08] – have you had an hlv test before? – no. -你有做过爱滋检验吗? -没有
[13:11] Why are you taking this test? 为什么要来做检验?
[13:14] I…feel… 因为我觉得…
[13:18] You know, it’s… 你知道的…
[13:19] – are you feeling all right? – sorry, i’m really nervous. -你还好吗? -抱歉,我真的很紧张
[13:23] Relax. just routine questions. nothing to be alarmed about. 放轻松,这些是例行问题 不要太担心
[13:28] ok. ThanKs. 好,谢谢你
[13:31] – do you have sex? – yes. -你有性生活吗? -有
[13:34] – oral sex – give, receive? – yes. yes, yes. -你有口交吗?给予,接受? -有…
[13:39] – do you have anal sex? – yes. -有肛交吗? -有
[13:43] – do you swallow?. – only when surprised. -会吞下精液吗? -只有在受惊吓的时候
[13:48] – do you use condoms? – yes. -使用保险套吗? -有
[13:51] – what kind of condoms? – lifestyles, chic, wet & Wild… -哪一种? -花花公子、生育计划…
[13:56] – no, I meant, latex, lambskin? – yes. yes. -我是指乳胶还是羊皮? -都有
[14:01] How many sexual partners have you had? 有多少性伴侣?
[14:11] I’m counting. 我在算
[14:18] This year? 就今年度吗?
[14:20] While samantha tried to remember her sexual past, 当莎曼珊试着面对 她过去的性生活
[14:22] I came face to face with my sexual present. 我正面对我的现在进行式
[14:29] – stop. – stop what? -停止 -停止什么?
[14:32] You’re making that sound. That… 发出那样的声音
[14:36] …Kissing sound. it’s annoying. 亲吻的声音,很脑人
[14:41] It’s just a sound I make, I guess. 这就是我发出来的声音
[14:45] Come here. i’ll try not to do it anymore. 来,我试着不要发出声音
[14:54] Look, ma, no sound. 妈,你听,没有声音
[15:06] I can’t breathe. I can’t breathe. 我不能呼吸了,不能呼吸了
[15:14] I’m sorry. i’m sorry. 我很抱歉,真的很抱歉
[15:22] Don’t go. 不要走
[15:25] I don’t get it. you used to like that sound I make. 我不懂 你以前喜欢我发出声音
[15:29] I love that sound. 我爱那个声音
[15:36] – where are you going? – home. I need time. -你要去哪里? -回家,我需要一点时间
[15:41] I’m in a weird place right now, but i’ll be out of it soon. I promise. 我现在心情很乱 我保证会很快复原
[15:48] I’m sorry. 我很抱歉
[15:54] Say it’s ok. 说没有关系
[15:56] It’s ok. 没有关系
[16:00] – what can I do? – nothing, it’s me. it’s all me. -我能做什么? -不用,是我自己的关系
[16:05] – I just need time to figure it out. – i’ll give you room to do that. -我需要时间想一想 -我给你一些空间
[16:10] You’re not saying that in a bad way, right? 你这句话的含意 不是不好的吧?
[16:15] No. 不是
[16:18] I’ll be right downtown. 我会到市中心去
[16:23] Hey, buddy. call me later? 晚一点打电话给我?
