Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:48] Despite the fact there are over 8 million people… 虽然曼哈顿有超过八百万人口
[00:51] on the island of Manhattan…
[00:53] there are times when you still feel shipwrecked and alone. 你有时候还是会寂寞难耐
[00:57] Times when even the most resourceful survivor… 有些人想出瓶中信的点子
[01:00] will feel the need to put a message in a bottle, or on an answering machine. 有些人则得到电话答录机
[01:06] Hey, this is Aidan. I’m not in. Leave a message. 我是艾登,我不在,请留言
[01:20] Strong arms. 手臂用力…往上举
[01:22] Earth to heaven, yes.
[01:24] Remember, every movement has a meaning. 每一个时刻都是有意义的
[01:27] I wondered what it meant that I wanted to talk to my ex-boyfriend again. 想跟前男友说话代表什么?
[01:31] I’ve been making faux calls to Aidan. 我一直打骚扰电话给艾登
[01:33] -What? -”Faux.” F-A-U-X, where you dial… but you have no idea what to say if he answers. 其实我根本不知道要说什么
[01:38] It’s emotional Russian roulette. -就好像情绪的俄罗斯轮盘
[01:40] You mean, you call and you hang up? -你打了又挂断?
[01:43] -That’s pretty much it. -Why would you do that? -差不多是这样
[01:45] I don’t know. I don’t know why I’m telling you. -这是何必呢?
[01:47] Don’t tell anybody else. 我根本不知道为什么要告诉你 不要告诉其他人
[01:52] Carrie, tell them what you told me. 凯莉,告诉她们
[01:53] That I’m not going to your African dance class again… 说我不要再去跳非洲舞蹈
[01:56] or that you can’t keep a secret? 还是你守不住秘密?
[01:58] Carrie’s calling Aidan. -凯莉打电话给艾登
[02:00] -And hanging up. -Why are you calling him? -马上挂断
[02:05] I think I want him back. -你为什么要打给他? -我想要他回到我身边
[02:09] How do I do this? 我应该怎么做?
[02:10] First, you have to accept that after what happened, he might not want to hear it. 第一 你得接受他可能不愿意的事实
[02:14] I can accept that. How do I do this? -这我接受,我要怎么做?
[02:16] You don’t. one word, honey. ”Granola.” So not you. -你不用想了 他朴实健康,不是你那一型的
[02:20] Aidan’s perfect. He stripped her floors. 他帮你换地板
[02:23] But he needs to lose the turquoise rings and the tummy. 还甩掉了啤酒肚
[02:25] The tummy is gone. At that thing last week, he looked… 肚子不见了
[02:29] disturbingly good. 他上礼拜真是好看极了
[02:30] -He’s the new, improved Aidan. -Low-fat granola. -他是全新改良版的艾登
[02:33] He looks good. -还是低脂的(朴实健康)
[02:36] That’s not why I want him back, I just miss him. 他很好看是一回事 我要他回来是因为我想他
[02:39] -Did you, before seeing him? -What about the turquoise? -在遇见他之前你想他吗? -那绿色的呢?
[02:41] I’ve missed him for months. 我想他好几个月了
[02:47] okay, you need a safe approach, in case he rejects you. 你需要安全措施以防被拒绝
[02:50] -E-mail him. -I don’t believe in e-mail. 写电子邮件给他
[02:53] I’m old-fashioned. I prefer calling and hanging up. 我是旧式的女孩 我比较喜欢打电话再挂断
[02:56] Come on, honey. You gotta get online, if only for the porn. 你一定要上网
[02:59] Would you please stop sending me those? 就算是看在色情影片的份上
[03:01] Come on, it’s funny. -不要再寄那种东西给我了 -那很有趣
[03:03] I can’t get e-mail just to write to Aidan, that’s pathetic. 我不能因为艾登上网
[03:07] It’s not just e-mail, you can shop online. 太可悲了 -你可以在线上购物
[03:09] -No, shopping is my cardio. -okay, I know what to do. -不行,购物就像是我的心脏
[03:13] Don’t call, don’t e-mail… 我知道了 不要打电话,也不要写信
[03:15] just show up at his furniture store… 带着这个到他的家具店
[03:19] wearing these. -那是什么?
[03:21] -What are those? -Fake nipples. -假乳头
[03:22] And why are we carrying them around? -你带这个做什么?
[03:25] They were sent to me as a promotional thing. -替我们加分
[03:27] Really? Is there a Nipple Council? Do nipples have a bad rap? 有乳头协调会吗?
