Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第3季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第3季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:45] Here goes, charles. 十五比零,查尔斯
[00:47] Two months into her marriage, 结婚两个月
[00:49] Charlotte’s life seemed to be a bed of roses. 夏绿蒂的生活似乎一切顺遂
[00:52] That’s what it looked like to an onlooker. 不过那是局外人的看法
[00:55] My boys have been playing each other 我儿子们从私立中学时
[00:57] since prep school. 就开始打网球
[01:00] They’re still not tired of it. 迄今仍乐此不疲
[01:02] Let the girls play. 让女生们打
[01:04] She’s wearing pastels. it’s whites only. 她穿粉色的,规定要穿白色
[01:08] We can make an exception this one time. 我们可以破例一次
[01:13] Your father would roll over 你们父亲要是听到这些话
[01:15] in his grave if he heard you. 一定会在坟墓里翻身
[01:17] Charlotte hasn’t been issued 夏绿蒂还不熟谙
[01:20] a copy of the MaCDougal house rules. 麦克道格家的规矩
[01:22] No, but it’s time I got one. 没有,不过我该拿一个了
[01:24] It’s next to the bible, 在圣经旁边,床边的桌子
[01:26] on your bed stand. Funny. 好笑
[01:29] Tradition is a very undervalued virtue. 大家都低估了传统的美德
[01:32] Marrying a MaCDougal 嫁入麦克道格家
[01:34] is marrying history. 就像是嫁给历史
[01:36] Yes. I guess I better go change. 我该去换衣服了
[01:39] Charlotte had no interest in hearing any more about the family history. 夏绿蒂对家族历史没有兴趣
[01:44] Her history with trey was depressing enough. 她跟崔的历史 已经够叫人沮丧了
[01:46] After a few half-baKed attempts at a sex life, trey seemed to give up. 在性事方面几次失败后 崔似乎已经放弃了
[01:52] The only place he even tried to score was on the tennis court. 唯一能让他越战越勇的 只有网球
[02:01] – good morning. – morning. -早安 -早安
[02:05] Beautiful roses. 好美的玫瑰
[02:08] thank you. 谢谢你
[02:25] I don’t know what it is. i’m strangely drawn to him. 我不知道是怎么回事 我深深地被他吸引了
[02:28] – you know the man can plough. – he had the most intoxicating scent. -因为这男人会犁地 -他的味道令人陶醉
[02:33] LiKe sweat mixed with something, something sweet yet pungent. 好像汗水混着甜味 但又辣得刺激
[02:38] – manure? – and these full, sensuous lips. -肥料吗? -还有他性感的丰唇
[02:42] – does he water plants in manhattan? – I can’t be looking at gardeners. -他有在曼哈顿浇花吗? -我不能迷上一个园丁
[02:46] Why be in the suburbs, if you’re not gonna fuck a gardener? 在郊区不能与园丁交欢 还有什么乐趣?
[02:51] He was so tanned and muscular. 他的肌肉健壮呈古铜色
[02:54] The sweat ran down from his chest onto his perfectly defined stomach. 汗水从他的胸膛 滑落到结实的腹部
[02:59] You read harlequin RomanCes in school, haunts you forever. 你高中时看太多罗曼史小说 一辈子都受到影响
[03:06] Whatever you do, don’t look up. 千万不要抬头
[03:23] oh, my god, did you see the way she looked at me? 我的天 你们有看到她看我的眼神吗?
[03:27] Did you see the look her friend shot us? 还有她朋友扫视我们的样子?
[03:29] – contempt, like I was pol pot. – he’s dead. -十足的轻视,好像我是波布 -他死了
[03:33] – she wishes I was. – who does she think she is? -她也希望我死 -她以为她是谁?
