Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

欲望都市(Sex and the City)第6季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 欲望都市(Sex and the City)第6季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
时间 英文 中文
[00:47] Some outfits wait a lifetime to be taken somewhere special. 有些衣服等了一辈子 才找到适当的时机亮相
[00:54] The same can be true of people. 有些人也是那样
[01:00] Hi, it’s Aleks. 我是亚力,别整理行李了
[01:01] Stop packing. They have clothes here in Paris. 巴黎也有卖衣服
[01:04] See you tomorrow. Safe flight. 明天见,祝你一路平安
[01:08] Hi, it’s Miranda. 我是米兰达,这已是我第40次
[01:09] No, this is not my 40th ”Please don’t go to Paris” call. 打电话求你别去巴黎
[01:13] It’s been three weeks. Is that funny yet? Anyway, I got us a dinner reservation. 那很好笑? 我帮我们订了餐厅
[01:17] You’re leaving at 9.:00, so we have to eat at 6.:00… 你搭九点的飞机
[01:19] which makes us senior citizens, thank you. 我们得像老人六点吃饭,谢谢
[01:22] or should I say, merci beau ”please don’t go. ” 或许我该说谢谢美女
[01:28] It’s me. I’m in town. 求求你别走 凯莉,是我,我在城里
[01:31] Look, I’d really like to see you, so call me. 听着,我真的想见你 回我电话
[01:34] Same number, and in case you’ve forgotten, it’s…. 号码没变,如果你忘了…
[01:37] Deleted. 删除留言
[01:41] After many more hours of packing… 花了那么多时间整理好行李后
[01:44] I was off for our version of the last supper. 我出发去吃最后的晚餐
[01:52] If Mohammed won’t come to the mountain…. 如果穆罕默德没有走到山边…
[01:57] Hiya, kid. -你好,小鬼
[01:59] Hi. -嗨
[02:01] I was in the neighborhood, saw your light on. 我刚好经过 看到你的灯还亮着
[02:05] Can I talk to you? -我能跟你谈一谈吗?
[02:07] Well, I’m late for dinner with the girls. -我跟朋友约好吃饭要迟到了
[02:13] It’s 5:45. 现在是五点四十五分
[02:18] Come on, get in, it’s cold. 快上车吧,外面很冷
[02:37] Raoul, give us a minute? -劳尔,麻烦让我们独处一下
[02:39] No, it’s okay, he doesn’t…. It’s cold. -不,外面很冷
[02:41] He’s a tough guy, right, Raoul? 他很壮的,对吧?劳尔
[02:44] I’ll tip like a Rockefeller. 我付小费时 就跟洛克菲勒差不多
[02:49] I’m sorry for not returning your calls. -我很抱歉没有回你电话
[02:51] Yeah, I was starting to feel like a needy chick. -我觉得自己像个粘人的女孩
[02:57] Did I do something to piss you off? -我做了什么事惹你生气吗?
[02:59] No, it’s…. -不,我…
[03:01] I’ve just been busy with other things. 我一直在忙别的事
[03:07] Look, I know I freaked out about us the last time I was here. -上次我伤了你的心…
[03:10] No, it’s fine. -没关系
[03:13] -You were amazing to me, and l– -You were fine. -你对我很好,我想要… -你也很好
[03:17] Would you let me finish? 你能不能让我说完?
[03:21] And since then, I’ve been thinking a lot about us– -我一直在想…
[03:23] You don’t have to do this, okay? There’s really no point. -你不必这么做 那真的不必要
[03:31] It’s all fine. 没关系的
[03:35] Raoul’s freezing, and I have to go meet the girls. 劳尔快冻坏了 我得去跟我的朋友见面
[03:38] Got it. How about dinner tomorrow? 我知道了 明天晚上一起吃饭?
[03:45] Drinks? 喝点东西呢?
[03:50] I’m starting to feel like that chick again. 我又开始觉得自己很粘人了
[03:54] I won’t be here tomorrow. I’m leaving for Paris tonight. 明天我不在这里 今晚我要飞到巴黎
[03:58] Paris? 巴黎?
