Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

非凡公主希瑞(She-Ra and the Princesses of Power)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 非凡公主希瑞(She-Ra and the Princesses of Power)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
时间 英文 中文
[00:18] – Hello, Adora. – Adora. -你好 阿多拉 -阿多拉
[00:22] Every hero needs a sidekick. 每个英雄都需要个陪衬
[00:25] – For the honor of Grayskull! – I just need a little more time. -赐予我力量吧 -我还需要点时间
[00:36] Hello, Adora, you’ve come at last. 你好 阿多拉 你终于来了
[00:39] Light Hope, I can’t believe I’m really seeing you. 希望之光 没想到真的见到你了
[00:42] I mean I’ve seen you, heh, in my brain, I think. 我是在脑子里见过你啦
[00:45] But this is real, heh. Is this real? Wait, am I dead? 但这次是真的 是真的吗 等等 我死了吗
[00:49] I fell… I’m sorry. I’m freaking out. 我摔了下来 抱歉 我吓到了
[00:52] – I’m Adora. – Yes, I know. I’ve been waiting for you -我是阿多拉 -我知道 你还是婴儿时
[00:56] since you were an infant. I couldn’t reach you. 我就一直在等你 我无法接近你
[00:59] And I couldn’t protect you from the Horde. 也拦不住霍德人抢走你
[01:02] I watched you grow up from afar. 我远远地看着你长大
[01:05] Wow, that’s kind of creepy, honestly. 这其实有点可怕啊
[01:08] Creepy? Yes. I’ve been called this before. 可怕 嗯 有人这么描述过我
[01:11] I chose this form so as not to alarm you. 我选择这个形象就是为了不吓到你
[01:14] But if it doesn’t suit you, I’ll choose another. 但如果你不喜欢 我再换一个
[01:18] Is this better? 这样好点吗
[01:20] Oh, no. That’s, um, actually way worse. 不 这样更吓人
[01:23] Forgive me. My human protocol is many years out of date. 请原谅 我的人类常识已经落后了很多年
[01:28] Allow me to select a form that you will find appealing. 我选一个你喜欢的形象
[01:32] Oh, no. Thank you. That’s enough. 不用了 谢谢 这样就好
[01:35] No, that’s totally okay. Please stop. 真的没关系 请停下来
[02:12] But shouldn’t she be… back by now? 她也该回来了吧
[02:16] She said she was going to get training to fix me. 她说她要去修炼来治好我
[02:20] How long is that going to take? 要花多久啊
[02:24] What kind of monster puts a chair here? 哪个混蛋把椅子放在这的
[02:27] Okay, I’m worried, too. Glimmer. 我也很担心 格丽玛
[02:28] But taking it out on the furniture isn’t going to help. 但对着椅子发火是没用的
[02:31] We can’t sit here and hope that she comes back eventually. 我们不能坐这等她回来
[02:35] – We have to do something. – Like what? -我们得做点什么 -比如呢
[02:40] Princess, there’s, uh, something here to see you. 公主 有个东西想见你
[02:44] – Don’t you mean someone? – No, I mean something. -你是说人吗 -不 是个东西
[02:53] Our horse! 我们的马
[02:54] I am my own horse. 我是自己的主人
[02:57] Call me Swift Wind. 请叫我疾风
[03:03] Our horse can talk! 我们的马会说话
[03:06] Yeah, I can speak my mind. Crazy. So, I’m thinking… 我可以表达自己的想法 太疯狂了 我在想
[03:08] – He’s a talking horse! – As we’ve established now. -他是匹会说话的马 -我说过了
[03:12] – He has wings! – Okay, I’ll give you a moment to freak out, -他有翅膀 -好吧 给你们点时间压压惊
[03:16] and then we need to talk. 我们得谈谈
[03:20] Great, I think Adora needs our help. Since Adora transformed me, 阿多拉需要我们的帮助 她帮我变身后
[03:23] I’ve been able to feel where she is at all times it’s like instinct. 我就能感知她的位置 算是本能吧
[03:27] But now I feel a pull, as if I’m being summoned to aside. 我感觉自己被召唤了
[03:30] As part of Adora’s herd, I need your help. Will you come? 作为阿多拉的宝马 你们得帮我 你们来吗