[03:37] Big’s wife. 大人物的妻子
[03:40] That was awful. I can’t believe that there is a person in new york 这真是糟糕 我不敢相信在纽约
[03:43] who could hate me that much. 会有一个人这么憎恨我
[03:46] oh, god. 老天
[03:48] I was so devastated by natasha’s withering look 娜塔莎憔悴的模样 让我良心不安
[03:52] that I decided my only recourse was to go shopping. 唯一能让我释怀的就是购物
[03:56] I took a wrong turn looking for the right shoes, 我在寻找鞋店的途中转错了弯
[03:59] and south of houston street I literally lost my direction. 我在休斯顿街完全迷了路
[04:06] ExCuse me, I know this sounds ridiculous. 抱歉,我知道这样很可笑
[04:09] Can you tell me which way is west broadway? 请告诉我哪一边是西百老汇?
[04:12] – give me your bag. – what? -把皮包给我 -什么?
[04:14] Your bag. 你的皮包
[04:17] – it’s a baguette. – let me have it. -这是长方包 -拿给我
[04:20] I couldn’t believe it. 15 years in new york, 住在纽约十五年了
[04:23] and when the city was getting safe, I got mugged. 就在治安开始改善时 我却遭抢劫
[04:25] – is this for real? – your watch and your ring. -这是真的吗? -手表和戒指
[04:28] Jesus. 老天爷
[04:30] – this won’t… – come on. -这样不行… -快一点
[04:34] – and your manolo BlahniKs. – what? -还有你的曼诺罗布雷尼克 -什么?
[04:38] – no. – give me your BlahniKs. -不要 -把鞋子给我
[04:41] They weren’t just after money. they were after fashion. 现在的抢匪不只要钱 还追求时尚
[04:45] Please, sir, they’re my favorite pair. 拜托你,先生 这是我最喜欢的一双鞋
[04:48] I got them half price at a sample sale. 我是在展示品拍卖会上 以半价买得
[04:52] ThanKs. 谢谢
[04:56] Somebody stop him, he took my strappy sandals. 把他拦下,他抢了我的凉鞋
[05:01] Somebody… 来人…
[05:04] Gross! 真讨厌
[05:07] I’ve been robbed! 我被抢劫了
[05:14] I’ve been robbed. 我被抢劫了
[05:20] He said, ”give me your BlahniKs”, which I thought was a joke. 他说“把鞋子给我” 我还以为他在开玩笑
[05:24] Then i’m barefoot on a sidewalk in the middle of summer. 结果我真的得赤脚 走在盛夏的街头
[05:31] Anything other than the watch, the bag, the ring, and the shoes? 除了手表、皮包、戒指、鞋子 还有什么被抢吗?
[05:35] My dignity. 我的尊严
[05:39] – god, are you all right? – i’m fine. ThanKs for coming. -天,你还好吗? -我很好,谢谢你赶来
[05:43] – I can’t believe he took your shoes. – I know. -我不敢相信他抢了你的鞋子 -我也是
[05:46] – probably got trichinosis. – you only get that from pork. -可能已经感染旋毛虫了 -只有猪肉会传染
[05:49] I’m sure I stepped on a piece of it somewhere. 我好像在哪里踩到一块
[05:54] DeteCtive stevens, this is my friend, my lawyer, miranda hobbes. 史帝文森警官 这是我朋友兼律师米兰达
[05:59] NiCe to meet you. any ChanCe of CatChing this guy? 幸会,可以捉到抢匪吗?
[06:02] We hope so. 希望如此
[06:04] Maybe you can come with me and read him his miranda rights. 或许你可以跟我来 向抢匪宣读权利
[06:08] – sorry, that was lame. – it was funny. A little cop humor. -抱歉,这不好笑 -很好笑,有警察的幽默
[06:12] – are you lrish? – no. why? -你是爱尔兰人吗? -不是,为什么问?