[04:01] -You’re finally taking that vacation? -It’s not a vacation. -你终于要去度假了
[04:06] I’m going there with a man that I’m in a relationship with. -我不是去度假 我要跟我现在的男朋友去那里
[04:12] He’s wonderful, and I’m happy. 他很棒,我很幸福
[04:15] So please don’t feel bad about anything. 请你不要觉得内疚
[04:19] Goodbye. 再见
[04:21] Wait. What do you mean, ”goodbye”? 等一下
[04:25] I have to go. -你说再见是什么意思?
[04:32] Carrie, stop! -我得走了 凯莉,站住
[04:37] What are you doing, saying goodbye and jumping out of the car like that? 你在做什么? 你跟我说再见然后跳车离开?
[04:45] Are you moving to Paris? 你要搬到巴黎?
[04:50] When were you going to tell me? 你打算什么时候告诉我?
[04:56] -You’re not even going to tell me who he is? -His name is Aleksandr Petrovsky. -你不告诉我他是谁? -亚力山大佩特洛夫斯基
[05:00] You’re moving to France with a Russki? 你要跟一个俄国佬搬到法国?
[05:05] -Come on, it’s a joke, Carrie. -You do this every time! -少来了,我在开玩笑,凯莉 -你每次都这样
[05:09] Every time! What, do you have some kind of radar? 你装了雷达吗?
[05:12] Carrie might be happy, it’s time to sweep in and shit all over it? 凯莉可能过着幸福的生活 该去破坏她了?
[05:16] What? 什么?不,我是来告诉你
[05:17] No, look, I came here to tell you something. I made a mistake. 我犯了一个天大的错误
[05:22] -You and l– -You and I nothing! -你跟我… -根本没有“你跟我”
[05:26] You cannot do this to me again! You cannot jerk me around. 你不能再这样对我 你不能耍着我玩
[05:30] -Carrie, listen, it is different– -It’s never different! -凯莉,这次不一样…
[05:33] It’s six years of never being different. -六年来每次都一样
[05:36] But this is it, I am done. 够了,我受不了了
[05:38] Don’t call me ever again! Forget you know my number! 别再打电话给我
[05:41] In fact, forget you know my name. 忘记你知道我的电话号码 忘记你知道我的名字
[05:49] And you can drive down this street all you want… 你想开车来这里是你的自由
[05:52] because I don’t live here anymore! 因为我不会再住在这里
[06:08] Sure, now that I’m with someone else, now that I’m leaving, it’s ”different.” 没错,我跟别人交往 现在我要离开,那是个改变
[06:12] -You know who he is? -Who? -你知道他是谁吗?
[06:14] The boy who cried love, that’s who. -谁?
[06:16] And just like in the fable, it’s too little, too late. 渴望爱的男孩,这是个悲剧 爱情来得太淡也太迟了
[06:19] Love? He said he loved you? -爱?他说他爱你吗?
[06:22] No, it’s…. -不,我…
[06:24] It’s an allegory. No, look, my point is, he’s been doing this for years. Years! 那是一种讽刺,我的意思是 多年来他一直都这么做
[06:30] And I’m done with it. -我受够了
[06:31] -Then just put it all behind you. -It is behind me. -忘了那些事吧
[06:34] I’m mostly upset about him ruining my last night in New York. 我已经忘了,我真的很气 他毁了我在纽约的最后一夜
[06:38] Well, fuck him! And, you know, I never say that. 去他的,我从来没有那么说过
[06:45] -Would you like another cocktail? -No, I can’t be drunk on the plane. -还要来杯鸡尾酒吗? -不,我不能喝醉了
[06:48] I want to arrive stunning and impossibly fresh-looking. 我下机时得保持光鲜亮丽 让他有惊艳的感觉
[06:52] okay. 好吧
[06:56] Ladies– -女士们…
[06:57] Stop, really, you’re going to make me cry. -别说了,你把我都惹哭了
[07:01] She didn’t even say anything yet. -她什么都没说
[07:03] I know what’s coming. -但我知道她要说什么
[07:07] I want to thank you all for wishing me well tonight… 我要谢谢大家今晚帮我饯别
[07:11] in spite of some of your personal opinions about my leaving. 虽然有人对我的离开有意见…
[07:16] Me? I’ve never had an opinion in my life. 我吗? 我这辈子从来都没有意见
[07:23] You guys, stop. Please. -拜托你们别说了
[07:26] Easy there, waterworks. -冷静点,爱哭鬼
[07:32] Today, I had a thought: 今天我想到一件事
[07:38] What if I had never met you? 如果我没有认识你们呢?