[03:36] – Of course, lead the way. – But Glimmer, your glitching. -当然 带路吧 -但是格丽玛 你还没好
[03:39] Is what got us into this. Adora left to save me. 这都是因为我 阿多拉是为了救我
[03:43] Now it’s time for us to save her. You in? 现在我们该去救她了 你去吗
[03:46] Always. 当然
[03:47] But I don’t think your mom will like us leaving so soon 但上次任务后 你妈应该不想让我们
[03:51] after our last mission. 这么快就走
[03:52] She doesn’t need to know. 不用告诉她
[03:54] We’ll sneak out and be back before my mom even realizes we’re gone. 我们溜出去 在她发现前就回来
[03:58] Mom! What are you doing here? 妈 你怎么来了
[04:01] Coming to see why my guard was escorting a horse into your room. 我来看看为什么我的守卫送一匹马来你房间
[04:05] I like to think of myself more as a role model for all horse kind. 我应该算是所有马的标杆了
[04:09] I mean, uh, what talking horse? What’s happening? 会说话的马 怎么回事呀
[04:14] You should get going if you want to track down Adora. 如果你们要去找阿多拉就去吧
[04:17] You’re not gonna stop us? 你不拦我们吗
[04:19] Glimmer, I told you I regretted giving up after your father died. 格丽玛 你父亲死后我放弃了 我很后悔
[04:22] I will not consign you to the same regrets. 我不想让你也后悔
[04:28] Commander Glimmer, 格丽玛指挥官
[04:29] I order you to continue your mission 我命令你继续执行任务
[04:31] to find Adora and bring her back home. 找回阿多拉
[04:34] Right away, Your Majesty. Come on. 遵命 陛下 走吧
[04:43] When we’re back, 等我们回来
[04:43] I’d like to talk about freeing all the horses in your stable. 希望你释放你马厩里所有的马
[04:48] – Later. – I’m still talking to the Queen. -回见 -我还在和女王说话呢
[04:51] Please be careful. 请小心啊
[04:56] Okay, I– What is going on here? 这里怎么了
[05:00] Catra, you got my note. 卡特拉 你看到我的字条了
[05:02] The one you dropped on my head from the air vent 你是说你从通风口扔到我头上
[05:04] that says, “Come to my lab”? 写着”来我实验室”的字条
[05:06] Yes. That’s the one. I’ve made great strides in analyzing the data 没错 我从你给我的先祖数据水晶里
[05:09] from the First Ones data crystal you brought me. Look. 提取了重要的数据 看
[05:14] – Where did all of this come from? – You know, here and there, rooms. -这些是哪来的 -各个房间顺的
[05:18] Were there people in these rooms? 房间里有人吗
[05:21] Not when I went back to take the stuff. 我去的时候没人
[05:24] You definitely belong here with us. 你和我们真是同类
[05:27] So, the data… 说数据
[05:38] Look at these readings. It’s incredible. 看看这些读数 太神奇了
[05:40] This seems confirm my theories about organic nature of 这证实了我的理论
[05:43] First Ones machinery resulting in compatibility 先祖的装置
[05:46] between magic and science! 跟魔法和科学是兼容的
[05:49] I’m going to need you to try again. 你再说一遍
[05:51] But this time, talk like a normal person. 这次说人话
[05:54] Scorpia seems like she understands. 蝎女好像懂了
[05:57] Scorpia is drawing stick figures holding hands. 蝎女在画手拉手的小人呢
[06:00] I call it Super Pal Trio. This is me, this is Catra. 我管他们叫超级三人组 这是我 这是卡特拉
[06:04] I think it’s clear. Come on, I mean I’m a bit of an artist. 很明显吧 我还是挺有才的
[06:08] I looked at the rock 我查看了这个石头
[06:11] which is a crystal and used math. 这是水晶 我用数学
[06:15] Wait, do I have to explain math to you? 等等 我要和你解释数学吗
[06:18] Yes or no, did that crystal 随你 这水晶