[03:30] Nipples are huge right now. 现在每一本杂志都在强调
[03:33] open any magazine. It’s not that cold. 乳头的重要
[03:35] Those girls are either tweaking, or they’re wearing these. 没有的人要担心了
[03:38] Put them in. I want to see how they work. -我想知道有多好用
[03:40] She leads with her breasts. It’s not a good experiment. -莎曼珊的胸部走在时代尖端
[03:43] Miranda, you try them. -米兰达,你戴戴看
[03:45] oh, yeah. Now that, I’d like to see. -我倒想见识见识
[03:48] I’m not certain, but I have a feeling my boobs were just insulted. 我的胸部好像被污辱了
[03:52] -All right, cover me. -All right. 帮我遮着
[03:54] That’s it. 好了
[03:56] That’s obscene. okay, walk. 好猥亵,走
[04:03] ”We have secretly replaced Miranda’s nipples with rubber ones. 米兰达的乳头变成橡胶制品了
[04:06] ”Let’s see what happens.” 看看会发生什么事
[04:13] okay, that’s it, I want my nipples back. 把我的乳头还我
[04:16] The next day, sans nipples… 次日
[04:18] Miranda’s cardio put my cardio to shame. 不穿假乳头的米兰达令我汗颜
[04:21] She was training for the marathon. 为参加马拉松做锻练的她
[04:24] Running wasn’t the only thing getting her heart rate up. 遇上令她心跳加速的事
[04:26] You sure you’re in the right group? -你没有跑错组吧?
[04:28] Ten-minute mile, right? I was here last week. -十分钟这一组
[04:30] I know. But the thing is… -我上礼拜才来的 -我知道
[04:33] we never get any cute guys in this group. 不过可爱的人应该都在
[04:35] The cute guys are in the seven-minute mile group. 七分钟那一组
[04:37] I’m the cutest of the slow guys, is what you’re saying? 我是跑得慢组里最可爱的?
[04:41] Knee surgery. 膝盖手术
[04:45] Have you run the marathon before? -你有跑过马拉松吗?
[04:47] -Past four years. -Wow. -过去四年都跑
[04:48] -What about you? -First time. -你呢? -第一次
[04:52] We should train during the week. -我们这礼拜应该受训练
[04:54] Are there runs during the week? -他们开始练习跑了吗?
[04:56] I don’t know. I meant just the two of us. -我不知道,我是指我们两个
[04:58] Sure, that’d be great. -当然,这样很好
[05:01] Miranda was thrilled, but she still wasn’t sure… 米兰达非常兴奋,但不太确定
[05:05] if he was interested in anything more than a running buddy. 他是不是真的只是想要找
[05:08] Stay in line. 跑步伙伴
[05:10] And uptown, Charlotte’s marathon redecoration continued. 在住宅区 夏绿蒂的装潢如火如荼地进行
[05:14] I can’t believe I ever questioned this wallpaper. 我以前居然批评过这个壁纸
[05:17] I love this wallpaper. 这实在太完美了,我爱你
[05:20] And I love you.
[05:24] I guess we’re done with this room. Time to move on to the study. 这间房间已经可以了 该是布置书房的时候了
[05:29] There’s one room in every marriage that forces the question.: 在每个婚姻里都有同一个问题
[05:33] ”How long do we want it to be just the two of us?” “只有两个人的世界 要持续多久?”
[05:37] It’s right off our bedroom, so…. 这就在我们卧房隔壁,所以…
[05:40] Well…. 你想要做什么用途?
[05:42] What do you want to do with this room?
[05:44] It could be a good room for a… 这个房间很适合给…
[05:47] B… 宝…
[05:48] A….
[05:50] B-Y? 宝?
[05:52] I think we already have enough bathrooms. 我们的浴室够多了
[05:57] Trey and Charlotte were finally on the same page. 崔和夏绿蒂终于达成共识
[06:00] And the page had a baby on it. 生小孩的共识
[06:03] Meanwhile, Samantha went shopping, nipples blazing… 在此同时,莎曼珊戴着 火辣辣的乳头去购物
[06:07] and picked up a ’94 cabernet and an ’84 Harvard MBA. 选中了一瓶九四年的葡萄酒 和一个八四年的哈佛毕业生
[06:11] Believe me, this is nothing. It’s a blip. 这没什么! 不过是忽上忽下的走势
[06:14] No, we can’t retract it, because that’s what you said. 不行,我们不能退缩
[06:17] Warren Dreyfous was a founder of the communications strategy firm… 华伦德雷福斯创立了 沟通策略公司
[06:20] that made the Exxon oil spill an ”incident”… 让艾克森石油化险为夷
[06:23] rather than a ”debacle. ”
[06:25] Look, I gotta go. 我得挂电话了
[06:28] Next time, talk to me before you talk to the press. 下一次找媒体前先问我…抱歉
[06:31] All right, man. Bye.