[06:16] You have beautiful red hair. 你有一头美丽的红发
[06:20] Anybody can be lrish with the right colorist. 只要找对染发师 每个人都可以变成爱尔兰人
[06:23] Very funny. A sense of humor, I like that in a lawyer. it’s very rare. 很好笑,很幽默 律师很少有这项特质
[06:30] I’ll get back to you as soon as I have something. 我一查到线索马上通知你
[06:34] – can I have your card? – sure. -可以给我一张名片吗? -好的
[06:37] – just in case. – sure. -以防万一 -当然
[06:41] ThanKs. 谢谢
[06:43] I can’t wear these. 我不能穿这双鞋
[06:45] I’ll call you. 我再打给你
[06:51] I don’t understand. I get mugged, and you get him? 我被抢劫,你却得到他?
[06:55] I guess that’s my karma. 我想这是我的因果报应
[06:57] He said he’ll call. it doesn’t mean he will. 他说他会打电话 不见得一定会打
[07:01] What are you talking about? the man was smitten with you. 你胡说什么?那家伙迷死你了
[07:04] He probably wants free legal advice. that’s generally my karma. 他或许只想要免费的法律顾问 我的报应通常是如此
[07:10] Samantha discovered that her number had been passed around as well. 莎曼珊发现她的电话 被四处散播
[07:14] This is a message for sam jones. lf you’re getting this, it’s brian. 这是给山琼斯的留言 我是布莱恩
[07:18] I’ll see you tomorrow around 10:00. can’t wait. later. 明天十点见,我等不及了
[07:22] Sam, are you there? this is rob, MiKe’s friend. 山,你在吗? 这是罗伯,麦可的朋友
[07:27] You don’t know me, but i’ll be there tomorrow with some party favorites. 你不认识我,不过我明天会 带几个朋友一起去
[07:42] – hello, sam? – yes, this is sam. -“山”? -是的,我就是“珊”
[07:45] – sam jones? – yes. who is this? -“山”琼斯? -是的,你是哪位?
[07:48] The sam jones who’s having the big party tomorrow night? 明天要办派对的那个山琼斯?
[07:52] ExaCtly who is this sam jones? 到底谁是山琼斯?
[07:56] And where is this fabulous party? 这个派对在哪里?
[07:59] The next evening, miranda had a date with my detective. 隔晚,米兰达跟我的警官约会
[08:13] I’m having an anxiety attack. 我好紧张
[08:15] The most gorgeous man i’ve met is in my living room. 我见过最好看的男人 就在我家客厅
[08:19] – I can’t figure out what to wear. – breathe. -我不知道要穿什么 -深呼吸
[08:22] Shut your eyes, and go with your first instinct. 闭上眼睛,凭着直觉
[08:24] I’ve been in here for 20 minutes. by now he thinks i’m a freak. 我在里面二十分钟了 他现在一定觉得我很畸形
[08:34] I’ll be right there. 我马上好
[08:38] What are you so worked up about? 你这么激动是为什么?
[08:40] He’s too good-looking for me. I don’t have ouftits that go with hunk. 对我而言他太帅了 我没有跟帅哥约会的衣着
[08:45] Wait. maybe this is karma. 或许这是你的因果报应
[08:47] – you’re getting what you deserve. – right. -你终于得到你应得的 -是吗
[08:51] Maybe after years of odd men, the universe is throwing me a bone. 或许在与怪人约会多年后 老天终于丢给我一个帅哥
[08:55] If you’re lucky, a boner as well. 小心他是个错误
[08:58] – ok, I can do this. – now go and have fun. -好了,我办得到的 -好好去玩吧
[09:03] Tell DeteCtive stevens, if he sees a woman 告诉史帝文森警官 要是他在街上看到有人
[09:06] wearing pink suede blahnik sandals, bring her in for questioning. 穿着去年粉红色的 布雷尼克凉鞋,马上盘查
[09:19] While I ascribed thoughts of karma to fortune cookie psychology, 当我把因果报应的念头 归因于看太多幸运饼干
[09:23] I wondered, does a string of bad dates equal one good one? 我不禁纳闷,一连串的烂男人 会换来一个好男人吗?
[09:28] And will treating someone badly in one relationship ensure 在一段感情中亏待别人
[09:32] that you’ll be treated badly in the next? 代表下一段感情会被亏待吗?
