Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第6季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第6季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:48] When it gets cold outside, New Yorkers head inside… 天气变冷了,纽约客涌入室内
[00:51] and look for ways to generate heat. 想办法取暖
[00:54] Hey, watch those hands, mister. 小心你的手,先生
[00:58] They are cold and you are warm, so…. 我的手好冰,你好温暖
[01:01] People are looking. -大家都在看
[01:02] No one is looking. -没有人在看
[01:05] Petrovsky. -佩特洛夫斯基
[01:07] Hi. -你好
[01:09] Seated at the star table, I see. -你坐在包厢里
[01:10] Where else would I be? -不然我要坐哪里呢?
[01:12] -Come and join us. -No, we wouldn’t want to– -一起坐吧 -我们不想…
[01:15] -No. -Yes, come. -来吧
[01:16] You’ve saved our lives. -你是我们的救星
[01:18] 10,000 restaurants in New York, and everyone’s at Pastis. 纽约有一万间餐厅 大家都挤到帕斯底斯来
[01:21] Introductions. 我来介绍,约翰保罗桑达尔
[01:23] This is John Paul Sandal, the most fantastic painter in New York. 纽约最棒的画家
[01:27] I’m not paying for lunch. 我不会请你们吃午餐
[01:30] -You know my assistant Lee. -Yes. Hi. 你认识我的助理李
[01:32] Audra Clark. She’s the editor of Art/Life magazine. 欧卓拉库克 艺术生活杂志的编辑
[01:37] -Carrie Bradshaw. -Hi. 凯莉布雷萧
[01:38] Handsome Lee has just informed us of your upcoming show in Paris. 帅哥李告诉我们
[01:42] -Congratulations. -Yeah, right. 你要在巴黎办展览
[01:43] A solo exhibit at the Galerie Nationale du Jeu de Paume…. 在巴黎网球场国家画廊办个展
[01:47] Just another day. -你又开始胡说了
[01:49] -You are so full of shit. -I never said I wasn’t. -我一直都是这样
[01:53] This is your first new exhibit in, what, four years? -这是你四年来第一场个展?
[01:56] Six. -是六年才对
[01:57] The world is waiting with breath that is bated. 全世界的人都屏息以待
[02:01] We need menus and a wine list. 我们要菜单跟酒单
[02:03] -So, how are they? -The oysters? Very good. -它们如何? -牡蛎蛮好吃的
[02:06] No, his pieces. 不,我是指他的作品
[02:09] I don’t know. I haven’t seen them yet. 我不知道,我还没有看过它们
[02:12] -Are you an artist as well? -No, I’m a writer. -你是艺术家吗? -不,我是作家
[02:15] Novels? -你写小说?
[02:17] No, I write a column for a newspaper. -不,我在报纸写专栏
[02:20] -The Times? -The New York Star. -纽约时报吗? -纽约星报
[02:22] It’s a very good column. About women, men, and sex. 那个专栏很棒 主题是男女关系跟性
[02:27] Very smart, and very funny. -非常聪明有趣
[02:30] I’m sure. -我相信
[02:31] You’re not sure, you are snide. 你才不知道
[02:35] -May I borrow your newspaper? -No, what are you…. -我能借一下你的报纸吗?
[02:37] Let them listen. -不,你在…
[02:40] ”It’s my belief that the last time anyone actually enjoyed… 我要念给他们听
[02:44] ”the 69 position was in 1969.” “我相信人们喜欢69体位”
[02:50] I think it’s funny. “应该是1969年的事了”
[02:53] That wasn’t one of my smartest. 我觉得它很有趣 那还不是我最满意的作品
[03:01] And further uptown, Charlotte didn’t mind the cold. 在上城区夏绿蒂一点都不怕冷
[03:04] She had a new puppy love to keep her warm. 她对狗狗的爱温暖了她的心
[03:07] -That is the most precious little thing. -Thank you. 那只小狗好可爱
[03:09] -What’s her name? -Elizabeth Taylor. 它叫什么名字? 伊丽莎白泰勒
[03:14] That is the fourth person to stop and gush. 那是第四个停下脚步尖叫的人
[03:17] I swear, that dog’s getting cruised more than me… 我们在男同志区的街角
[03:19] and we’re on the corner of Gay and Gay. 那只小狗竟比我更引人注意
[03:21] She loves the attention, doesn’t she? 它喜欢别人注意它
[03:23] Look how she prances along. Do you see her prancing? 你看它昂首阔步
[03:25] Yes, she’s very prancey. -你看到了吗? -对,它真的很活
[03:27] She was a show dog. She even competed at Westminster. 它以前是比赛狗 它参加过西敏寺犬展
[03:30] Did she ever win anything? -它赢过任何比赛吗?
[03:31] No, but I think that was only because her last owner wasn’t very supportive. -没有 但它的前主人不是很支持它
[03:36] I think she misses the competition. See how she’s showing off? -我想它想念比赛
[03:39] She’s a freaking attention-whore. -它是只惹人注意的臭狗
[03:41] -Cute dog. -Thank you. -好可爱的狗 -谢谢
[03:43] I’m thinking of re-entering her. 我考虑让它重新参加比赛
[03:45] I think with my love, and a little encouragement… 有了我的爱跟鼓励
[03:47] she could actually win. What do you think? 它会赢的,你觉得呢?