[06:21] give you enough data to upgrade our weapons? 提供的数据能够升级我们的武器吗
[06:25] Weapons? 武器
[06:26] This is so much bigger than weapons. 这比武器厉害多了
[06:29] This could change everything. 这可以改变一切
[06:31] Etheria’s not just a planet. 以希利亚不止是个星球
[06:34] Whatever the First Ones did to it, it went deep. 先祖对它改造很深
[06:38] And what does that mean? 什么意思
[06:40] You’re asking me about my theories? 你想知道我的理论
[06:43] I’ve waited years for someone to ask me about my theories. 我等人问我理论等了好多年
[06:46] Hang on. I made a model. 等等 我做了个模型
[06:51] I don’t wanna be rude, but, um, who are you? 恕我直言 请问你是谁
[06:55] I am Light Hope, Etheria’s facilitator. 我是希望之光 以希利亚的引导师
[06:58] I was created by the First Ones, as you call them. 我是你们口中的先祖创造的
[07:03] Okay, quick follow-up, who are the First Ones? 再问个问题 先祖是谁
[07:06] The First Ones were explorers who journeyed from beyond the stars 先祖是星系外的探索者
[07:11] to settle Etheria. 在以希利亚安了家
[07:12] They built this place for you, the Crystal Castle. 他们为你建了这个水晶城堡
[07:16] Adora, I have waited so long for you. 阿多拉 我等了你很久
[07:19] And now the time has come to show you your destiny. 现在我要向你展示你的命运
[07:24] Great. Because I actually had a quest– 太好了 我正想问
[07:25] You are She-Ra, Etheria’s champion, 你是希瑞 以希利亚的勇者
[07:28] appointed by the First Ones to protect and unite our planet. 先祖安排你保护和团结我们的星球
[07:32] There have been many before you. But the line was broken. 在你之前 有很多希瑞 但出现了断层
[07:36] You are the first She-Ra in a thousand years. 你是千年来第一个希瑞
[07:40] Behold, Etheria. 请看 以希利亚
[07:43] The First Ones didn’t just settle on the surface of Etheria. 先祖不仅在以希利亚地表上定居了
[07:46] Their technology runs throughout the planet’s core. 他们的科技深入星球的地核
[07:49] This whole planet, 整个星球
[07:52] it’s all First Ones tech. 都是先祖的科技
[07:55] Everything on Etheria is connected. 以希利亚的一切都有联系
[07:58] The Princesses are granted power 公主的的圣石
[08:00] over the elements through their Runestones. 赐予了她们力量
[08:02] As She-Ra, it is your duty to bring the princesses together. 作为希瑞 你的职责是团结公主
[08:06] Only then can balance be restored to Etheria. 只有这样以希利亚才能恢复平衡
[08:12] That sounds great, 听起来很棒
[08:13] – but the thing is– – You’re correct. It is great. -但是 -没错 是很棒
[08:17] And what are these suppose to be? 这是什么
[08:19] Runestones. From data I’ve managed to extract, 圣石 根据我提取的数据
[08:22] they regulate the planet throught the princesses. 它们通过公主来掌控这个星球
[08:24] They’re directly connected to each other 它们彼此和星球的能量直接相连
[08:25] and to the planet’s power grid in a delicate balance. 维持着微妙的平衡
[08:29] Which means? 所以呢
[08:31] Which means, they’re our best access point 它们是黑入星球的
[08:34] to hack the planet. 最佳入口
[08:37] When the princess and their elements are in balance, 如果公主和她们的元素平衡
[08:40] Etheria functions as it should. 以希利亚就会正常运作
[08:43] But the Horde is destroying us in their quest for power. 但霍德人探索力量的征途对我们造成了破坏
[08:49] There is no predicting what they’ll do next. 我们无法预测他们的下一步
[08:52] – Hack the planet? – Hypothetically. But it’s not so simple. -黑入星球 -理论而已 但没那么简单
[08:56] There’s only a handful of Runestones in the whole world. 世上的圣石有限