[16:27] It’s 1 :00 in the morning. i’ll call you tomorrow. 现在凌晨一点了,我明天再打
[16:32] MaKe the noise. please make the noise. 发出那种声音 拜托你发出那种声音
[16:48] Good night. 晚安,疯子
[16:50] Sorry. 抱歉
[16:54] I didn’t know what I was doing, 我不知道我在做什么
[16:56] but I was sure I had just entered high-risK relationship behaviour. 我只知道我进入了 一段关系中的危险期
[17:03] Eat me. 吃我
[17:05] Three days later, miranda had got her fill of the sandwich. 三天后 米兰达想把三明治的馅掐出来
[17:08] That’s it. you’re not allowed to harass women like that. 够了,你不能这样骚扰女人
[17:11] Eat me. 吃我
[17:13] We’ll see about that. 我们走着瞧
[17:19] – i’d like to speak to the manager. – that’s me. -我找你们经理 -我就是
[17:23] That sandwich says sexually explicit things to women as they walk by. 外面的三明治对着路过的女士 口头性骚扰
[17:29] – what did he say? – ”eat me.” -他说什么? -“吃我”
[17:31] – yeah, he’s a sandwich. – he didn’t say it in the sandwich way. -因为他是三明治 -他不是用三明治的口吻说的
[17:35] He said it in the sexual harassing way. 他用一种骚扰的语气说
[17:37] He’s a sandwich. 他是个三明治
[17:45] – eat me. – you’re brave inside your sandwich. -吃我 -有种就不要躲在三明治里面
[17:50] Then miranda glimpsed just enough of his full lips and shiny white teeth 米兰达突然瞥见他性感的丰唇 和闪亮的皓齿
[17:55] to stop thinking about the sandwich 她忘掉了三明治的事
[17:58] and start wondering about the man inside. 开始幻想面包里面的男人
[18:02] I can’t stop thinking about him. 我一直想着他
[18:04] You’re turned on by a sandwich? 你对一个三明治有感觉?
[18:06] It’s the fact that I can’t see him. it’s dangerous or something. 因为我看不见他,所以很刺激
[18:12] – that is one fresh sandwich. – his voice is so sexy. -一个人肉三明治 -他的声音好性感
[18:16] He’s probably a troll. 他或许是个食人妖
[18:18] Any man who propositions a woman from a sandwich must be a troll. 躲在三明治里面 跟女人求爱的人一定是食人妖
[18:23] I don’t know. you think he’s white meat? 我不确定,你想他是白肉吗?
[18:30] That’s the first laugh i’ve had in weeks. 那是我几个礼拜来第一次笑
[18:33] thank the sandwich when you have sex. 等你跟三明治上床时帮我道谢
[18:36] I can’t have sex with a sandwich. can l? 我不能跟三明治上床 可以吗?
[18:41] I never thought i’d have sex with a married ex. 我都跟已婚的前男友上床了
[18:44] Can a hoagy be that far behind? 特大号三明治会怎么样?
[18:47] Miranda, what the hell am I gonna do? 米兰达,我到底在做什么?
[18:56] As samantha waited for her results, she had one thought over and over. 当莎曼珊在等待结果时 她心中只有一个念头
[19:01] ”don’t let them take me into that little room.” “不要带我进小房间”
[19:04] Ms jones, i’ve got your results. please come with me. 琼斯小姐,结果出炉了 请随我来
[19:14] Samantha began to realise she was being taken into that little room. 莎曼珊知道自己 就要被带进小房间了
[19:21] She was healthy. the nurse just wanted a quiet place 她很健康 护士只是想找一个安静的地方
[19:25] to lecture her on safe sex practises. 向莎曼珊宣导安全性行为
[19:28] Days later, somehow I found myself back at the corner of 56th and safeth. 几天后我发现自己又回到56街
[19:38] – how much? – ExCuse me? -多少钱? -你说什么?
[19:41] I’ve seen you here before. 我以前在这里见过你
[19:44] For sex – how much? 上床,多少钱?
[19:50] I’m out of here. that japanese businessman thinks i’m a hooker. 我要走了 那个日本商人以为我是妓女
[19:53] Wait. carrie! 凯莉,等一下
[20:02] Carrie? what are you doing in this neighbourhood? 凯莉,你在这里做什么?
[20:05] Carrie, can we… 凯莉,我们…
[20:13] Hey. 你好
[20:16] I was doing business in the area. we bumped into each other. 我在这附近做生意,跟她偶遇
[20:20] How are you? 你好吗?