[06:33] Sorry about that.
[06:34] About talking on the phone, or staring at my nipples? 因为讲电话 还是盯着我的乳头看?
[06:38] About talking on the phone. 因为电话
[06:48] That night, I tried to compose my first e-mail. 那一晚 我试着写第一封电子邮件
[06:52] A witty, yet sexy, yet sensitive note to Aidan. 一封机智 却又带着性感和感性的短信 (我想你) (你想我吗?) (寄出)
[07:16] And across town, Samantha was getting some male, as well. 城市另一端 莎曼珊正在享用男人
[07:25] As a lover, Warren was fantastic. 华伦是个好情人
[07:28] But as a communications strategist… 然而身为沟通策略家
[07:30] he made one major mistake. 他犯了个大错误
[07:33] Samantha, does your gina-wina want a little visit… 小珊珊,你的小妹妹
[07:37] from my mister-mister? 想不想找我的小弟弟?
[07:44] He didn’t say that. 他不会那么说吧?
[07:46] It’s not what he said, it’s how he said it, in baby talk. 不是说话的内容,是方式
[07:49] Baby talk’s the worst. How can they think it’s sexy? 就像是跟小婴儿说话 怎么有人会认为儿语很性感?
[07:53] It’s like putting ketchup on prime rib. Stop, you’re ruining it. 就像是在上等肋骨上加番茄酱 “住手,你毁了它!”
[07:57] I know, it’s such a shame, because this guy is hot. 真可惜,那男人很性感
[08:00] I finally had to sit on his face to shut him up. 我得坐到他脸上才能让他住嘴
[08:03] You know, some men use baby talk to avoid intimacy. 有些男人用儿语来避免亲密
[08:06] While others simply choose not to respond to your e-mail. -有人选择不回信
[08:09] -Aidan still hasn’t written back? -Fourteen hours, but who’s counting? -还是没有艾登的回应? 已经十四个小时了
[08:13] oh, my God! 我的天
[08:16] Isn’t this adorable? -这真是可爱
[08:18] Don’t you think that maybe it’s a wee bit small? -你穿不会太小了吗?
[08:21] oh, you guys. 崔和我正试着怀孕
[08:23] Trey and I are trying to have a baby.
[08:27] Why? -为什么?
[08:28] Don’t you think that maybe you should wait awhile? -不是应该先缓一缓吗?
[08:31] -You guys just got back together. -I can’t wait. -你才刚搬回去 -我等不及了
[08:33] I’m the oldest woman I know who doesn’t have a baby. 我是我认识没有小孩的人中 最老的
[08:36] The oldest married woman who wants one. You know what I mean. 已婚、想要小孩
[08:40] If that’s what you want, I’m very happy for you. 又没有小孩的人中最老的
[08:43] -Thanks. -You’re welcome. -我为你们感到高兴 -谢谢
[08:44] And I promise, I won’t become one of those mothers… 我不会变成只会谈论
[08:47] who can only talk about Diaper Genies. “尿布小帮手”的妈妈
[08:49] Good. 很好
[08:52] Look over here. 你们看
[08:54] -What the hell is a Diaper Genie? -I don’t know. 尿布小帮手是什么?
[08:56] Someone you hire to change a kid’s diaper? 雇用来帮小孩换尿布的人?
[09:02] Hi, Tricia!