[08:01] Let’s pull it up, shall we? 大家控制一下自己
[08:04] -I’d like to show my face here again. -Yes, the tears have to go. -我还想来这里吃饭
[08:08] All right, someone say something not sentimental. -对,别哭了 好吧,快说些理智一点的话
[08:11] Chemo might have kicked me into early menopause. 化疗让我提早步入更年期
[08:14] Task accomplished. -任务完成
[08:16] You cannot believe the hot flashes. I can barely keep my clothes on. -你们不会相信我有多热
[08:20] Really, what was your excuse before the chemo? -我巴不得脱光衣服 -你以前的藉口是什么?
[08:23] I’m going to miss you, you cunt. 我会想念你,小荡妇
[08:30] Wow, even ”cunt” didn’t stop her. 她连听到小荡妇都会哭
[08:37] It’s me, leave a message. 是我,请留言
[08:39] Manhattan Towncar for Bradshaw. Car number 221, downstairs in two minutes. 曼哈顿城区计程车公司 221号计程车两分钟内抵达
[09:19] Ladies, I know it’s getting late, and we all need to get up for our pilates. 女士们,我知道很晚了 我们得早起做彼拉特斯
[09:24] -More hot decaf? -Are you insane? -还要低咖啡因热咖啡吗? -你疯了吗?
[09:28] But hang in… 撑着点,我知道我们能办出
[09:29] and I know we can make this breast cancer benefit our best ever. 最棒的乳癌慈善晚会
[09:33] Mona, the goody bags, tell us. 梦娜 请告诉我们义卖物品有哪些
[09:36] Thanks, Sheila. 谢谢你,席拉
[09:37] okay.
[09:39] First, we have the pink-ribbon breast cancer cookie. 首先是粉红缎带乳癌饼干
[09:42] -oh, Jesus. -What’s wrong with the cookie? -天啊 -饼干有什么不好的?
[09:45] For the past five years, every fucking breast cancer benefit I’ve been to… 五年来所有乳癌慈善晚会
[09:49] has had that fucking breast cancer cookie. 都会卖该死的乳癌饼干
[09:52] I don’t care about a breast cancer cookie, and I had breast cancer! 我不在乎乳癌饼干 我得了乳癌
[09:57] Point taken. 我了解,所以…
[10:00] And?
[10:01] Some of the women coming to this event are battling cancer. 有些参加晚宴的女人得了乳癌
[10:06] They need something more inspirational or outrageous than a fucking cookie. 她们需要比饼干 更有启示性跟勇气的东西
[10:12] Is it hot in here? -这里很热吗?
[10:14] Well, the cookies are donated, so we’re having them, but you’re right. -我们已经拿到饼干了
[10:19] We do need something inspirational… 但你说得对,我们得为她们
[10:22] and outrageous to give to these women. 做些更有启示性跟勇气的事
[10:25] So, I’m giving them you. -我要把这个任务交给你
[10:28] Excuse me? -你说什么?