[20:21] I just checked on my wedding dress, it’s at the tailor and… 我去看我的婚纱 在裁缝师那里…
[20:25] – charlotte. – i’d better go. -夏绿蒂 -我得走了
[20:28] Charlotte. 夏绿蒂
[20:32] That was that. now nowhere was safe. 就这样,没有地方是安全的
[20:35] Not even 56th and 8th. 即使在56街和第8大道
[20:40] It was a force bigger than me, like niagara falls, you Know?. 那股力量我抵挡不住 就像尼加拉瀑布,你懂吗?
[20:45] No, I don’t know. he’s married. 我不懂,他已经结婚了
[20:48] – I know he’s married. – you’re the other woman. -我知道他结婚了 -你是第三者
[20:52] I’m not the other woman. i’m not. I mean… 我不是第三者,我不是…
[20:57] I know I am, but I am not that woman. 我知道我是 不过我不是那种女人
[21:01] Please, I feel bad enough already. 拜托不要这样 我已经觉得很糟了
[21:03] Good. do you ever think about how she’d feel if she found out? 很好,你有想过她发现了 会怎么样吗?
[21:08] – I think about it all the time. – no, you don’t. -我一直都在想 -不,你没有
[21:11] You think about what would happen to you, not about her. 你只想过自己会怎么样 没有考虑过她
[21:15] She’s just the idiot wife. you don’t know anything about her. 她只是被蒙在鼓里的妻子 你根本不了解她
[21:18] – i’ll suffocate myself in this. – this isn’t a joke. -我用气泡垫闷死自己好了 -这不是开玩笑的
[21:23] They took vows. vows he broke. 他们发过誓言,他却违反了
[21:25] I’m getting married. how would you feel if someone did this to me? 我三个礼拜后就要结婚了 要是别人这么对我你会怎样?
[21:31] I would kill them. 我会杀了他们
[21:35] How could you do this? you’re my maid of honour. 你怎么可以这么做? 你是我的伴娘
[21:41] I’m getting out. can I please help you pack now?. 我要抽身了 我能帮你打包吗?
[21:46] So we stood and bubble-wrapped, 于是,新娘跟她不名誉的伴娘
[21:48] the bride to be and her maid of dishonour. 站着打包
[21:53] A week of fantasising sex with the sandwich man had gotten to miranda. 一整个礼拜幻想与三明治做爱 让米兰达受不了了
[22:00] Safe or not, she needed to see who she was dealing with. 不管安不安全 她都要见这个人一面
[22:03] Hi. look, this is so silly. 听着,这样很愚蠢
[22:06] Eat me. 吃我
[22:08] Let me see your face. 让我看你的脸
[22:17] Even though he was cute, miranda walked away. 虽然他很可爱 米兰达还是走开了
[22:21] What did they have in common? 他们有什么共通点?
[22:23] She was a lawyer. he was a sandwich. 她是律师,他是三明治
[22:28] Later, at tom reymi’s, after a week of sheer anxiety, 焦虑了一个礼拜后 稍晚,在汤姆雷利住处
[22:32] Samantha enjoyed the benefits of totally safe sex. 莎曼珊享受了 安全性爱带来的欢愉
[22:47] TaKe your time. there’s stuff in the KitChen if you’re hungry… 慢慢来,饿的话厨房有吃的
[22:52] It was the lowest of the low. I had made love to my married ex-boyfriend 这简直再低下不过了 我跟我已婚的前男友
[22:56] on his lunch hour at his apartment, 在他的午休时间到他家做爱
[22:58] while his 25-year-old wife was sunning herself at the hamptons. 背着他在汉普顿晒日光浴的 二十五岁老婆
[23:02] – jesus. – what? -老天爷 -怎么了?
[23:06] Could I feel any more like a hooker? 我这样简直像个妓女
[23:13] Why do you keep doing that to yourself? 你为什么这样说自己?
[23:17] We should stop seeing each other. 我们不应该再见面了
[23:21] Why? 为什么?