[08:59] Runestone, you mean like the Black Garnet? 圣石 你是说黑榴石那种的
[09:01] ‘Cause, ha, ha, we have the Black Garnet. 我们有黑榴石啊
[09:04] The Black Garnet? You have a Runestone? 黑榴石 你们有圣石
[09:07] – The Fright Zone has a Runestone? – Uh, d’uh. It was my family’s. -恐怖区有圣石 -是我家族的
[09:11] But when the Horde landed, we gave it to Hordak, 但霍德人来以后 我们送给了霍达克
[09:14] who then gave it to Shadow Weaver. 他又给了暗影编织者
[09:15] You know, you tell a friend, he tells a friend. 就像朋友间赠予
[09:17] It’s like, it’s kind of one of those things. 类似这样的吧
[09:18] Where is it? Can I see it, can I touch it? 在哪 我能看看吗 我能摸摸吗
[09:21] Okay, calm down. 别激动
[09:23] What exactly are you planning on doing to the Black Garnet? 你打算用黑榴石做什么
[09:25] If we hack the Runestone grid, we could boost the Garnet’s power. 如果能黑入圣石系统 就可以增强黑榴石的能量
[09:29] – And use it for anything. As a power source. As… – A weapon? -可以当做能源做任何事 -比如武器
[09:33] Potentially. But if it’s like my other experiments, 有可能 不过根据我其他的实验
[09:36] the results’ll be explosive. 这杀伤力很强
[09:38] I don’t think Shadow Weaver will like that. 暗影编织者肯定不乐意
[09:40] Scorpia is right. Shadow Weaver won’t like it. 蝎女说得对 暗影编织者肯定不乐意
[09:44] So, I will absolutely get you the Black Garnet. 所以我一定会帮你弄到黑榴石
[09:47] Leave it all to me. 交给我吧
[09:54] What do you have for me, little spy? 有什么消息吗 小间谍
[09:58] Catra, I’ve made great strides in analyzing the data 卡特拉 我从你给我的先祖数据水晶里
[10:01] from the First Ones data crystal you brought me. Look. 提取了重要的数据 看
[10:05] This is all super good information, um, 这消息非常棒
[10:07] and I can’t wait to hear more. Just one thing though– 我很想再听你说说 但有件事
[10:09] Is there something you do not understand? 有什么不明白吗
[10:11] I can start again from the beginning if you would like. 如果你想的话 我可以从头开始
[10:15] I am Light Hope, Etheria’s facilitator. 我是希望之光 以希利亚的引导师
[10:19] No, no. I got it. 不 我知道了
[10:21] Have I mentioned you’re chosen? 我有没有说过你是被选中的
[10:24] Can we skip to the part about my powers? 我们能不能直接跳到我的能力
[10:26] – I need to learn how to heal my friend. – Your friend? -我需要学会如何治愈我的朋友 -你的朋友
[10:30] Yes. Shadow Weaver did something to Glimmer 是的 暗影编织者对格丽玛做了些什么
[10:32] and took her powers away. 夺走了她的能力
[10:33] I need to figure out how to heal her. 我得知道如何治好她
[10:36] Her connection with her Runestone was disrupted. 她和她的圣石之间的联接遭到干扰
[10:39] Can I fix it? 我能修复吗
[10:40] You will be able to do many incredible things with training. 你经过训练后能做到很多了不起的事
[10:45] Great! So, uh, how long will this take? Like a day or–? 太好了 这训练要多久 一天还是…
[10:48] – Years. – Years? Glimmer doesn’t have years. -好几年 -好几年 格丽玛没有好几年了
[10:52] She’s hurt because of me! I messed up. 她因为我而受伤了 我弄砸了
[10:54] I got Glimmer and Bow captured, and Entrapta. 我害格丽玛和鲍尔被抓的 还有恩塔普塔
[10:57] It’s my fault. 都怪我
[10:59] I have to fix it. 我必须要弥补
[11:02] Yes. Your mission is to fix the planet. 是的 你的任务是修复这个星球
[11:05] My mission is to help my friends. That’s why I came here. 我的任务是帮助我的朋友们 所以我才来这里
[11:09] You are She-Ra. Your purpose is to protect all the Etheria. 你是希瑞 你的任务是保护整个以希利亚
[11:13] – You cannot help only your friends. – Why can’t I do both? -你不能只帮助你的朋友 -我为什么不能兼顾