[09:35] Does everything that goes around come around? 是不是真的有因果报应?
[09:38] If so, will it come around to bite you in the ass? 果真如此的话 它是不是会回来反咬你一口?
[09:42] Is there such a thing as relationship karma? 感情是不是也有因果报应?
[09:47] Later, I accompanied samantha to a party thrown by sam jones. 我陪莎曼珊去参加 神秘山琼斯的派对
[09:53] I can’t believe we’re going to the party of a total stranger. 我不敢相信我们要去参加
[09:56] It’s not a total stranger, we do share the same name. 陌生人的派对 并不是完全的陌生
[09:59] Why are you walking so slow?. 我跟他同名同姓 你为什么走这么慢?
[10:01] I keep waiting for someone to jump out and steal my bra. 我在等人跳出来偷我的胸罩
[10:04] If the guy’s a loser, i’ll tell him to stop having his friends call me, 要是这家伙很差 我会叫他的朋友不要再打来
[10:09] and we’ll go for dinner. lf not, who knows? his friend sounded cute. 然后我们去吃晚餐 他的朋友听起来挺可爱的
[10:13] – how can you tell over the phone? – I can. -透过电话你怎么知道? -我就是知道
[10:16] Besides, washington square – very money address. 再说,华盛顿广场是高级地段
[10:19] I feel like there’s some cosmic purpose to all this. 我觉得这一切都有因果循环
[10:23] It’s too much of a CoinCidenCe. 这一切不只是巧合
[10:26] What was the cosmic purpose of my getting snubbed by natasha? 我为什么会遭到 娜塔莎的轻视?
[10:31] If I told you I had information about big and natasha, 要是我告诉你一件 大人物和娜塔莎的事
[10:36] would you consider it cosmic or a random act of gossip? 你会认为有因果关连 还是流言一则?
[10:40] I’d have to hear it first. 你先告诉我
[10:44] Natasha left big. it’s over. she’s back working for ralph lauren. 娜塔莎跟大人物离婚了 她回到劳夫罗伦工作
[10:49] oh, my god. who told you that? 我的天,是谁告诉你的?
[10:53] – A little bird I fucked at ralph lauren. – you waited 15 blocks to tell me that? -一个跟我搞过的员工透露的 -你走了这么久才告诉我
[10:58] I wanted you to have fun. 我希望你尽情玩乐
[11:00] I can’t believe i’m responsible for breaking up their marriage. 我居然要为他们的婚姻负责
[11:03] You’re not. it probably wouldn’t have worked anyway. 才不是,他们本来就合不来
[11:07] – I don’t think I could feel any worse. – here we are. -我真的感到很难过 -到了
[11:14] – it’s a dorm. – look at that, I feel worse. -这是宿舍 -看,我更难过了
[11:25] Do you think these cute boys are still in college? 这些可爱的男生 还在上大学吗?
[11:28] Yes. 是
[11:30] I’m going to find sam jones, and then we’re outta here. 我去找山琼斯,然后就离开
[11:37] ExCuse me. could you tell me where I can find sam jones? 抱歉 你知道山琼斯在哪里吗?
[11:51] – sam jones? – yeah. who are you? -山琼斯? -对,你是谁?
[11:53] – sam jones. – ExCuse me? -珊琼斯 -你说什么?