[09:03] Tricia Watson was one of those hip moms… 翠夏华森是个时髦的妈妈
[09:06] for whom Barneys would always be stores, not dinosaurs. 知道的精品店 永远比儿童节目多
[09:10] Cliff said you and Trey are back together. 克里夫告诉我你跟崔和好了
[09:12] I’m so glad. 我好高兴
[09:14] This is Mary Elizabeth. -这是玛丽伊丽莎白
[09:15] -Hello, Mary Elizabeth. I’m Charlotte. -Pleased to meet you. -你好,我是夏绿蒂 很高兴见到你
[09:20] -Trey and I are trying to get pregnant. -That’s great. -崔和我试着“做人” -太棒了
[09:24] You and Cliff should come over for dinner. 这个礼拜到我家吃饭
[09:26] We just redecorated our dining room. We haven’t even used it yet. 我们刚重新装潢家里
[09:30] I’d love to, but try finding a sitter for three kids under 8. 我很乐意 只是要找保母带小孩
[09:34] I can’t believe I’m 34 with three kids. 真不敢相信我三十四岁 还有三个孩子
[09:40] I invited the Watsons over for dinner Tuesday. They’re bringing their kids. 我邀请华森一家
[09:44] All righty. 星期二到家里吃晚饭
[09:45] Charlotte, 35 with no kids… 三十五岁的夏绿蒂
[09:48] decided it was time to get serious. 决定这次要来真的
[09:52] The next day, I worked on a little piece I was calling.: 次日,我继续打电话
[09:56] ”Thirty-six hours, and still no response from Aidan. ” 三十六个小时了 还是没有艾登的回应
[10:00] The indians had to wait up to six months for a response. 印地安人等回信得等上六个月
[10:03] It took me six months to get the message that I wanted to be with Aidan. 我花了六个月领悟到 我想要艾登回到我身边
[10:07] And now I couldn’t wait another minute. 我等不及了
[10:10] Are all these improvements in communication… 这些新的科技有助我们沟通吗
[10:12] really helping us communicate?
[10:14] In matters of love… 爱情这件事
[10:16] do actions really speak louder than words? 坐而言不如起而行吗?
[10:19] I decided to take action. 我决定采取行动
[10:21] And this time he answered. Hello. 这一次他接电话了
[10:25] Why won’t you respond to my e-mail? -你为什么不回我的信?
[10:27] Who is this? -你是哪位?
[10:29] It’s Carrie, hi. 我是凯莉
[10:33] I was just asking if you ever got my e-mail. 我想问你有没有收到我的信?
[10:36] -”Shoegal. ” -What? 爱鞋的女孩,我的代号
[10:37] That’s my screen name.
[10:39] I think I got it and deleted it. -我收到但是删掉了
[10:42] That’s not very neighborly. -这样不太友善
[10:43] I get so much damn junk mail, if I don’t know an address…. 我收到太多垃圾信件
[10:47] I have the opposite problem. I’ve received two e-mails total. 要是有不认识的网址… 我跟你的问题相反
[10:51] one from Miranda, and one welcoming me to AoL. 我只收到米兰达 和“美国线上”的欢迎信
[10:54] -What did it say? -Just, you know… 上面写什么?
[10:56] how to use the different features and stuff, and ”welcome.” 只是介绍一下服务的项目 就是一封欢迎信
[11:01] No, the one you…. 我是说,你写的那一封…
[11:03] The one I…. 我写给你的…
[11:04] The one to you. 没什么,我有个想法
[11:07] It doesn’t even matter. You know what I was thinking? 你、史蒂夫、米兰达和我
[11:10] I was thinking that you and Steve and Miranda and me could go out sometime. 应该聚聚
[11:14] You know, just like as a… 大家一起出去热闹一下
[11:17] you know, a fun group thing.
[11:19] Sounds good. -好主意
[11:21] okay, great, so I’ll set it up? -很好,我来安排吗?
[11:22] -okay. -okay.
[11:26] -Bye. -Bye.
[11:34] Meanwhile, Miranda’s run led to.: 在此同时
[11:36] ”Wanna come up for coffee?” which led to sex… 米兰达跑步跑出了约会
[11:39] which led her to believe that Marathon Man… 她相信马拉松先生
[11:41] could be more than a running buddy. 可以不只是跑步伙伴
[11:45] I’m all sweaty. -我全身湿透了
[11:47] You taste great. -你尝起来真棒
[12:11] Did you get my e-mail about our double whatever-it-is? 你有收到 我们四人约会的邮件吗?
[12:14] Yes, and I’m ignoring it. -有,我假装没看到
[12:17] So far, not impressed with the e-mail. -电子邮件并不怎么好用
[12:19] -Why would I go out with Steve? -You’re not going out with him. -我为什么要跟史蒂夫约会? -那不是约会
[12:23] You’re going as my airbag, in case there’s an impact. 你只是我以防万一的安全气囊
[12:25] Steve’s going as Aidan’s air bag. 而史蒂夫则是艾登的气囊
[12:28] Explain that to Steve. I don’t want him to get the wrong impression. 你可以跟史蒂夫说
[12:32] -I’m dating other people now. -Who? 我在跟别人约会吗?