[11:16] Adora, you do not yet realize the power you have. 阿多拉 你还没有意识到你有多么强大
[11:20] You’re distracted by your attachments. 你被你自己的感情所干扰了
[11:22] There was one before you who couldn’t let go. 在你之前 还有一位不肯放手的公主
[11:25] Her name was Mara. 她叫玛拉
[11:30] Mara? Madame Razz’s Mara? What happened to her? 玛拉 拉兹夫人的玛拉 她怎么了
[11:33] Mara was the last She-Ra before you. She struggled with a power 玛拉是在你之前最后一名希瑞 她苦苦挣扎于
[11:38] that she couldn’t control 她无法控制的力量之中
[11:39] until it became too much for her mind. 直到最后她的心智难以承受
[11:44] – She snapped? – She was compromised. -她疯了吗 -她被侵蚀了
[11:47] She gave in to fear and faulty reasoning. 她向恐惧和错误屈服了
[11:50] Her desperate actions led to devastation. 她的绝望之举给我们带来了毁灭
[11:53] Mara stranded us in the empty dimension of Despandos. 玛拉让我们困在了绝望维度
[11:57] She broke the She-Ra line. 她打破了希瑞之链
[11:59] She nearly destroyed us. 她差点毁了我们
[12:01] Adora, I have waited here for a thousand years alone. 阿多拉 我独自在这里等待了上千年
[12:06] I didn’t know if I would ever see another She-Ra. 我不知道我还能不能见到下一位希瑞
[12:09] You must stay here and train, 你必须留在这里训练
[12:11] learn to be the She-Ra that Mara couldn’t be. 学习成为玛拉无法成为的希瑞
[12:14] I will, I’ll do whatever you want. 我会的 你想让我做什么都行
[12:17] I’ll come back, train, and learn about everything. 我会回来的 学习一切
[12:20] But I have to heal Glimmer first. I can save the planet and save her. 但我得先治好格丽玛 我得拯救她和这个星球
[12:31] Adora? 阿多拉
[12:36] I just need a little more time. I just need a little more time. 我需要一点时间 我需要一点时间
[12:39] You feel guilt at these memories. 你看到这些记忆后感觉很有负罪感
[12:43] It is as you said, your friends are endangered by your presence. 正如你所说 你的朋友因为你而陷入危险
[12:47] – It is better to let go now. – But I can’t just leave my friends. -你现在最好放手 -但我不能丢下我的朋友
[12:59] All right, hurry it up. 好了 快点
[13:00] The machines aren’t going to hook up themselves. 这机器可不会自己跑起来
[13:02] They won’t be hooked up at all. 这机器绝对不会跑起来
[13:05] Shadow Weaver. We just– Uh– 暗影编织者 我们只是
[13:07] Silence! 安静
[13:08] Did you think you could invade my inner sanctum without me noticing? 你们真的认为能溜入我的内部圣殿而不被我发现吗
[13:13] I never thought you were so bold to openly rebel, 真没想到你胆敢如此公开忤逆我
[13:15] but it’ll be my pleasure 但我很乐意
[13:17] to put you back in your place. 让你滚回原来的位置去
[13:26] Shadow Weaver, I can do whatever I want with this hunk of rock. 暗影编织者 我可以用这石头想做什么都行
[13:30] – Absurd. By whose authority? – By mine. -荒谬 是谁批准的 -我
[13:37] Lord Hordak, I don’t understand. 霍达克大人 我不明白
[13:40] Catra and Entrapta have been working on a way 卡特拉和恩塔普塔正在努力
[13:42] to meld this First Ones tech 将这先祖科技
[13:45] with our machines to weaponize it. 与我们的机器结合研制武器
[13:48] I found out and was intrigued. 我发现了 并很有兴趣
[13:50] I gave Force Captain Catra and her team my blessing to go ahead. 我允许上尉队长卡特拉和她的同伴继续研究
[13:55] So, understand, Shadow Weaver. 听好了 暗影编织者
[13:58] I’m displeased with your interruption. 我对你的打扰感到很不高兴
[14:01] My Lord, you are really going to let 大人 你真的要让这个
[14:03] this princess tinker with my Runestone? 公主来鼓捣我的圣石吗
[14:07] Her tinkering has boosted the firepower of every weapon she’s touched. 只要被她碰过的武器 火力都暴增