[11:57] It appears that we have a problem here. 我们这里有一点误会
[12:00] We have the same name, and i’m getting all your fucking calls. 我们同名同姓 我一直接到你的电话
[12:05] If you’re getting all my ”fucking” calls, that explains why i’m still a virgin. 原来是你一直接到我的电话 难怪我到现在还是处男
[12:11] Samantha wondered what message the universe was sending her, 当莎曼珊纳闷着 这一切代表的意义
[12:15] but miranda had no doubt. 米兰达心中毫无疑问
[12:18] This was fun, and I would invite you in, 我很开心,我想邀你进去
[12:20] but you’ve been in, and I have a huge day tomorrow, 不过你已经进去过了 而且明天我很忙
[12:23] which isn’t to say I wouldn’t like to see you again. I would, if you’d liKe… 我不是不想见你 要是你想见我的话
[12:37] I’ll call you. 我再打给你
[12:47] She felt like she had just hit the cosmic jackpot. 她觉得自己中了头奖
[12:54] Please don’t tell anyone we were here. 不要告诉别人我们来过这里
[12:58] Some of those boys were cute. 有些男孩子很可爱
[13:00] – some of them were young enough… – don’t you dare say it. -年轻到可以当你… -你敢说?
[13:03] – ExCuse me, ladies. – ExCuse me, mom. -借过,女士 -借过,妈
[13:11] Cab! 计程车
[13:15] Natasha fell down the stairs, now I fall down the stairs. 娜塔莎从楼梯跌下来 现在换我了
[13:18] This is an open and shut case of karmic retribution. 这很显然的是我的因果报应
[13:21] – it was an accident. – this was not an accident. -那只是意外 -这不是意外
[13:25] Yesterday, I get mugged, 昨天我才被抢
[13:27] now I can’t even get a taxi – and I can always get a taxi. my karma is shot. 现在连一辆计程车都拦不到 这是我的报应
[13:31] If everything happens for a reason, why am I getting calls for sam jones? 要是事出必有因,我为什么会 接到山琼斯的电话?
[13:35] – what’s the karmic ConneCtion? – I only know about my own karma. -这有什么因果关连吗? -我只知道自己的
[13:39] Maybe I should fuck that virgin 或许我该上那个处男
[13:42] and give him the great first-time experience that I never had. 给他一个我没有过的 完美初体验
[13:45] That’s not karma, that’s statutory rape. 那不叫因果报应 那是法定强奸罪
[13:50] Here, here. 这里…
[13:52] Come on. 别这样
[13:54] What’s up? 怎么了?
[13:56] ACross town, charlotte was getting a message of her own. 在此同时,城市另一头的 夏绿蒂收到自己的讯息
[14:38] WaKe up. 醒一醒
[14:43] You had a nightmare. 你做了噩梦
[14:51] You’re all wet. 你全身湿透了
[14:57] Later that week, my knee still hurting from my trip down the stairs, 过几天 我的膝盖仍因跌落楼梯而疼痛
[15:02] I decided to take matters into my own hands. 我决定立刻采取行动
[15:04] – ralph lauren, natasha’s desk. – i’d like to speak to natasha, please. -劳夫罗伦,娜塔莎办公室 -我找娜塔莎
[15:09] – it’s carrie bradshaw calling. – what’s this regarding? -我是凯莉布雷萧 -有什么事吗?
[15:13] – it’s personal. – hold. -是私人的事 -等一下
[15:16] I didn’t know how to tell an assistant it was of cosmic significance. 我不知道怎么告诉助理 事关宇宙的含意
[15:20] – she’s in a meeting. – i’ll hold. -她在开会 -我等
[15:23] I don’t mean to be rude, but you’ll be holding forever. 无意冒犯,不过你得等一辈子
[15:26] ok then, i’ll hold forever. 好吧,我就等一辈子
[15:29] This wasn’t gonna be easy. I had tough karma to overcome. 这一切并不容易 我得面对自己种的果
[15:37] The next week, charlotte flirted with her own karma. 隔周,夏绿蒂自己种下了果
[15:43] Where did you get such a green thumb? 你的园艺在哪里学来的?
[15:46] Runs in the family. we’re gardeners for three generations. 我们家族世代都是园丁
[15:50] What a wonderful tradition. 好可爱的传统
[15:54] I’m charlotte, by the way. trey’s wife. 我是夏绿蒂,崔的妻子
[15:58] I know. i’m burt. 我知道,我叫巴特
[16:01] These roses are so beautiful. what kind are they? 这些玫瑰好漂亮,是什么种?