[03:49] What the hell? Do it. 放手去做吧
[03:50] ”Nobody puts Baby in the corner.” 没有人能够绑住宝贝
[03:54] Dirty Dancing. Hello? “热舞十七”,天啊
[03:56] And over in Brooklyn, someone was not feeling so prancey. 在布鲁克林 有人像泄了气的皮球
[04:06] Your face is freezing. 你的脸好冰
[04:07] I had to walk all the way from the subway in these heels, and my feet hurt. 我穿高跟鞋从地铁站走回来 我的脚快痛死了
[04:11] Why don’t you carry them and wear sneakers like everyone else? 你为什么不带双球鞋去上班?
[04:14] Stop. You can take me out of Manhattan, but you can’t take me out of my shoes. 住口,你可以逼我搬离曼哈顿 你不能逼我抛弃高跟鞋
[04:18] Then stop complaining about them. 那么就别再抱怨了
[04:20] You’re right, I have much bigger things to complain about. 我还有更严重的事要抱怨
[04:23] Did you get a chance to install my DSL line today? 你装了我的数位用户回路吗?
[04:25] I was putting up Sheetrock in Brady’s room. 我装好石膏板了
[04:27] Steve, you know I can’t live without internet access. -没有网路我活不下去
[04:30] You want your kid to live without walls? -没有墙你的孩子能活吗?
[04:32] Here, this ought to cheer you up. 这应该能让你打起精神来
[04:34] The Pony Express finally got our address right. 快马邮递弄对了我们的住址
[04:36] -We have mail? -Yeah. 我们能收到邮件了?
[04:39] My Tattle Tale came. 我的“八卦热闻”送来了
[04:41] Finally, a connection to the real world. -我终于能跟现实世界接触
[04:43] I can’t believe that you read that crap. -我不敢相信你会看那种东西
[04:45] I love it. It’s my thing. Let it go. 我喜欢它 这是我的习惯,别嗦
[04:49] -Magda and Brady are– -I’m reading this. You no longer exist. -梅格跟布莱迪… -我在看杂志,别吵我
[04:54] That night, over at the only restaurant that seemed to exist…. 那晚在唯一存在的餐厅里…
[04:59] There’s Samantha’s boyfriend Smith. -是莎曼珊的男朋友史密斯 -在哪里?
[05:01] -Where? -Star table. Let’s say hello. -在包厢,我们过去打招呼 -我好紧张
[05:04] I’m nervous. He is so unbelievably hot in that Gus Van Sant movie. 他在葛斯范桑的电影里 帅到简直不行
[05:09] But can he pull off a fuchsia oswaid Boateng shirt? 他能脱下奥兹沃尔德伯腾 金盏花型的上衣吗?
[05:14] Hi. Sorry to interrupt. 抱歉打扰你们,我们见过面
[05:16] We’ve met before. We’re friends of Samantha’s. 我们是莎曼珊的朋友
[05:18] I hear she’s a wonderful woman. -我听说她是个好女人
[05:20] My God. -天啊
[05:22] That’s a good look for you. It’s very Jefferson Starship. 这个造型非常适合你 很有星船合唱团的味道
[05:26] I decided to turn a little hair loss into a lot of hair gain. 我决定忘记掉发的事情 帮自己想一些新造型
[05:30] You’re getting wiggy with it. -你的假发都很好看
[05:32] Come on, jam in here, right next to me. -快过来坐在我旁边
[05:35] We don’t want to disturb…. 我们不想打扰…
[05:37] Are you kidding? Any friend of Samantha’s. 你在开玩笑吗?
[05:39] okay. 莎曼珊的朋友就是我的朋友
[05:40] This is my boyfriend Marcus. Marcus, Smith Jerrod. 他是我的男朋友马可斯
[05:43] What are you drinking? Looks yummy. 史密斯杰洛德,你喝什么?
[05:45] Smith Jerrod. 史密斯杰洛德,天啊
[05:47] All right.
[05:48] -How you doing, boss? -Dude, my girl loves you. -你好吗? -我女朋友爱死你了
[05:52] You gotta let me get a picture. -我要拍张照片
[05:54] -only if you get my friends here. -All right. -你得连我的朋友一起拍
[05:58] I heard… 听说亚力山大佩特洛夫斯基
[05:59] that Aleksandr Petrovsky is having a solo show in Paris. 要在巴黎办个展
[06:04] Don’t believe everything you hear. -别相信那些传言
[06:06] It’s exciting. Tell me about your show. -它真的很刺激,快告诉我
[06:09] Why would I want to talk about my work… 你跟我躺在床上
[06:12] when I have you in bed with me? 我为什么要谈工作?