[10:29] I’d like you make a little speech before you bring me up. 我要你发表演说
[10:33] -But what would I say? -Something inspirational. -但我该说什么? -说些有启示性的话
[10:37] Something you think they’d like to hear. 你觉得她们想要听的话
[10:40] But… 但我的公婆
[10:42] my husband’s parents, the Liebermans, are coming… 利柏南夫妇也会出席
[10:45] so please try not to say ”fuck” so much. 拜托,别说太多脏话
[10:48] Could I get some water, please? 能帮我倒些水吗?拜托
[10:52] Fill it up. 把它倒满
[11:38] A little slower, s’il vous plait. -请慢一点 -没问题
[11:40] -But of course. American? -New Yorker. -美国人? -我是纽约客
[11:45] Je m’appelle Carrie Bradshaw. I’m staying here with Aleksandr Petrovsky. 我叫凯莉布雷萧 我来找亚力山大佩特洛夫斯基
[11:49] Very good, Miss Bradshaw. 是的,布雷萧小姐
[11:51] I believe Mr. Petrovsky is in the salon right now. 佩特洛夫斯基先生在沙龙里
[11:55] Yes. -是的
[11:58] The luggage? -好的 我的行李…
[12:04] Thank you. 谢谢
[12:23] -Carrie, you’re here. -Hi. -凯莉,你来了 -嗨
[12:26] So nice to see you. -看到你我好高兴 -嗨
[12:35] I want you to meet my daughter Chloe. 我要你见见我女儿克萝依
[12:53] I’m sorry, all I got was, ”It’s 10:30.” 抱歉,我只听得懂10跟30
[12:57] -You don’t speak French? -Well, I’m learning, but– -你不会说法文? -我正在学,但是…
[13:00] Chloe was saying that she’s having a bad day… 克萝依说她今天心情不好
[13:03] and she wants to kill herself. 她想自杀
[13:06] She’s a bit dramatic. 她真的很惨,跟男朋友有问题
[13:08] Boyfriend troubles. 那是我的专长
[13:10] Well, that’s my department. So tell me all about the bum. 跟我谈谈那个混蛋
[13:19] Papa tells me this is your first visit to Paris. -爸爸说这是你第一次来巴黎
[13:22] Well, not if you include movies. -如果看电影幻想不算的话
[13:24] But I can’t believe I’m finally here. 我不敢相信我终于来了
[13:27] I almost screamed when we drove by the Eiffel Tower. 看到艾菲尔铁塔我差点大叫
[13:29] Terrible. 真可怕,以前它还可以忍受
[13:31] It was tolerable before, but now with that light show at night… 现在晚上加演灯光秀…
[13:36] hideous, just hideous. 真的是太可怕了
[13:50] I wanted Chloe to meet us for drinks tonight… 我要克萝依今晚跟我们喝一杯
[13:52] but the only time she could give her old papa… 但她只有今天下午有空陪老爸
[13:55] is from now till this afternoon, so…. You two should have your day alone. 你们两个应该好好独处
[14:02] Interpreting for me is going to cut your time in half. 有我当电灯泡只会打扰你们
[14:05] I can unpack and take a nap… 我可以整理行李,睡个觉
[14:08] and try to get on Paris time. okay? 调整一下我的时差,好吗?
[14:12] Also, I have to meet some people from the museum for an early dinner. 我还要见几个博物馆的朋友 跟他们提早吃晚餐
[14:16] But I’ll eat light, so we can go out then, okay? 但我只会吃一点 然后我们可以一起出去
[14:20] I’m in Paris. Don’t you worry about me. -我到了巴黎,别担心我 -好吧
[14:29] See you. 再见
[14:33] -It was nice to meet you, too. -Thank you. -我也很高兴能见到你 -谢谢,再见
[14:43] -Where am I going? -625. -我要去几号房?
[16:22] Ten hours later… 10小时后
[16:26] all dressed up, and no Petrovsky to go. 我盛装打扮 佩特洛夫斯基却没有出现
[16:42] Where is the recommendation from your friend, the judge? 你的法官朋友 写的推荐信在哪里?
[16:46] Here. 这里
[16:48] And Carrie left hers at home, so I can pick it up when I get her mail later. 我去帮凯莉拿信时 会顺便把她的推荐信拿回来
[16:52] It’s amazing, with all the unwanted children, we have to do this. 这个世界有那么多弃婴 我们却得做这些事
[16:55] This private adoption is a very competitive market. 私人领养中心竞争激烈
[16:57] More competitive than China? We’ve got a year’s wait on that list. 中国的弃婴不多吗? 我们得等上一年
[17:00] Honey, God is going to send us a baby from somewhere. 上帝一定会帮我们挑个好孩子
[17:05] And it’s just our job to file all the papers… 我们的工作是填写表格
[17:08] and to just be as aggressive as we can, up to the point of obnoxious. 表现得非常急躁不安
[17:12] Amen. 阿门
[17:33] I’m sorry I’m late. 抱歉我回来晚了
[17:35] This museum dinner turned into this big, long thing… 我跟博物馆的人吃晚餐 结果时间一拖再拖
[17:40] with the exhibit sponsors… 个展赞助商
[17:43] and other patrons, riffraff, blah, blah. 跟其他赞助人都来了
[17:47] Sorry. -抱歉
[17:48] -Why didn’t you call? -I did. -你为什么不打电话来?