[16:07] A special hybrid of AmeriCan beauty. 月月红的特别混种
[16:11] They’re very fragrant. 好香
[16:15] Charlotte’s karma flirted back in a most unexpected way. 夏绿蒂想不到她的 因果报应会是怎样
[16:34] Samantha was working out some karmic issues of her own. 在市区,莎曼珊要解决 自己造成的因果报应
[16:40] I came over to apologize for all those calls. 我为了那些电话向你道歉
[16:44] thank you. anything else? 谢谢你,还有呢?
[16:48] I’ve been waiting for a woman like you my whole life. 我一辈子都在等 像你这样的女人
[16:51] You are the hottest thing i’ve ever seen. 你是我看过最性感的尤物
[17:06] Slow down.
[17:22] oh, lord. oh, my lord! 老天,我的老天
[17:25] Here we go. 好了
[17:45] That was awesome. 真是太酷了
[17:48] Yes, it was. 是的
[17:52] Sam? 珊?
[17:54] – yes, sam? – I think I love you. -是的,山? -我想我爱你
[17:59] Honey, that wasn’t love. 那不是爱
[18:03] That was sex. 那是性
[18:07] No, ma’am. I… 不,女士,我…
[18:09] I love you. 我爱你
[18:14] Time to move. 该走了
[18:18] – do I have to? – oh, yes. i’ve got stuff to do. -一定要吗? -是的,我还有事要做
[18:27] Goodbye to the sweetest lips i’ve ever kissed. 跟我吻过最甜美的双唇道别
[18:32] Bye-bye. 再见
[18:37] Later, the MaCDougals were enjoying their cocktail hour, 稍晚 麦克道格家在享受鸡尾酒时光
[18:40] which generally lasted from 5:00pm to last man standing. 一般是从下午五点 持续到天荒地老
[18:43] – I beat you three sets in a row. – we didn’t finish. -我连续赢了你三场比赛 -还没完呢
[18:47] – it was getting dark as you recall. – stop bickering. -是因为天色暗了 -不要吵嘴了
[18:51] – SandwiChes, ma’am? – no. -要三明治吗? -不要
[18:53] No, thank you. 不了,谢谢
[18:55] I certainly had an interesting day. 我今天过得真是精彩
[18:58] I went riding. in the afternoon, I took a walk around the property 我去骑马,下午在园邸四处逛
[19:03] and saw charlotte kissing the gardener. 然后看见夏绿蒂亲吻园丁
[19:10] Charlotte, you’re a MaCDougal now. 夏绿蒂 你现在是麦克道格家的人了
[19:20] Samantha found that the universe had sent her many messages. 莎曼珊发现老天给她好多留言
[19:26] You have 35 new messages. 你有三十五通新留言
[19:29] It’s sam jones. call me. I can’t stop thinking about you. 我是山琼斯,回我电话 我无法停止想你
[19:35] I have to see you tonight. it’s really important. 我今晚一定得见你,很重要
[19:40] Sam, it’s sam. I don’t think I can live without you, ok? 珊,我是山 没有你我活不下去
[19:49] Are you there, babe? I have to see you tonight. it’s really important. 宝贝,你在吗? 我得见你,很重要
[19:57] ok, sam. it’s sam. 珊,我是山
[19:59] ACross town, miranda met her karmic treasure for dinner. 城市的另一端 米兰达和她的善果共进晚餐
[20:04] After ten years, I made partner two months ago. 奋斗了十年 我终于在两个月前成为合伙人
[20:07] or was it three? i’m losing track. 还是三个月前?我忘记了
[20:09] – congratulations. – thank you. -恭喜你 -谢谢
[20:11] – can I get you another drink? – double vodka martini, please. -还要喝点什么吗? -再一杯伏特加马丁尼
[20:16] – and you, sir? – i’m fine. -先生,你呢? -我不用
[20:21] – would you care to order? – could we have a minute? -要点菜了吗? -可以再一会儿吗?