[12:34] -Marathon Man? -Yes. 跑马拉松那家伙?
[12:35] -We slept together after our run. -I guess he was interested. -我们在跑完以后上床
[12:39] Did he live up to his nickname? -我想他一定有兴趣
[12:41] It was good, except he kind of… -他名副其实吗? -很棒,除了…
[12:45] Iicked my butt. 他舔我屁股
[12:48] Be specific. You mean the cheeks or– -说清楚一点,屁股肉吗?
[12:50] It was more localized than that. -不只那样
[12:53] Wait a minute, are we talking tuchis-Iingus? 等一下,你是说舔屁眼吗?
[12:58] I’m afraid so. 恐怕是,感觉好奇怪
[13:00] And I thought it was weird. It’s weird, right? Are we doing this now? 很奇怪,对吧? 现在大家都这样吗?
[13:04] If the guy is willing, why not? -要是男生愿意,有何不可?
[13:06] Anyone other than Samantha? -除了莎曼珊之外的人?
[13:08] I never had a guy do the TL on me. 从来没有男人对我这样
[13:12] one time, it almost happened, but I got the feeling he just lost his way. 有一次几乎发生了 不过我想是他搞错地方了
[13:17] Trey likes to do it. 崔喜欢这样
[13:21] We’re married. 我们结婚了
[13:23] okay, I’m definitely in the slow sexual group if even Charlotte is open to this. 夏绿蒂都这样了 我一定是落伍了
[13:27] There’s something happening with men and the ass. 男人跟屁股都不对劲了
[13:30] It’s true. The last few guys I’ve been with have been much more eager to attend to it… 我最近约会的几个男人
[13:34] you know, digitally. 都想要这样
[13:36] How did they get the message that the ass is now on the menu? 他们听谁说女人喜欢这样的?
[13:40] I bet there’s one loud-mouthed guy who found some woman who loved it… 有个大嘴巴的男人 正好碰到喜欢这样的女人
[13:43] and told everybody, ”Women love this!” 于是他向大家宣布 “女人喜欢这样”
[13:46] -Who is this guy? -Who’s the woman who loved it? -那男人是谁? -那女人是谁?
[13:48] -Don’t knock it until you try it. -Bingo. 没试过不要说大话
[13:51] Maybe I shouldn’t have pulled away so fast. Was this my last shot? 或许我不应该这么快闪开
[13:54] Am I out of the ass loop forever? 我永远得不到屁股服务了吗?
[13:56] I can’t bring myself to ask for it. 我总不能开口要求
[13:59] You don’t have to ask for it, just lean into it. 只管靠近,无须言语
[14:01] No words necessary. He’ll get the signal. 他会懂的
[14:04] But then do I have to reciprocate? 但是,我得报答他吗?
[14:07] I would never do it back to them. -不,我才不会做同样的事
[14:10] -Neither would I. -Me neither. -我也不会
[14:12] You wouldn’t? -我也不会 -你们不会?
[14:15] That night, Charlotte performed a more traditional wifely duty. 当晚 夏绿蒂扮演的是传统的妻子
[14:19] She cooked dinner for her husband and their guests. 她为客人们下厨
[14:22] Go ahead, everyone. 开动吧,各位
[14:26] This looks amazing. 看起来真美味,夏绿蒂
[14:28] Trish is amazed that anyone cooks. -翠夏崇拜所有会煮饭的人
[14:30] Trish has three kids, which keeps her kind of busy. -三个小孩就够她忙了
[14:33] I don’t want to sit next to the lady. 我不想坐在女士旁边
[14:35] Martin, that’s ”one.” 一次
[14:38] -How many does he get? -Forty-five. -他有几次了? -四十五
[14:40] But I don’t wanna. 我不想
[14:44] We can rearrange, if you want. -我们可以换座位
[14:46] No, it’s fine. -没关系
[14:50] -Do you need your inhaler? -No. -你需要吸气器吗?