[06:16] Because I want to know about it. Because it’s important to you. 因为我想知道 这对你来说非常重要
[06:20] This is what’s important to me. 这对我来说才是最重要的
[06:26] I’m serious. Come on. -我是认真的,快点
[06:28] So am I. Very serious. -我也非常认真
[06:31] I just…. 我想多多了解你的工作
[06:33] I want to know more about what you do…
[06:36] if for no other reason… 要不是在餐厅里遇到熟人
[06:38] than I would like to avoid having this face in restaurants.
[06:44] I prefer to keep my work and my private life separate. 我宁愿将工作跟私生活分开
[06:50] All this art talk is so fucking boring. 那些艺术讨论太无聊了
[06:52] It wouldn’t be to me. 我不那么认为
[06:55] Then you are the exception to the rule. 那么你是个例外
[06:57] If you’re not going to tell me… 如果你不告诉我国家艺廊的事
[07:00] about the Galerie Nationale de blah-blah-blah…
[07:03] then I need to get serious about my busy day. 我得去做事了
[07:06] Don’t go. -别走
[07:08] -I have many important– -The schedule. -我有很多…
[07:11] You’re so New York. 行程,你太像纽约客了
[07:13] Stay here, do nothing. 留在这里什么事都不做
[07:15] Get in trouble, be spontaneous. 惹点麻烦,随性一点
[07:20] But I’m meeting people for things. 但我得跟很多人谈事情
[07:23] It’s cold out there. Stay here, where it’s warm. 外面太冷了 留下来,这里很温暖
[07:31] Samantha, I don’t know how to tell you this… 莎曼珊
[07:34] but I was reading my Tattle Tale, and there’s a picture of Smith. 我不知道该怎么告诉你 但“八卦热闻”杂志
[07:37] Miranda! What in the world are you doing reading something like that? 登出史密斯的照片
[07:40] I love it. It’s my thing. Let it go. -你干嘛看那种东西? -这是我的习惯,别嗦
[07:42] Smith is always in that rag. -史密斯常上那本杂志
[07:44] Yeah, but this time… -对,但这次他是男同志
[07:46] he’s gay. “男孩之夜”
[07:52] ”Smith Jerrod cozies up to Broadway dancer, Marcus Adant… “史密斯杰洛德勾搭上 百老汇舞者马可斯亚登”
[07:56] ”and unidentified older gay gentleman.” “旁边还有一个 身分不明的老男同志”
[07:59] Poor Stanford. -可怜的史丹佛
[08:00] -Smith is not gay. -of course not. -史密斯不是男同志 当然不是
[08:03] -So this makes you his beard. -I’m a beard in a wig. -你是他的障眼法? -我是个戴假发的美女
[08:07] You’re not upset? -你不生气吗? -拜托
[08:08] Please, after the Big C, you don’t sweat the small stuff. 得过癌症的人 才不会在乎那种小事
[08:12] And besides, once the gay rumors start, it means you’re really a star. 而且男同志的传言一传开 那表示他真的是大明星
[08:21] Hello? -喂
[08:22] Hi, sweetie. It’s me. -是我
[08:23] Carrie, where are you? 凯莉,你在哪里?
[08:25] Bad news. I don’t think I’m gonna make it. 我没办法过去了
[08:28] You can’t come? Are you okay? -你不能来?你没事吧?
[08:30] I’m fine. I’m just all the way downtown with the Russian… -我没事,我只是…
[08:33] and it’s very cold out. 我跟俄国佬在市区 外面真的好冷
[08:36] She’s still downtown, and it’s too cold. 她还在市区,外面很冷
[08:38] We haven’t seen you in forever, and I have news. 我们很久没见到你 我有事要宣布
[08:42] Elizabeth Taylor is going to be in a dog show. 伊丽莎白泰勒要参加狗展
[08:49] My Elizabeth Taylor. 我的伊丽莎白泰勒
[08:51] Congratulations. 恭喜,谢谢
[08:53] And Miranda really wants to talk to you, and Smith is gay. 米兰达很想跟你说话 史密斯是男同志
[08:58] What do you mean, you’re not coming? -你不来吗?
[08:59] Smith is gay? -史密斯是男同志?
[09:00] Don’t change the subject. I came all the way from Brooklyn. 我大老远从布鲁克林跑来
[09:03] Who are you kidding? You’d use any excuse to come in the city. 你想尽藉口跑到城里来
[09:07] You owe me a trip to Brooklyn. 你还没有履行承诺去布鲁克林
[09:10] Carrie. 凯莉,我们很好,没事
[09:11] We’re fine, everything’s fine. Smith is not gay. 史密斯不是男同志
[09:14] It’s too cold to leave the house. You stay downtown with your hot man. 外面好冷别出门
[09:18] okay. 跟你的性感男人待在市区
[09:28] Which is exactly what I did for the next four days. 接下来的四天我真的那么做了 天啊
[09:40] With my column tragically overdue… 由于专栏严重脱稿
[09:43] I finally left the Russian’s warm apartment. 我离开俄国佬温暖的公寓
[09:46] Good God. 我的天啊
[09:50] And came home to the tropics. 回家过水深火热的生活
[09:56] When you’ve been spending all your time in your new world… 当你所有时间 都沉溺在新世界里
[10:00] it’s easy to forget that there might be people trying to reach you from your old world. 很容易就会忘了 旧世界的人想要联络你
[10:04] Hey, kid. How’s it going? 小鬼,你还好吗?