[20:25] TaKe your time. 慢慢来
[20:28] I thought about law school. I loved columbo so much as a Kid… 我有想过读法律 我爱死神探可伦坡了
[20:32] Miranda realized that every woman was staring at her date. 米兰达发现所有的女人 都盯着她的男伴看
[20:37] Your friend is the typical case that I see on the job. 你朋友的案子很典型
[20:41] It’s not as exciting as you might think. it’s not homiCide… 没有你想像中刺激 因为不是凶杀案
[20:44] She knew what they were thinking – why is that attractive man with her? 她知道她们在想“这个帅哥 怎么会跟她在一起?”
[20:51] If your friend hadn’t lost her shoes, I wouldn’t be here. 要是你的朋友不丢鞋 我也不会在这里了
[20:54] There you go. 请用
[20:58] thank you. 谢谢
[21:01] She drank to feel better about herself. 她只好喝酒麻醉自己
[21:11] Six vodka martinis later, she was feeling pretty damn good. 在六杯伏特加马丁尼下肚后 她感觉好极了
[21:17] – you’re hot. – and you’re a little drunk. -你好帅 -你有点醉了
[21:20] I’m fine. i’m great. 我很好,感觉很棒
[21:24] Hot, hot, hot. 帅…
[21:27] You may be the most beautiful man that i’ve ever been with. 你是跟我约会过最帅的男人
[21:30] You’re not bad yourself. 你长得也不错
[21:32] I’m no mena suvari, but i’m great in bed. 我不是大美女 但是床上功夫很棒
[21:43] When trey didn’t come to bed, charlotte went looking for him. 当晚崔没有回到床上来 夏绿蒂于是去找他
[21:56] – what are you doing out here? – improving my serve. -你在外面做什么? -练习发球
[22:02] Stop. you’re upset, and what I did was so wrong. 停止,你很沮丧,我做错了
[22:07] – i’m sorry. – what can I say? -我很抱歉 -我能说什么?
[22:09] I’m unable to meet your needs, so from time to time, 我无法满足你的需求
[22:12] as much as I detest it, i’ll have to look the other way. 我已经厌倦了 只好睁只眼闭只眼
[22:18] I don’t want a husband who looks the other way. 我不要一个 睁只眼闭只眼的丈夫
[22:20] I want a husband who makes me not want to kiss the gardener. 我要一个让我 不想亲吻园丁的丈夫
[22:36] No marriage is perfect. 没有一个婚姻是完美的
[22:39] So much of what we have is wonderful. 我们拥有的大部分都是美好的
[22:43] We can have separate lives and still be together. 我们可以分开生活 却仍然在一起
[22:47] It’s totally acceptable. 可以接受
[22:50] As charlotte looked at her perfect husband 当夏绿蒂在完美的房子
[22:53] at their family’s perfect country house, 看着她完美的丈夫
[22:57] she realized the one thing that was missing 她了解到她缺少了什么
[22:59] was that perfect ConneCtion with an imperfect person. 不完美的人之间完美的结合
[23:06] When we get back to the city, I think we should separate for a while. 等我们回到城里 就先分居一阵子
[23:14] All righty. 好的
[23:21] Seven unreturned phone calls, and still no response from natasha. 打了七次无人接听的电话 也不见娜塔莎回电
[23:27] Buddhists believe you pay for what you do wrong in this life in the next. 佛教徒相信前生债,今生还
[23:31] I knew what i’d done. I just didn’t think I could wait a lifetime to be forgiven. 我知道我做错了什么 我不想等到下辈子才被原谅
[23:42] The next morning, miranda woke up with the worst hangover of her life. 次晨,米兰达经历了 有生以来最痛苦的宿醉
[23:53] DeteCtive stevens? 史帝文森警官?