[14:51] He’s asthmatic. Not going to be much in the sports area. -他有气喘
[14:54] Not all little boys have to play sports. -不能做过多运动 -不是每个男孩都要运动
[14:56] Don’t talk to me like you talk to the kids. 不要像教训孩子一样跟我说话
[14:59] Martin, up here. 站起来
[15:05] -Fancy shoes there, Hank. -They used to be mine. -汉克,鞋子好漂亮 -那是我的旧鞋子
[15:08] He won’t go out without ’em. -他到哪都要穿着它
[15:09] -Don’t talk about him like that. -Don’t you talk to me like that. -不要那样说话 不要那样跟我说话
[15:14] That night, Trey and Charlotte didn’t have sex. 当晚,崔和夏绿蒂没有做爱
[15:17] And they didn’t have sex the next night, either. 隔晚也没有
[15:20] This time, inaction was speaking louder than words. 这次,无为比言语更有用
[15:24] This guy from pest control comes over and sticks a few dead ones on a tape strip…. 害虫管制人员把一些死虫子 粘在带子上
[15:28] I, on the other hand, was full of words. 而我则充满疑问
[15:30] They’re everywhere. So I say to him, ”What are they?” 我问“先生,那些是什么?”
[15:33] He says, ”Lady, I don’t know, that’s why I’m sending them to the lab.” 他说“我不知道
[15:37] And I’m thinking, ”This is New York, this is the pest guy. 所以我要带回实验室化验” 这是纽约,他是害虫管制人员
[15:40] ”And I got something. He doesn’t know what it is… 他不认识出现在我家的虫
[15:43] ”and that ain’t good!” 这可不是一件好事
[15:51] -I gotta take a leak, I’m laughing too hard. -Man, I was gonna go. -我要去小解
[15:55] -And? -And we’re men. We don’t do that. -我正要去 男人不能这样
[15:58] Women can do that. Men can’t. -女人可以,男人不行
[16:00] You should go. Break with convention. -一起去吧,打破传统
[16:02] What the hell, I’m man enough. 我够男人了
[16:04] Do I get a say in this? We’re already partners in the bar. 我们已经是酒吧的合伙人了
[16:08] -People are going to talk. -We’re going to the bathroom. 人们会说闲话的 我们要去洗手间
[16:12] So apparently Aidan needed an airbag in the bathroom. 艾登需要安全气囊到洗手间
[16:15] You know, I think I’m okay. -我想我没问题了
[16:17] -You mean, you think you’re over him. -No, I think you can go. -你是说你不再想他了?
[16:20] I don’t even get flan? -我是说,你可以走了
[16:22] The thing is, if you don’t leave now… -我连甜点都不能吃?
[16:24] then we’re gonna have to end the night together. 要是你现在不走 我们就得一起道晚安
[16:27] Hug and share cabs according to neighborhood. 拥抱,一起坐计程车
[16:29] And then I won’t have any time alone with him. 我就不能跟他独处了
[16:32] Yeah. okay. okay. And can you take Steve with you? 你可以带史蒂夫一起走吗?
[16:45] Thank you for walking me home. 谢谢你陪我走回家
[16:47] You live four blocks from the restaurant. It’s the least I could do. 你家就在餐厅附近,这没什么
[16:54] Good to see you tonight. -今晚很高兴见到你
[16:56] I think I want to get back together. Fuck, I… -我想要复合
[17:01] was afraid you were going to say something like that. 我就怕你说这类的话
[17:06] I was willing to try the friendship thing, but I can’t… 我愿意跟你当朋友
[17:09] do the relationship thing. 但我不能谈感情 但是你…
[17:17] You put your hand on my hand. 你握住我的手
[17:21] What? -什么?
[17:22] At the restaurant, you…. -在餐厅里,你…
[17:25] I was trying to make you comfortable. 我只是想让你舒坦一点
[17:28] You seemed so nervous telling that bug story. 你讲虫子故事时好像很紧张
[17:37] oh, well…
[17:40] then I guess I should…. 那么我该走了
[17:47] Goodnight. 晚安
[17:58] Goodnight. 晚安
[18:01] Miranda didn’t answer her phone, so I left a desperate message… 米兰达没有接电话 所以我留了言
[18:04] and started to send her a desperate e-mail. 然后写一封紧急的邮件给她
[18:12] I was just about to call you. I was lM-ing Marathon Man. 我正要打给你 我刚才跟马拉松先生说话
[18:16] Interesting. Will your tuchis be wanting some lingus? 真有趣,你的屁屁想被舔吗?
[18:19] Listen, if things work out between him and me… 要是我不介意的话
[18:22] we never had that conversation. He’s coming over. 也不会向你们抱怨了
[18:26] I guess you’ll be having dessert after all. -他要过来 -你终究有点心吃
[18:28] What happened to my airbag outside the restaurant? Steve tried to kiss me. 我的气囊怎么了? 史蒂夫想要吻我
[18:32] Aidan kissed me. 艾登吻了我,我们错开了
[18:33] We miskissed. I wasn’t going to kiss him. 我正要走,然后他吻了我
[18:36] He said he just wanted friendship. But then he kissed me. What does that mean? 这是什么意思?