[10:07] We just put our new cabernet to bed. Made me think of you. 我刚把新买的卡贝尔内放好
[10:12] Give me a call. 这让我想起你,回个电话给我
[10:13] Saturday, 10.:00 p.m. 星期六晚上十点
[10:16] Playing hard to get, huh? 你在玩欲擒故纵吗?
[10:19] Called your cell, but I think I copied the number wrong. 我打过你的手机 但我想我记错号码了
[10:21] Unless you’re a ticked-off guy named Paco. 除非你是叫做帕可的臭男人
[10:24] Hey, I want to talk to you. Call me. 我想跟你谈一谈,回电话给我
[10:27] Monday, 2.:00 p.m. 星期一下午两点
[10:30] Carrie. 凯莉,又是我
[10:31] It’s me. Again.
[10:34] Listen, did I do something to tick you off? 听着,我做了什么事
[10:38] If I did, call me and I’ll apologize, okay? 把你惹毛了吗?
[10:43] okay. 如果我真的那么做了 打电话给我,我会道歉的
[10:44] Wednesday, 8.:00 p.m. 星期三晚上八点
[10:49] Deleted. 删除留言…
[10:55] I deleted Big. -我删掉大人物的留言
[10:57] -You deleted Big? -Yep. -你删掉大人物的留言?
[10:59] Did you call him to tell him you deleted him? -你打电话跟他说了吗?
[11:01] -Nope. -That’s new. -没有 那真是稀奇
[11:04] Delete, delete, delete. Three messages last week. 我删掉留言 上星期他留话三次给我
[11:07] -What do you think he was calling about? -Don’t know. -你觉得他干嘛打电话来? -我不知道
[11:09] And for the first time, don’t really care. 这是我第一次真的不在乎
[11:13] After his last trip, I finally got it. What’s the point? 经过上次的事件,我终于懂了 那会有什么结果呢?
[11:18] Things are serious with the Russian. -我跟俄国佬是认真的
[11:21] Really? That’s great. -真的吗?太棒了
[11:23] It’s just so different and so…. 它真的很不一样,还有…
[11:26] What? 什么?很像成人游戏
[11:28] Grown-up.
[11:30] There’s not a lot of fuss. 我不再疑惑
[11:31] There’s no confusion about how he feels about me. 不必担心他对我的感觉
[11:34] He tells me all the time. 他常常告诉我他爱我
[11:36] Unlike answering machine up there in Napa. 我不必再对着答录机说话
[11:38] -Sounds perfect. -Yeah. 听起来很不错
[11:41] -There’s just one thing. -Thank God. 我只有一个问题
[11:43] I was beginning to feel bad about Steve and me. What’s the thing? 我开始担心我跟史蒂夫之间了 你有什么问题?
[11:49] We don’t really have anything in common but each other. 我们拥有彼此
[11:53] We’re not really involved in each others’ lives. 却没有任何的共通点 我们不参与彼此的生活
[11:56] He never shares anything about his work. -他从不谈他的工作
[11:59] -I don’t talk to Steve about my work. -And he doesn’t mind? -我不跟史蒂夫谈我的工作 -他不介意吗?
[12:02] -I think he prefers it that way. -But you guys share everything else. -他喜欢那样 你们分享其他的事情
[12:05] Because we’re in Brooklyn. There’s no one else to talk to. 我们住在布鲁克林
[12:09] Besides, Carrie, every couple’s different. 这里没有其他人会跟我聊天 凯莉,每对恋人都是不一样的
[12:12] Yeah, I guess I just had this idea about a couple sharing everything. 对
[12:18] At least their passions. 我认为恋人得分享一切 至少他们得分享热情
[12:19] You want passions on top of passion? 你想拥有真正的热情吗?
[12:26] Carrie, welcome back. 凯莉,欢迎,看到新墙了吗?
[12:28] You see the new walls? Nice progress, huh? 真的有进步吧?
[12:30] -I’ll say! It’s really coming together. -What’s all that? 没错,开始有点像样了
[12:33] I stopped off and picked up some dessert for you ladies. -那是什么? -我帮你们买了甜点
[12:36] Brooklyn’s finest. Cheesecake and cannolis. 布鲁克林最好吃的东西 我买了起司蛋糕甜酥卷
[12:40] What a delightful borough. 真的是太棒了
[12:42] I’ll put this stuff out in the kitchen. 我把这个放到厨房去
[12:46] I love having your friends over. 我喜欢你朋友来家里玩
[12:52] I want you to meet him. My Russian. -我要你跟我的俄国情人见面
[12:55] Can’t wait. -我等不及了
[12:58] That log is really heating up the joint, huh? 壁炉真的很温暖吧?