[23:27] You’re married. 你已经结婚了
[23:29] Hand me the phone. i’m gonna call her right now. 把电话给我,我马上打给她
[23:33] Don’t be ridiculous. what are you gonna do – 这太荒谬了,你要做什么?
[23:37] Call her at the beach and say you love me and want a divorce? 打电话给她 说你爱我,要跟她离婚?
[23:41] You don’t want me to call her because you love that other guy. 你不要我打电话是因为 你还爱着那一个男人
[23:45] – this is about that other guy. – he has a name. it’s aidan. -这跟那一个男人有关 -他有名字,叫做艾登
[23:48] – you have a wife, natasha. – give me the phone. -你有老婆,叫做娜塔莎 -把电话给我
[23:51] You could have told her by now. 要说你早就说了
[23:54] You told me not to tell her. 是你叫我不要说的
[23:59] Here. call her. 拿去,打给她
[24:04] If I make that call, are you gonna be there for me? 要是我打了,你会支持我吗?
[24:08] Are we gonna do this, really? 我们真的要这么做吗?
[24:11] I mean, out in the daylight, no cocktails, no hotel rooms, real life? 在光天化日下,没有鸡尾酒 没有旅馆房间,只有现实?
[24:18] Carrie, in or out? 凯莉,要或不要?
[24:24] I need more time. 我需要多一点时间
[24:30] I’m calling her monday. 我星期一打给她
[24:34] I have to go. you know how to let yourself out. 我得走了,你知道怎么出去
[24:37] I couldn’t help but wonder if I really did know the way to let myself out. 我不禁怀疑 我真的有脱身的方法吗?
[24:48] Charlotte was right. what did I really know about natasha? 夏绿蒂说的对 我到底了解娜塔莎多少?
[24:54] Natasha is a woman who likes tea roses. 娜塔莎喜欢茶色玫瑰
[25:01] Natasha ColleCts antique sugar bowls. 娜塔莎搜集古董糖罐子
[25:05] Honey? 亲爱的?
[25:06] Natasha comes home from the hamptons early. 娜塔莎提前从汉普顿回家
[25:10] Honey, are you here? I took the jitney home. 亲爱的,你在家吗? 我搭公车回来了
[25:16] Sweetheart? 甜心?
[25:22] Honey? 亲爱的?
[25:25] Carrie. I see you. 凯莉,我看见你了
[25:29] Wait! I knew you were having an affair, but not in my house. 等一下,我知道你们在偷情 但是请不要偷到我家来
[25:34] Stop, i’m talking to you. 不要走,我在跟你说话
[25:44] oh my god! 我的天
[25:47] I had assumed, the one who would be hurt would be me. 我总以为受伤的会是我
[25:51] Taxi! 计程车
[25:59] Nearest hospital. 到最近的医院
[26:02] Shit! 该死
[26:29] Is she all right? 她还好吗?
[26:31] She lost a tooth and needed a stitch in her lip. 掉了一颗牙,嘴唇需要缝针
[26:35] They had a plastic surgeon, and it won’t scar. she’s scared and swollen. 不会留下疤痕 她吓坏了,也肿起来了
[26:41] Her parents are on the way. I have to go. 她的父母马上到,我得走了
[26:48] ThanKs for being here. 谢谢你来
[26:53] I’ll call you. 我再打电话给你
[26:56] For what? 有必要吗?
[26:59] We’re so over. 我们之间结束了
[27:02] We need a new word for ”over”. 真正的结束了
[27:07] Carrie. 凯莉
[27:28] Surprise. where have you been all day? 吓你一跳 你一整天去哪里了?
[27:34] I went to a museum. just walking around. 我去了博物馆,四处逛逛
[27:39] – oh, yeah? how was it? – it was good. -真的吗?好玩吗? -很好玩
[27:43] – i’ll just wash my face. i’ll be right in. – ok. -我去洗把脸,马上过来 -好
[27:57] Somehow, I had found a way to let myself out of the mess. 我总算找到让自己 脱离混乱的方法
[28:01] I’d made it home. 我回到家了
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号