[18:41] oh, my God, he’s online. Can he see me? 老天,他上线了
[18:44] No, just step away from the computer. 他看得见我吗?
[18:46] -No, I’m going to go back there. -Where? Aidan’s? -离电脑远一点
[18:49] I know he’s home. -我要回去 -找艾登?
[18:50] Pace yourself, send him an e-mail or something. -我知道他在家 寄电子邮件给他
[18:53] No, he’ll just say that he doesn’t want to see me, but he does. 他会说他不想见我 但我知道他想
[18:57] His words said ”no,” but his kiss said ”yes.” -他说不要,他的吻却说要
[19:00] That’s the defense invoked by date rapists. -那是强暴犯的辩词
[19:03] I know he still feels it. 我知道他还有感觉
[19:06] When men attempt bold gestures, it’s generally considered romantic. 当男人做出大胆的举动 通常会被认为是浪漫
[19:17] When women do it, it’s often considered desperate or psycho. 当女人这么做 会被认为是饥渴或是疯子
[19:22] I was hoping to prove I was neither. 我想证明我两者皆非
[19:29] Hey again, you. 是我
[19:34] -You haven’t been out here since I went up? -No, I went home. 你不会一直待在下面吧?
[19:39] And you came back? -不,我先回家了 -然后你又回来?
[19:41] I came back. 我又回来了
[19:44] See, I…. 是这样的,我认为…
[19:47] I think….
[19:49] No, I feel fairly certain that there is still something between us. 我敢确定我们之间有点什么
[19:55] I had a nice time tonight… 我今晚跟你处得很愉快
[19:58] with you, I did.
[19:59] But I just want to leave it at that. 我想那样就好
[20:04] Can I come up and talk to you for a few minutes? 我可以上去跟你谈谈吗?
[20:07] I don’t think that’s a good idea. -这样不太好
[20:10] Because of what might happen? -因为可能会发生的事?
[20:15] Because it’s not a good time. 因为时机不对
[20:20] I know that you’re probably scared. I would be, too. But it’s different now. 我知道你可能吓到了 换做是我也会,但是这不一样
[20:25] Things are different. I’m different. 一切都不一样了
[20:28] In fact, wait a second. 我也不一样了 等一下
[20:32] In fact, cigarettes? Gone. 烟戒了,所有的坏习惯都改了
[20:35] Seriously, all bad habits, gone. This is a whole new thing. 我变了,因为我想你
[20:39] Because I miss you. And I’ve missed you. 我一直都想着你
[20:43] And it’s not just because you look so good, you do, and you should know that. 不只是因为你很迷人
[20:47] But I lie in bed at night, and I think about us. 只是我躺在床上,想着以前
[20:50] And I think about you holding me. 你搂着我…
[20:53] You broke my heart! 你伤透了我的心
[21:06] Samantha, I love your titty-witties. 莎曼珊,我要你的“奶奶”
[21:10] As I was wishing I had said nothing… 正当我犹豫不决时
[21:13] Samantha decided she had to say something. 莎曼珊决定采取行动
[21:17] You’re a great fuck, but I don’t need the baby talk. 你床上功夫很棒 但是请不要学婴儿讲话
[21:22] You don’t have to call these my titty-witties, these are my breasts. 你不必叫它们“奶奶” 它们是我的乳房
[21:26] And you don’t have to say anything about them. 你不必在上面大作文章
[21:29] It’s just sex, and it’s fine. 只管做爱就好
[21:46] Would you please come out of there? Can we talk about this like adults? 你出来好不好? 我们像大人一样说说话
[21:52] We’re not finished. 我们还没结束呢
[21:55] I was very closey-wosey. 我就差那么一点点呢
[22:01] okay, you can call them titty-witties. 好,你可以叫它们“奶奶”
[22:04] I’m leaving. I got an early day tomorrow. 我要走了,明天要早起
[22:07] Come on, don’t pout. We were having such a nice time. 不要不高兴 我们刚才这么愉快
[22:12] It was only a suggestion. 我只是建议而已
[22:14] Where are my shoes? 我的鞋子在哪里?