[13:04] Good morning. 早安
[13:06] All night again? 你又熬夜了?
[13:08] How’s the work going? 作品做得如何?
[13:10] It was clear from his silence… 很明显地我们的早餐
[13:12] we weren’t having passions on top of passions for breakfast. 一点都不热情
[13:16] What are you doing Sunday night? -你星期天晚上要做什么?
[13:17] I have no idea. Why? -我不知道
[13:19] I was thinking, since I met some of your friends the other day… 那天我见过你的朋友
[13:24] maybe you could meet some of my friends. 或许你该见见我的朋友
[13:26] Those people were my colleagues, not my friends. 那些人是我的同僚 不是我的朋友
[13:29] My friends are mostly in Europe. 我的朋友大多数都在欧洲
[13:31] My friends are here, and they are fantastic. 我的朋友都在这里 她们都是好人
[13:34] Then on Sunday, I’ll be happy to meet your fantastic friends. 那么我很乐意见见你的好朋友
[13:37] Goody. 太棒了,你在纽约有个朋友
[13:38] And FYl, you have a friend in New York. Me. 那就是我
[13:42] You’re not my friend, you are my lover… 你是我的情人,不是我的朋友
[13:45] and that is a much better thing. 那真的很棒
[13:51] -Come to bed. -No. 到床上来吧
[13:54] I have to go home. I have to write my column. I can’t turn it in late again. 不,我得回家写稿 我不能再迟交了
[13:58] -Work here. -I can’t. My computer’s at home. -在这里写稿 -我的电脑在家里
[14:01] I have computer, very good for writing columns. 我有部很适合写稿的电脑
[14:05] You would let me use your fancy computer? 你愿意让我用你的高级电脑?
[14:10] In exchange for one hour in bed. 交换条件是
[14:16] okay. 你得陪我上床一小时 好吧
[14:20] They say that opposites attract, but they never say for how long. 据说不同的人能吸引彼此 但没有人知道能吸引多久
[14:25] Should the relationship-savvy person… 但工作跟朋友
[14:26] stoke the fires of passion with the kindling of work and friends? 能够激起热情吗?
[14:30] or should we simply be satisfied with the romance that sizzles? 或是我们应该满足于
[14:34] I couldn’t help but wonder. 令人兴奋的浪漫?
[14:36] Without sharing your worlds… 我不禁猜疑着 无法分享彼此的世界
[14:38] can even the hottest relationship stop cold? 激情也会冷却吗? (冷却吗?)
[14:50] Meanwhile, Samantha was about to hear the hottest rumor… 莎曼珊即将听到
[14:53] from the city’s hottest rumor mill, two young PR girls. 最热门的八卦话题 两个年轻公关在闲嗑牙
[14:57] Did you see that picture of Smith Jerrod online? 看到史密斯杰洛德的照片没?
[15:00] I can’t believe he’s gay. 我不相信他是男同志
[15:02] No one that good-looking is ever straight. -那么帅的人不可能是异性恋
[15:04] I thought he was dating Samantha Jones. -他跟莎曼珊琼斯交往
[15:06] All this time, I thought she had the hottest sex life in New York city. 我以为她是纽约 性生活最精彩的女人
[15:09] It turns out she’s just a fag hag. 结果她只是个老巫婆
[15:11] And that stopped Samantha cold. 那浇了莎曼珊一头冷水
[15:15] And here comes the hound group. This is a beautiful group. 接下来是猎犬组
[15:18] There’s the Pharaoh Hound champion, Eleanor Pendragon…
[15:22] four-time best-in-show winner.
[15:24] Take a look at that outfit.
[15:26] Everyone is talking about me. 大家都在谈我,八卦杂志
[15:28] In the blink of a tabloid, I went from Demi to Liza. 把我从荡女变成老巫婆
[15:32] At least people know who you are. 至少现在大家知道你是谁
[15:34] ”Unidentified older gay gentleman.” “身分不明的老男同志”
[15:36] Marcus got three auditions off that picture. I got outed. 因为那张照片,马可斯得到
[15:41] Poor Stanny. 三次试镜机会,我被遗忘了 可怜的史丹尼
[15:43] How can they just assume I’m gay? 他们怎么知道我是同志?
[15:47] I’ve got $10 on Lord Reginaid lV down there. Any takers? 我赌10块雷吉纳德四世会赢 有人要跟?
[15:52] You are a good friend. All the way from Brooklyn… 我大老远从布鲁克林
[15:55] to see a bunch of dogs run in a circle. 跑来看狗绕着圈圈跑
[15:56] She came to watch my baby get baptized. I came to watch her baby get judged. 她参加我孩子的受洗礼 我来看她的宝贝比赛
[16:00] I almost didn’t show my face. ”Fag hag.” 我几乎不敢出门,老巫婆
[16:03] There go years and years of fucking everything that walks. 所有人都会一直记着这事
[16:06] I thought you weren’t gonna sweat the small stuff. 你不该为了小事大惊小怪
[16:08] I can’t have cancer and be a fag hag. 我没办法得了癌症
[16:11] You guys wanna have drinks with the Russian tomorrow night? 又被说是老巫婆
[16:14] -Sure. -I’m in. -你想见俄国佬吗? -我要
[16:15] Me, too. 我也要
[16:16] Sweetie, I’m sorry. It’s just the girls this time. 抱歉,这是女人的聚会
[16:18] What am I now, your unidentified older gay friend? 现在我是什么东西? 身分不明的老男同志朋友?