[17:50] You had the ”do not disturb” on your phone. 我打了 你要柜台帮你拒绝来电
[17:56] Right. 对,我忘了
[17:57] I forgot.
[17:59] Did you sleep? 你有睡吗?
[18:01] -Did you get enough sleep? -Yeah. -你睡饱了吗? -对
[18:08] It’s dinnertime in New York. 现在是纽约的晚餐时间
[18:21] You look like dessert. 你看起来好像甜点
[18:24] What’s under your millefeuilles? -你的千层派下藏了什么?
[18:28] Millefeuilles.: a thousand layers. -千层派层层相叠
[18:32] one, two, three… 一、二、三
[18:36] four, five, six… 四、五、六
[18:41] seven, eight, nine, ten…. 七、八 九、十、十一…
[18:48] oh, my God! Stop! 天啊,快住手
[18:53] ”If you want to see the face of breast cancer, look around you. 如果你们想知道乳癌的真面目 看看你们的四周
[18:58] ”It’s the woman next to you at the dry cleaners… 它就是你隔壁的洗衣店女工
[19:01] ”the nurse in pediatrics… 小儿科护士
[19:03] ”the single mother picking her child up from school.” 到学校接孩子的单亲妈妈
[19:10] Are you sure the heat is off? 你确定暖气关了
[19:12] Fucking chemo. Where was l? 去他的化疗,我说到哪里了?
[19:17] ”She’s the woman with the knowing smile. 她带着了解的微笑
[19:20] ”A smile that says: 诉说着“我打败了乳癌
[19:22] ”’I beat cancer, I can take on the world!”’ 我可以征服世界”
[19:28] It’s good? 很棒吧?
[19:33] What is that? -怎么了?
[19:34] It’s kind of stiff. -它有点老套
[19:37] -I thought it would sound more like you. -It’s an inspirational speech. -完全没有你的风格 -这篇演说非常有启示性
[19:40] At AA, the most inspirational speakers are the ones who keep it real. 在嗜酒者互诫协会 说真话才会有启示性
[19:45] Keep it real? 说真话?
[19:46] I’m speaking at a black-tie benefit, not chilling at P. Diddy’s crib. 我要在正式晚宴上演讲 不是在吹牛老爹的派对上耍宝
[19:51] I’m just saying, the truth is powerful. -我是说真相才有力量
[19:52] Look, you may know AA, but I know PR. -你是戒酒专家,我是公关
[19:56] Now, if you’ll excuse me, I simply must stick my head in the freezer. 对不起,我得把头伸进冰箱里
[20:03] After a week in Paris, I’d decided my French was now strong enough… 在巴黎待了一星期 我觉得我的法文非常棒
[20:07] to brave the ultimate test.: a day of shopping. 可以勇敢面对终极挑战
[20:27] Fine, I’m fine. 到街上去血拼
[20:30] oh, my purse. 我没事
[20:33] I’m fine. 我没事,我的皮包
[20:42] Someone has been shopping. -有人去大血拼了
[20:44] I fell. I fell in Dior. -我跌倒了 我在迪奥里面跌倒
[20:48] So I decided that the more I purchased… 我想我买得越多
[20:52] the less they’d think of me as the American who fell in Dior. 他们就不会认为我是
[20:58] -They don’t think like that. -Not anymore, they don’t. “在迪奥跌倒的美国人” 他们不会那么想的
[21:00] This is the shopping equivalent of a lobotomy. 现在不会,这趟血拼之旅 跟切除脑叶手术差不多
[21:03] Poor baby. 可怜的宝贝
[21:07] My purse went flying. I had to scoop everything up. 我的皮包飞了出去 我得把所有东西捡回来
[21:10] I came all the way from New York to squat and scoop in Dior. 我大老远从纽约来这里 结果趴在迪奥地上捡东西
[21:14] I didn’t even bother to check and see if I had all my credit cards. 我甚至没时间检查 我有没有把信用卡都捡回来
[21:18] Well, apparently you had one. -很明显地你捡回了一张
[21:20] one that I won’t be using again for many, many years. -我有很多年都不会再用它
[21:30] oh, no. -不,我的天啊
[21:32] -No, oh, my God. -What? -怎么了?