[22:19] Samantha realized that she wore the nipples and attracted a big baby. 莎曼珊领悟到她的假乳头 吸引了一个大婴儿
[22:25] And speaking of babies, Charlotte and Trey still were not. 说到婴儿 夏绿蒂和崔还没有成功
[22:31] This was delivered today. 这个今天送到了
[22:35] I ordered that a week ago. 我一个礼拜前订的
[22:37] They needed time to engrave, and I totally forgot. 刻字需要时间,我都忘了
[22:41] ”We had each other and then we had you. “我们相爱,然后有了你”
[22:44] ”And then we had everything. “因此我们什么也不缺了
[22:46] ”Love, Mommy and Daddy.” 爱你的爸爸妈妈”
[22:49] It’s completely premature. I was just so excited. 我太冲动了,我兴奋过头
[22:53] And now? 现在呢?你不想要小孩了吗?
[22:55] Do you not want a baby anymore?
[22:59] of course I do. 我当然想要,你呢?
[23:02] Don’t you?
[23:03] We pretty much stopped trying after the Watsons came over. 自从华森一家来访后 我们就停止尝试了
[23:10] Kids don’t even want to sit by me. 小孩子不想跟我坐在一起
[23:15] I want to sit next to you. 我想坐在你旁边
[23:26] I knew Cliff and Tricia when they were first married, they were so in love. 我看过克里夫夫妇新婚的样子 他们好恩爱
[23:31] Now they’re just…. 现在他们只是…
[23:35] Parents. 一对父母
[23:43] Maybe if we only have one child. 或许我们可以只生一个?
[23:48] Have one, to start. 先生一个
[23:51] See how we do. 看看我们做得如何,再说…
[23:54] Besides…
[23:55] Then Trey told the lie that all parents-to-be have to tell themselves… 然后崔撒了个每个父母
[23:59] in order to procreate. 都会说的谎
[24:00] …our kids will be different. 我们的小孩会不一样
[24:03] Even though the whole experience had them a little rattled… 那次的经验让他们有些慌乱
[24:06] that night Trey and Charlotte made love… 但是那一晚他们做了爱
[24:09] and possibly a baby. 或许也怀了宝宝
[24:11] And downtown, Miranda seemingly had her communication problem licked. 在市中心 米兰达的沟通出现了问题
[24:19] And she felt like she should do something in return. 她觉得她应该有所回报
[24:25] Would you like a massage? -你喜欢按摩吗?
[24:27] I would love one. -我很想
[24:55] I don’t want to do that! 我不想这么做
[24:58] Why didn’t you say you weren’t interested, before you were talking into my ass? 你可以直接跟我说你没兴趣
[25:33] This time, we didn’t need any words. 这一次,我们无须言语
[26:24] You want to do this to make up for the past? 你这样是为了弥补过去?
[26:29] Relieve your conscience? 才不会良心不安?
[26:31] ‘Cause we’re okay. 我们之间没事了
[26:34] I’ve mentally kicked your butt all over Manhattan. 我已经在心中打过你好几次了
[26:40] I’m fine now. 我现在没事了
[26:43] No. 不是的
[26:45] I just…. 我只是…
[26:50] I love you. 我爱你
[26:54] I still love you, I just… 我依然爱你,我只是…
[26:59] wish that I could be your girlfriend again. 我希望能再当你的女朋友
[27:10] I need to think about that. 我需要好好想一想
[27:20] His actions said he still loved me, or maybe he just missed me… 他表现出他还爱我 或许只是想念我
[27:25] or maybe he needed closure. 又或许他需要一个了断
[27:27] Maybe I’d never know. 或许我永不得知了
[27:33] The next morning, due to sheer embarrassment… 次日,由于尴尬
[27:36] Miranda got what she needed. 米兰达反而得到她所需要的
[27:39] A running buddy who pushed her into the nine-minute mile group. 一个让她奋力奔向终点的伙伴
[27:47] And I still had no response from Aidan. 我还是没有得到艾登的回应
[27:59] Hey, Carrie, you up there? 凯莉,你在吗?
[28:06] okay, let’s give it a shot. -我们给彼此一个机会吧
[28:08] Really? -真的吗?
[28:10] Do you wanna come upstairs? -你想上来吗?
[28:12] No, I promised Pete I’d take him for a walk. -我要带皮特去散步
[28:16] You wanna go for a walk? -你想去散步吗?
[28:17] Yeah! -想
[28:20] Let’s go for a walk. 我们一起去散步吧
[28:22] okay.
[28:23] Don’t move, okay? 不要走开
[28:29] I’ll be right there! 我马上下去
[28:43] Subtitles provided by SoFTlTLER
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第4季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号