[16:22] You’ll be in the next round, I promise. 你被安排在下一回合
[16:24] I gotta go backstage and check on the little mother. 我得去看看小妈妈了
[16:27] Take your time. We’ve still got Sporting and Working and Toy. 慢慢来,我们还要看枪鸟犬组 工作犬组跟玩赏犬组,天啊
[16:35] This was not the type of blow job I was hoping for today. 我不喜欢做这种造型工作
[16:38] She looks so pretty. Yes, she does. 它看起来好漂亮,一点都没错
[16:42] Did you see how impressed the host committee was? 你看到评审们多么喜欢它吗?
[16:45] I really think she has a chance.
[16:46] You think with all these faggy little dogs… 我以为有那么多狗来比赛
[16:48] there’d be at least one horny circuit muscle gay here. 至少会有个肌肉同志男
[16:51] No, nothing but boxy, thick-Iegged ladies and tweedy old queens. 不,这里只有 那些大屁股萝卜腿的老太婆
[16:57] Did you cut yourself with the scissors? There are drops of blood here. 小夏,你剪到手指了吗? 这里有血
[17:02] Wait, it’s coming from her. 那是它的血
[17:05] No, don’t tell me…. 不,别告诉我…
[17:08] She’s in heat. 不,它发情了
[17:09] Hey, how’s it…. 情况…
[17:12] -What’s wrong? -The frigging dog just got her period. -怎么了? -那只狗的那个来了
[17:15] -Excuse me? -Yeah. -你说什么?
[17:17] Aunt Flo’s in doggy town. Show over. -它的大姨妈来了,比赛结束
[17:19] Don’t say that. We can still compete. 我们还能比赛,有次我那个来
[17:21] I once won a junior gymnastics meet when I had mine. 还是拿下少年体操冠军
[17:24] It’s a dog. 它是小狗
[17:26] What’re you gonna do? Run around looking for a teeny tiny tampon? 你要去买迷你卫生棉吗?
[17:34] You’re right. It’s not funny. 你说得对,那不好笑
[17:36] I’m a woman. I should know better. 我是女人,我应该很了解的
[17:44] Trouble. Elizabeth Taylor just got her period. 有麻烦了 伊丽莎白泰勒那个来了
[17:47] -What? -Backstage. -什么?
[17:49] That time of the month. -小狗伊丽莎白泰勒来了月经
[17:50] I thought she looked a little bloated. -我就觉得它看起来肿肿的
[17:52] And she was so bitchy earlier. -难怪它刚刚那么骚
[17:55] And here come the toy dogs. 接下来是玩赏犬
[17:58] Many viewers don’t realize that these little dogs… 许多观众不了解 比起体型大的狗狗 这些小狗很难照顾
[18:01] can actually be a lot harder to care for than dogs 10 times their size. 查理王猎犬动作敏捷 接下来是西施犬 还有玛尔济斯犬 下一位是迷你杜宾狗
[18:31] The judge has narrowed it down to… 评审选出玩赏犬组的入围者
[18:32] the Toy Poodle, champion Diamond Keiko…
[18:35] the Shih Tzu, champion Yurisaki… 西施犬
[18:38] the Pomeranian, champion Justy Greystoke… 博美犬
[18:42] and the King Charles Spaniel, Elizabeth Taylor. 跟查理王猎犬
[18:45] Come on, Elizabeth Taylor! 加油,伊丽莎白泰勒
[18:57] Charlotte was a dog show natural… 由于出身上流社会
[19:00] thanks to her blue blood background. 夏绿蒂非常适合参加狗展
[19:04] Let me see the move. 让我看看它们的动作
[19:06] And speaking of blood…. 说到这一点…
[19:14] The judge is examining the dog’s gait one more time before he makes his decision. 评审再度检查狗狗的步法
[19:21] one. 第一名
[19:23] It’s the King Charles Spaniel… 查理王猎犬
[19:25] followed by the Shih Tzu, the Pomeranian…. 再来是西施犬、博美犬…
[19:29] That’s my friend. 那是我的朋友
[19:31] All the dogs were champions. 所有的狗狗都是冠军
[19:33] But to the judge, Charlotte was the best in show. 但对评审来说 夏绿蒂是最亮眼的明星
[19:38] Period. 句号(又指:月经)
[19:41] Samantha Jones. I thought that was you. 莎曼珊琼斯,我就知道是你
[19:44] Tom, what are you doing here? 汤姆,你在这里做什么?
[19:46] I handle the press for this tacky thing. 我负责这个烂比赛的宣传工作
[19:49] Listen, could I get Smith Jerrod’s number? 你能给我 史密斯杰洛德的电话号码吗?