[21:35] My Carrie necklace was in here. I put it in here, and I don’t see it. 我的凯莉项练不见了 我把它放在这里 我找不到它
[21:40] It’s not in here. 它不在这里
[21:47] God, no, I can’t have lost my Carrie necklace, no! 我不能失去我的凯莉项练
[21:51] -Was it insured? -No, it’s not like that. -它有保险吗? -不,不是那样的
[21:54] It cost nothing, but it’s…. 它不值钱,但它是…
[21:57] It’s priceless. 它是无价之宝
[22:00] I’ve just had it forever, so…. 我保存它很久了,所以…
[22:51] Hello? -喂
[22:52] Is it too early? -太早了吗?
[22:54] Carrie, hi! How’s it going? -凯莉,你好吗?
[22:57] I’m really upset. -我真的很沮丧
[22:59] -What’s wrong? -It’s nothing serious, I just…. -怎么了? -不是什么大事
[23:03] I lost my Carrie necklace. 我把我的凯莉项练弄丢了
[23:06] It’s gone, and I’ll never be able to replace it. 它不见了
[23:10] I got it at that street fair when we were all together. 我永远都找不到东西代替它 我跟你们一起去市集时买了它
[23:15] It just makes me so sad. -我真的好难过
[23:17] Sure, I understand. -那当然,我了解
[23:20] Well, no one in Paris seems to understand, or at least they don’t understand me. 在巴黎没有人了解我
[23:24] Come home. -回家来吧
[23:26] I can’t come home. I’ve only been here a week. -不行,我来这里才一星期
[23:30] So, aside from the necklace, how’s it going? 除了丢掉项练之外 你还好吧?
[23:34] Well, you know, it’s hard. 在这里生活很辛苦
[23:37] It’s harder than I thought. I don’t speak the language. 比我想像中还辛苦
[23:40] And it’s too cold and rainy to walk around all day. 我不会说法文,这里又冷又湿 没办法整天散步
[23:43] I’ve been to every museum twice. 我去过每间博物馆两次
[23:47] I don’t know, I’m just sort of lost. -我不知道,我失落感很重
[23:52] Where’s Aleks? -亚力在哪里?
[23:53] Well, the exhibit is taking much more time than he thought… 个展花掉的时间比他预期中长
[23:56] so I’m alone a lot. 所以我常一个人
[23:58] Come home. -回家来吧
[24:00] That’s ridiculous, I just got here. -那太可笑了,我才刚到
[24:02] I’m serious, you sound really upset. 我是认真的,你真的很沮丧
[24:06] No, I’m just being a baby. You know, I lost my necklace… 不,我只是在闹孩子脾气 我弄丢了我的项练
[24:09] and I saw these girls having lunch and…. 我看到那些女孩在吃午餐…
[24:20] I just thought how much I miss you guys. 我只是觉得我很想你们
[24:24] We miss you, too. 我们也想你
[24:25] This is absurd. I’m in Paris. I’ve wanted to come here my whole life. 这真的太荒谬了,我在巴黎 我一直想到这里来
[24:31] I just have, you know, too much time to think. 我太闲了才会胡思乱想
[24:34] What does that mean? 那是什么意思?
[24:37] Can I tell you something you won’t use against me… 我要告诉你一件事
[24:39] when I feel better and everything’s great? 你发誓以后不会取笑我?