[24:01] on her hall table, she discovered that DeteCtive stevens had left a number… 在走廊桌上 史帝文森警官留了一支电话
[24:07] …for her local AA chapter. 是当地瘾君子互戒协会的热线
[24:11] Samantha got her karmic retribution. 莎曼珊得到她的因果报应
[24:14] I love you, sam jones. 我爱你,珊琼斯
[24:17] In screwing sam jones, she wound up screwing herself. 在搞过山琼斯之后 她自己的生活也搞砸了
[24:21] I love you, sam jones. 我爱你,珊琼斯
[24:27] A few days later, charlotte came home to her old apartment. 几天后 夏绿蒂回到她的旧公寓
[24:31] It was good fortune that she had only sublet it, not to mention good sense. 还好她只是将它分租出去 原封不动
[24:40] Not wanting to come back in my next life as a dung beetle, 为了来世不想当一只臭虫
[24:43] I asked samantha’s assistant to pump natasha’s assistant 我请莎曼珊的助理帮忙
[24:46] to find out where she was having lunch. 查出娜塔莎在哪里用餐
[25:00] I need to talk to you. 我需要跟你谈谈
[25:03] – i’m gonna scream. – i’m only gonna stay a minute. -我要尖叫了 -我只待一下下
[25:06] I tried to call you at work, but… 我打电话到你公司,不过…
[25:10] Anyway, it’s not important. 那不重要
[25:13] Can I have a sip of this? 我可以喝一口吗?
[25:26] ThanKs. 谢谢
[25:33] I heard about your marriage. 我听说了你的婚姻状况
[25:37] It’s just so terrible. 真的很糟糕
[25:43] I never meant for any of this to happen. 我不是故意让这一切发生
[25:45] If there was something I could do to take it away, I would. 如果有办法 我一定尽力挽回这一切
[25:50] But I can’t. 但是我没有办法
[25:53] I came here today because I needed to say how sorry I am. 我今天来这里是想对你说 我有多抱歉
[25:59] I am deeply sorry for what I did to you. 我为我所做的一切感到后悔
[26:03] It was wrong. 我错了
[26:06] I’m sorry. 我很后悔
[26:12] Are you through? 你说完了吗?
[26:15] Yes. thank you for listening. 是的,谢谢你听我说
[26:22] Wait. 等一下
[26:26] I’m sorry, too. 我也很后悔
[26:29] You are? 是吗?
[26:31] Yes. i’m sorry about it all. 我后悔所有的一切
[26:37] I’m sorry he moved to paris and fell in love with me. 我后悔他搬到巴黎然后爱上我
[26:41] I’m sorry that we ever got married. 我后悔我跟他结婚
[26:46] I’m sorry he cheated on me with you, 我后悔他跟你一起欺骗我
[26:49] and i’m sorry that I pretended to ignore it for as long as I did. 我后悔我假装不知情
[26:55] I’m sorry I found you in my apartment, 我后悔在我家撞见你
[26:58] fell down the stairs and broke my tooth. 然后跌下楼梯,摔断牙齿
[27:02] I’m very sorry that after much painful dental surgery 我后悔经过这么多痛苦的手术
[27:06] this tooth is still a different color than this tooth. 这颗牙齿的颜色 跟旁边的还是不一样
[27:10] Finally, i’m sorry that you felt the need to come down here. 最后,我后悔你必须到这里来
[27:16] Not only have you ruined my marriage, 你不仅毁了我的婚姻
[27:20] you’ve ruined my lunch. 还毁了我的用餐情绪
[27:26] That’s just what I had to say. 这就是我要说的
[27:32] I was just leaving. 我正要走
[27:37] My actions had set into motion a karmic chain of events 我领悟到我的所作所为
[27:43] that put natasha back on the singles market. 让娜塔莎重新恢复单身
[27:46] As if single women didn’t have it hard enough. 好像单身妇女受的罪不够多
[28:00] Somewhere out there, big was alone again. 在城市某处,大人物又落单了
[28:04] The universe may not always play fair, 天地万物间不见得永远会公平
[28:07] but at least it’s got a hell of a sense of humor. 不过至少还挺幽默的
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第3季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号