[19:52] Tom, no. 汤姆,不行,我跟他有一腿
[19:54] I’m fucking him. Sure you are. 当然
[20:02] I’m a laughingstock. I have got to put a stop to this. 我成了超级大笑话 我得阻止这一切
[20:05] And from dog show to doggy show…. 从狗展到狗趴式
[20:08] Are you sure you want to do this? -你确定吗?
[20:09] It worked for Paris Hilton. I need to set the record straight, literally. -巴黎希尔顿因此一炮而红 我得清楚地表达我的意思
[20:14] But I don’t care if people think I’m gay. 我不在乎大家以为我是男同志
[20:18] This isn’t about you. 这跟你无关
[20:20] Now, when we get going, make sure to say: 开始做的时候你一定要说
[20:23] ”Samantha Jones, you are one hot piece of ass. “莎曼珊琼斯 你是最性感的女人”
[20:26] ”I could fuck you all night long, Samantha Jones.” “我可以整晚跟你做爱 莎曼珊琼斯”
[20:31] How are you gonna get this around? -你要怎么把消息放出去?
[20:32] I’m a PR pro. -我是公关高手
[20:34] I know exactly whose hands to drop this into. 我知道该把录影带交给谁
[20:38] The very next day, two PR girls… 隔天两个公关接到了
[20:41] got an anonymous XXX from FedEx. Go get it. 联邦快递送来的限制级录影带
[20:49] You have to come next time. She was so happy. 下次你一定要来 它真的好高兴
[20:52] You know what would make her happy? Letting her off that show leash. 你知道什么事能让它高兴吗? 别让皮带绑着它
[20:55] No, I don’t think so. What if she gets hurt? 我想还是不要吧 如果它受伤了呢?
[20:59] Come on, honey. Give her a little victory lap on her own. 别这样 让它自己为胜利庆祝一下
[21:03] You’re right. 你说得对
[21:05] okay, Elizabeth. Go play. 好吧,伊丽莎白,去玩吧
[21:17] Look. 你看
[21:19] She made a little friend. Isn’t that sweet? 它交到朋友了 那真的很棒吧?
[21:27] No. 不,住手
[21:29] Stop that! She’s a blue ribbon winner. Stop it! 住手,它是血统纯正的冠军狗
[21:34] Honey, go! Do something! Harry! 老公,快想办法,哈利,快点
[21:38] Hurry! -它在发情
[21:40] Stay away. -走开
[21:42] Get them off! Get off of Elizabeth Taylor! There are more coming, honey! 别碰伊丽莎白泰勒
[21:50] Watch out for the big one! 小心那只大狗
[21:54] Elizabeth Taylor got gang-banged in the park? 伊丽莎白泰勒在公园被轮暴?
[21:56] God, that’s so ’80s. 天啊 那太像80年代会发生的事了
[21:58] There we were at Asia de Cuba, waiting for my lover de Russia. 我们坐在亚洲古巴 等我的俄国情人 (俄国佬)
[22:05] Hi, where are you? 你在哪里?
[22:07] Seriously, I could not believe how many dogs she was with. 我不敢相信那么多狗上了它
[22:09] It was disgusting. My sweet little girl. 太恶心了
[22:12] I think she’s a woman now. -我的小女孩 -我想它已经变成女人了
[22:15] Really? 真的吗?
[22:17] No, I understand. 不,我了解
[22:21] okay, I will. okay. 我会的
[22:25] He’s not gonna make it. 他没办法来
[22:27] -That’s too bad. -Is he okay? -真的是太糟糕了 -他没事吧?
[22:29] No, he’s just in the middle of something at his studio. He can’t stop right now. 工作室里有些事没做完 他走不开
[22:33] I understand. lf he’s feeling inspired, then he shouldn’t stop. 如果他的灵感来了 他的确不该半途而废
[22:36] He’s getting ready for this big exhibit at some Paris museum. 他在准备巴黎的大型个展
[22:40] He’s been staying up nights. 最近常常熬夜
[22:43] I’m disappointed. I wanted you guys to meet him. -我要你们见见他
[22:45] Another time. -下次再说吧
[22:47] Compliments of a Mr. Petrovsky with sincere apologies. 这是佩特洛夫斯基先生的
[22:54] Why don’t we finish these off… 道歉礼物
[22:56] crack this open, give him time, then go there and say hello? 我们酒足饭饱后到他家去吧
[22:59] Honey, are you sure you want to disturb him? -你确定可以打扰他吗?
[23:01] Yeah, we’ll just go say hi. -我们只是去打个招呼
[23:02] He’s always telling me to be more spontaneous. 他要我随性一点
[23:06] A couple of cocktails and a bottle of champagne later…. 喝了几杯鸡尾酒 将香槟都喝光后
[23:12] Eighth floor, lingerie. 八楼内衣部
[23:16] Apartment. Studio. 住家,工作室
[23:19] He has the whole floor. 整层楼都是他的
[23:24] Wait a minute. Sister’s gotta get ready. 等一下,我得准备好
[23:32] Hello? 你好
[23:40] Hi.