[24:41] Yeah. 那当然
[24:46] I keep thinking about Big. 我一直在想大人物
[24:49] About… 我在想如果是跟大人物来巴黎
[24:52] what it would be like if I’d come here with Big. 那会是什么样子
[24:59] Hello? -喂
[25:00] I’m still here. -我还在听
[25:02] But that’s just something I do… 当我跟其他男朋友出现问题时
[25:03] when things aren’t going perfectly with any guy. 我都会那么做
[25:06] I compare him to Big. 我拿他们跟大人物比较
[25:11] God, this French phone is saying something that I don’t– 天啊 我听不懂法国总机在说…
[25:15] Listen– 听着
[25:36] If you want to see the face of breast cancer, look around you. 如果你们想知道乳癌的真面目 看看你们的四周
[25:42] It’s the woman next to you at the dry cleaners… 它就是你隔壁的洗衣店女工
[25:46] the nurse… 小儿科护士
[25:49] in pediatrics…
[25:52] the single mother picking her child up from school. 到学校接孩子的单亲妈妈
[25:58] I said inspirational, not perspirational. 我要她有启示性 不是要她满身大汗
[26:01] She’s brave… 她既勇敢又能干
[26:03] she’s capable… she’s you. 她就是你
[26:10] oh, fuck it, she’s me. 该死,她就是我
[26:14] And if any of you are having hot flashes like I am… 如果你们跟我一样全身发烫
[26:17] you deserve a fucking medal. 你们都该拿到勋章
[26:19] Bad enough I lose my hair, now I have my face running down my couture. 掉头发就已经够糟糕了 现在流汗流到妆也化掉了
[26:27] oh, to hell with it. 去死吧
[26:32] That’s better. 那样子好多了 加油,女孩
[27:51] Hey, it’s me, leave a message. (给夏绿蒂妈妈,凯莉 宝宝的推荐信) 是我,请留言
[27:54] It’s me. 是我
[27:55] I know you said you never wanted me to call you again, but I’m still in town… 我知道你要我别再打电话给你
[28:00] and I don’t know if you’re even calling this number, but I had to call. 但我还在城里,我不知道 你能不能听到,但我还是要说
[28:04] I figure at this point I’ve got nothing to lose, except you. 我想这个时候除了你之外 我没什么好失去的
[28:09] I can’t lose you again, Carrie. I love you. 我不能再失去你
[28:15] Hi, it’s Charlotte. 凯莉,我爱你 我是夏绿蒂
[28:19] And her computer was just sitting there on the bed. 她的电脑还放在床上
[28:32] Well, I know I haven’t been your favorite over the years. 多年来你们一直不喜欢我
[28:35] -I wouldn’t say that. -I would. -我不会那么说 -我会
[28:43] Well, God knows I’ve made a lot of mistakes with Carrie. 天啊,我真的伤透了凯莉的心
[28:49] I fucked it up many times. 我搞砸了,很多次,我知道
[28:52] I know that.
[28:57] Look, I need your advice. 听着,我需要你们的建议
[29:00] You three know her better than anyone. 你们比任何人都了解她 你们是她的最爱
[29:03] You’re the loves of her life, and a guy’s just lucky to come in fourth. 任何男人能排到第四名 就够幸运了
[29:11] But I do love her. 但我真的爱她
[29:14] And if you think I have the slightest chance… 如果你们觉得我还有一丝希望
[29:18] I’ll be on the next plane to Paris, I’ll roam the streets until I find her… 我会搭下一班前往巴黎的飞机
[29:21] I’ll do anything. 在街上不停地寻找她
[29:25] But if you think… 但如果你们觉得她真的快乐
[29:27] that she really is happy…
[29:34] well, I wouldn’t want to wreck that for her. 我不想毁了她的幸福
[29:37] And I’ll be history. 我会从此消失
[29:53] Go get our girl. 去找我们的朋友吧
[30:10] And what is that? 那是什么?
[30:18] oh, my God. 我的天啊
[30:20] I know this is not the Carrie necklace, but it’s a necklace for Carrie. 我知道这不是凯莉项练
[30:30] These aren’t diamonds? 但这是要给凯莉的项练
[30:32] Let’s just say I wouldn’t throw it around in your old purse. 天啊,那是钻石吧? 我不会把它放在你的旧皮包里
[30:37] I hope this will cheer you up. -希望它能让你打起精神 -谢谢你
[30:42] -Want to try it? -Yes! -你想试戴一下吗? -我要
[30:45] okay. 好了
[30:51] -It’s all right? -It’s lovely. -可以吗? -漂亮极了
[30:54] Listen, I know I’ve been busy. 听着,我知道我一直都很忙
[30:58] As soon as the exhibit opens… 但我发誓个展开始后
[31:00] it’ll be just you and me, I promise. okay? 我会好好陪你
[31:23] Carrie, this is Andre, my best friend. 他是我最好的朋友安德烈
[31:25] -Remember, I told you about him? -oh, yeah. 我跟你提过他
欲望都市

文章导航

Previous Post: 欲望都市(Sex and the City)第6季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 欲望都市(Sex and the City)第6季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

欲望都市(Sex and the City)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号