[14:11] So yes, she gets to tinker with whatever she wants. 没错 她想鼓捣什么就鼓捣什么
[14:15] Including the Black Garnet, which is mine to give or take. 包括黑榴石 我想给谁就给谁
[14:19] – As I see fit. – You can’t, you can’t do this. -只要我乐意 -不 你不能这么做
[14:23] I alone have learned how to draw power from it, 我独自研究了如何从中汲取能量
[14:25] a feat no sorceress has done before. 从来没有魔法师能做到这一点
[14:28] I’ve unlocked its potential! 是我开发了它的权力
[14:30] And you’ve wasted it on parlor tricks. 但是你却浪费在小戏法上
[14:33] Force Captain Catra, proceed. The Garnet is yours. 上尉队长卡特拉 继续 黑榴石是你的
[14:37] – Yes, Lord Hordak. – No! -是 霍达克大人 -不
[14:45] – Stop her! Don’t let her– – You won’t take what’s mine! -阻止她 别让她… -别想夺走我的东西
[15:05] That’s right, run away. 没错 跑吧
[15:07] It’s the only thing you’ve ever been good at ot. 这是你唯一擅长的
[15:10] You’ve always been a disappointment. 你一直让人无比失望
[15:12] You’ve learned nothing from me. 你没从我身上学到任何东西
[15:15] No. I’ve learned everything from you. 不 我的一切都是从你身上学的
[15:19] How to predict when you’ll strike, 如何预测你的出招
[15:21] how to dodge, how to resist. 如何躲避 如何反抗
[15:24] You thought you were punishing me all these years? Wrong. 你以为你这些年来都是在惩罚我 错了
[15:29] You were training me for this day! 你就是在为这一天而训练我
[15:34] No! 不
[15:45] Come back. 回来
[15:47] Come back to me. Come back to me. 回来 回来
[15:51] Scorpia, restrain the sorceress. 蝎女 带走这个魔法师
[15:55] We won’t have to worry about her any longer. 我们不用再担心她了
[16:00] Entrapta, if you would. 恩塔普塔 请吧
[16:08] All right, everyone, let’s get weird. 好了 大家伙 来点奇怪的吧
[16:22] Look. 看
[16:36] And then I realized I’m free, but the other horses aren’t. 然后我意识到我自由了 但是其他马没有
[16:40] So I named myself Swift Wind after the swift winds of revolution 所以我以疾风革命给自己取名叫疾风
[16:44] and left to go kick down stable doors. 然后踢翻了马厩的门
[16:47] Freedom, equality and hay for all. 自由 平等 和快乐的一切
[16:50] Do you guys hear that? 你们听到了吗
[17:04] Get behind me. 到我后面去
[17:10] What was that about? 那是怎么回事
[17:13] I feel something. 我感受到了什么
[17:15] We should run. 我们应该快跑
[17:16] No. We have to get Adora. Adora, then run. 不 我们得救阿多拉 救阿多拉 再跑
[17:20] – Swift Wind, what is it? – A bad thing. Hurry. -疾风 怎么了 -坏事 快点
[17:29] Amazing. 太棒了
[17:30] The garnet is siphoning energy at a near exponential rate. 黑榴石正在呈指数增长地汲取能量
[17:35] Yet the output is still building. 输出还在增加
[17:38] – What does that mean? – It means things are getting interesting. -那是什么意思 -意思是越来越有意思了
[17:44] Is it just me or is it really cold? 只有我觉得这里真的很冷吗
[17:49] – It’s snowing? – That’s impossible. -下雪了 -这不可能
[17:52] It never snows in the Whispering Woods. 呓语森林从来不会下雪
[17:57] – What’s happening? – The bad thing. -怎么回事 -坏事
[18:02] We can’t stay here. 我们不能留在这里
[18:03] Swift Wind, do you sense Adora? 疾风 你能感应到阿多拉吗
[18:09] There! She’s over there. 那里 她在那里
[18:23] This would be a great time for my powers to come back. 这时候要是能恢复能力就好了
[18:26] Wait, wait. I know this. Hang on. I think I can… 等等 我知道 等等 我觉得我能
[18:48] What is that? 那是什么
[18:50] Uh… This way. 这边走
[18:54] – Adora! – Adora, we’re here. -阿多拉 -阿多拉 我们来了
[18:56] Wake up. 醒醒