[23:43] -What are you doing? -I’m being spontaneous. -你在做什么? -我在随性而为啊
[23:47] I told you I was working. -我说过我在工作
[23:48] I know, but I just wanted my friends to meet you. -我知道
[23:52] Charlotte you’ve met. 我只是要你见见我的朋友 你见过夏绿蒂了
[23:53] This is Miranda, and Samantha, a.k.a. Foxy Brown. 她是米兰达 莎曼珊,绰号福克丝布朗 -你好 -你好 我要她们参观一下房子
[23:58] -Hello. -Hello.
[24:02] And I wanted them to see the house.
[24:05] When I say I am working, I’m working, okay? 我说我在工作就是在工作
[24:07] I’m sorry, guys. I’m very busy. 抱歉,我真的很忙
[24:10] But please do stay. Enjoy the apartment. 请留下来好好参观我的公寓
[24:13] We’ll meet one day, all right? Sorry. 我们改天再聊,抱歉
[24:23] I’m sorry, I thought…. 抱歉,我以为…
[24:25] -It’s fine. -He’s working. -没关系
[24:27] Do you guys still want to see the apartment? -他在工作
[24:32] It’s late. 你们要参观公寓吗?
[24:33] I should get back to Brooklyn, before Steve thinks I’ve defected. 已经很晚了,我得回布鲁克林 不然史蒂夫会担心
[24:36] Another time. Foxy is ready to hang up her wig. 下次再说 福克丝要把假发脱掉了
[24:40] Do you want to come share a cab with me uptown? 你要跟我一起搭计程车
[24:44] No, I think I’m gonna stay. 回上城区吗? 不,我要留在这里
[24:48] -okay. -okay, sleep tight. -好吧 -好好睡
[24:50] Bye. 再见
[25:07] I am so glad to be home. -我很高兴能够回家来
[25:10] You are? -真的吗?
[25:13] I love you for loving my friends. 我爱你喜欢我的朋友
[25:16] And I love you for new walls… 我爱你做的新墙
[25:18] and cheesecake, cannoli. 跟起司蛋糕甜酥卷
[25:24] If you love me for that stuff, what’s gonna happen now? 如果你因为那样爱我 现在会发生什么事呢?
[25:30] I put in your DSL line. 我接好了你的数位用户回路
[25:34] Steve. 史蒂夫 (简易水管维修工具书)
[25:50] And although Steve had satisfied Miranda, she still wanted more. 虽然史蒂夫满足了米兰达 她还是需索不断 (名人录影带丑闻)
[26:07] Samantha Jones, you are one hot piece of ass. “莎曼珊琼斯
[26:09] Yes! 你是最性感的女人”
[26:10] I could fuck you all night long, Samantha Jones. “我可以整晚跟你做爱 莎曼珊琼斯”
[26:15] Samantha’s hot tape cooled Miranda’s love of gossip for good. 莎曼珊的激情录影带 让米兰达对八卦消息敬而远之
[26:22] or at least for now. 至少她暂时不敢再看了
[26:25] And try as I might… 我努力地想要释怀
[26:26] I could not forget the Russian’s icy treatment of my friends. 却怎么都忘不了 俄国佬对我朋友的冷淡态度
[26:37] I need to talk to you. 我得跟你谈一谈
[26:43] I know that you’re busy, but those were my…. 我知道你很忙 但她们是我的…
[26:48] Is something…. 有事…你还好吧?
[26:50] Are you okay?
[26:54] Yeah, I’m fine. 我没事
[27:03] No, you are not fine. 不,你一定有事
[27:08] Did something happen with… 你的作品怎么了吗?
[27:11] the piece?
[27:14] Come on, talk to me. 快告诉我
[27:20] What if it’s not enough? 如果它不够好呢?
[27:24] All these pieces. 六年来这些作品
[27:27] Six years.
[27:28] It’s going to be enough. 一定可以的
[27:31] It’s true, I don’t know anything about the piece. 真的,我不了解艺术,但是…
[27:38] But you are brilliant. 你才华洋溢
[27:42] ”The world is waiting with breath that is bated.” 全世界的人都屏息以待
[27:47] She’s just an uptight bitch. 她只是个保守的臭女人
[27:52] That’s better. You were a little scary. 那好多了,刚刚你有点可怕
[27:58] So talk to me. What’s the problem? 告诉我有什么问题 或许我不了解
[28:00] I may not understand, but I’ll listen. 但我会听你说 嗯…
[28:11] Yesterday, I looked up… 昨天我抬头一看
[28:14] and the entire thing looked so… 觉得整个作品太丑了
[28:18] utterly stupid and flat and needless… and childish. 既平凡无趣又孩子气
[28:24] It’s a cold hard fact. 这是个残酷的事实
[28:26] Sometimes, there’s not enough time in a night for both your worlds. 有时候一晚时间不足够 让恋人沟通两个世界
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第6季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第6季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号