[19:00] I think I can reach her. Hold on. 我觉得我能和她相连 等等
[19:03] Swift Wind? 疾风
[19:05] Uh… Glimmer? 格丽玛
[19:14] The Horde is hurting us. Balance Etheria. 霍德在上海我们 平衡以希利亚
[19:19] Light Hope? Light Hope, come back. 希望之光 希望之光 回来
[19:21] – I don’t know what to do. – Adora? -我不知道该怎么做 -阿多拉
[19:26] Adora? 阿多拉
[19:29] Our horse? 我们的马
[19:31] Once again, I’m no one’s horse. 再说一遍 我不是任何人的马
[19:33] I’m Swift Wind. 我是疾风
[19:34] – You can talk? – Yes, I can talk. -你会说话 -对 我会说话
[19:37] You can talk? 你会说话
[19:39] I see why you’re friends with Bow and Glimmer. 我看出来你为什么会和鲍尔和格丽玛成为朋友了
[19:42] They need your help, which is why I’m here. 他们需要你的帮助 所以我才来到了这里
[19:44] – So which way is the exit? – I don’t know. -出口在哪里 -我不知道
[19:47] Light Hope disappeared. I don’t know if I should go. 希望之光消失了 我不知道我该不该走
[19:51] What do you mean? 什么意思
[19:51] Light Hope said if I leave here, I’ll make things worse. 希望之光说我如果离开 只会让事情变得更糟
[19:54] She’s right. Everyone will be better off 她说得对 如果我离开大家
[19:56] if I just stay far away from them. 人人都会变得更好
[19:58] – It’s for the greater good. – Well, that’s just stupid. -这对大家都好 -这也太蠢了
[20:02] What? No, it’s not. 什么 不 才不是
[20:03] Adora, I’ve had the ability to form complex thought for like a week, 阿多拉 我一周前才会想一些复杂的东西
[20:07] and even I know you can’t help anyone by hiding. 连我都知道你躲起来帮助不了任何人
[20:10] Where would all the horses I freed from their barns be 如果我在牧场上闲逛 那些原本关在马厩里
[20:11] – if I just sat in a pasture and moped? – I’m not moping. -被我释放的的马现在在哪里呢 -我没有闲逛
[20:19] I’m not. I hurt people, I ruined my friends’ lives. 我没有 我伤害了别人 我毁了我朋友的一生
[20:22] If that’s true, 如果是那样
[20:24] then why are Bow and Glimmer here trying to rescue you? 那鲍尔和格丽玛为什么想来这救你
[20:28] Bow and Glimmer are risking their lives 鲍尔和格丽玛冒着生命危险
[20:30] not because you’re She-Ra but because you’re their friends. 不是因为你是希瑞 而是因为你是他们的朋友
[20:34] What good is all your power 如果你的能力不能用来
[20:35] if you don’t use it to help the people that you love? 帮助那些你爱的人 那还有什么用呢
[20:40] I’m not Mara. I’m not the She-Ras of the past. 我不是玛拉 我不是过去的那些希瑞
[20:44] I didn’t do this to fulfill some destiny. 我这样做不是为了实现什么使命
[20:47] I became She-Ra to help others. 我成为希瑞是为了帮助他人
[20:49] My attachments, my friends are a part of who I am. 我的感情 我的朋友就是我的一部分
[20:54] So, are you staying or going? 那你是要走还是留
[20:59] Let’s go. 我们走
[21:10] Adora, you’re back. 阿多拉 你回来了
[21:12] Adora, spiders! 阿多拉 蜘蛛
[21:17] For the honor of Grayskull! 赐予我力量吧
[22:04] – Now, Swifty. – Hold on. -疾风 -抓稳了
[22:09] Guys, look. 伙计们 快看
[22:14] – It’s not just the woods, it’s… – It’s the entire world. -不仅仅只有森林 而是 -整个世界
[22:19] Bright Moon. Swift Wind, hurry. 明月城 疾风 快走
[22:34] – What do you think it’s doing? – I don’t know. -你觉得这是在做什么 -我不知道
[22:37] But I can work with this. 但我没有任何意见
非凡公主希瑞

文章导航

Previous Post: 非凡公主希瑞(She-Ra and the Princesses of Power)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 非凡公主希瑞(She-Ra and the Princesses of Power)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

非凡公主希瑞(She-Ra and the Princesses of Power)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号