Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:01] We are the Crystal Gems 我们是宝石战士
[00:04] we’ll always save the day 终日拯救世界
[00:07] and if you think we can’t 如果你感到怀疑
[00:09] we’ll always find a way 我们总能找到出路
[00:12] that’s why the people of this world believe in… 所以全世界人们都信任
[00:17] Garnet, Amethyst…and Pearl…and Steven! 石榴 紫晶 和珍珠 还有史蒂文
[00:27] Hey, mister postman, bring me a post. 嘿 邮差先生 快给我寄信
[00:29] Bring me the post that I love the most. 寄来我最爱的信
[00:35] My song came true! 我所唱的成真啦
[00:36] Do you have a package for me today? 今天你有要给我的包裹吗
[00:38] Hold on. 等一下
[00:39] Let me see what I’ve got here. 让我看看我这儿有什么
[00:41] Did you order a loaf of bread with a stamp on it? 你有订购一块贴了邮票的面包吗
[00:44] No. 没有
[00:44] Did you order a jury summons for R.J. Finkle? 你订购了一张给RJ·芬克尔的陪审团传票吗
[00:48] That’s not me. I’m Steven. 那不是我 我是史蒂文
[00:50] Oh, right, right, right. Steven. 噢 对 对 史蒂文
[00:52] Here it is. Steven Universe. 在这里 史蒂文·宇宙
[00:54] Ha! This thing is gonna help me save the world! 这东西能帮我拯救世界
[00:58] Really? 真的吗
[00:58] It says it’s from Wacky Sacks supply company. 上面说是从古怪包包供给公司寄过来的
[01:01] Garnet, Amethyst, and Pearl 石榴 紫晶 还有珍珠
[01:03] think I shouldn’t go on magic adventures 认为我不该继续魔法历险
[01:05] because I don’t know how to use my gem powers. 因为我不懂怎么运用我的宝石之力
[01:08] That seems reasonable. 听起来挺有道理的
[01:09] But there are other ways I can help. 但我可以用其他方式帮助她们
[01:11] With a wacky sack? 用一只古怪包包吗
[01:13] Exactly. 没错
[01:14] You know how you can save my world? 你知道该怎么拯救我的世界吗
[01:17] Sign here, please. 请在这签名
[01:18] Ah! 噢
[01:21] Barb yells at me if I don’t get signatures. 要是拿不到签名 巴布会训斥我的
[01:24] That’s awful. 那太糟了
[01:28] Garnet, Amethyst, and Pearl are back! 石榴 紫晶 还有珍珠回来了
[01:32] W-wait! Steven! What is a wacky sack? 等等 史蒂文 古怪包包是什么
[01:37] Hello, Steven. 你好 史蒂文
[01:38] Amethyst, we do not need that. 紫晶 我们不需要它
[01:40] It’s not going to fit in the fridge. 冰箱装不下的
[01:42] What? I got this. 啥 我搞得定
[01:48] Look, it fits! 看 装下了
[01:51] Oh, man, we could make a 太好了 我们可以煎一个
[01:52] big omelet or a quiche or big sunny-side-ups! 大蛋卷 乳蛋饼或者单面荷包蛋了
[01:56] We fought a giant bird. 我们跟一只大鸟打了一架
[01:57] We’re only here for a second. 我们只在这儿逗留一会
[01:58] We’ve got to go back out. 待会还要出去
[02:00] What? Why? 什么 为什么
[02:02] We have to place this Moon Goddess statue 我们得赶在午夜前把这个
[02:04] on the top of the lunar sea spire before midnight. 月光女神像放到月海的尖塔上
[02:07] Without it, the whole place will fall apart! 没有这个 整个地区都会崩塌的
[02:10] Oh, Steven, you should have seen the spire in its heyday. 史蒂文 你真该看看鼎盛时期的尖塔的
[02:14] It was an oasis for Gems on Earth. 它是宝石战士们在地球上的圣地
[02:17] It’s abandoned now, but we can still save it with this statue! 虽说现在被遗弃了 但我们依然能用这雕像挽回它
[02:21] Wha… That’s perfect! 哇 那太好了
[02:23] What? Why? 怎么 为什么
[02:25] Because I can help carry it for you… in this! 因为我可以帮你把雕像装起来 用这里面的东西
[02:34] A… hamburger? 一个 汉堡吗
[02:36] It’s a novelty backpack shaped like a cheeseburger! 这是一个新型的双肩包 外形像芝士汉堡
[02:40] Aw, I blew it. 噢 搞砸了
[02:42] I was just gonna wear it one day, 我本想哪天背上它
[02:43] and you guys would be like 你们的反应会像这样
[02:44] “Dang, Steven, that’s so cool!” 靠 史蒂文 这包真酷
[02:47] But this is obviously important Gem business. 但这显然是宝石战士的重要事情
[02:50] Yes, so you should let us take care of it. 是的 所以这件事你该让我们来处理
[02:53] What? I’m a Gem! 什么 我也是宝石战士啊
[02:58] But you’ve still got a lot to learn. 但你还有好多东西要学
[03:00] So let him come. 就让他来吧
[03:02] It’ll be educational. 会很有教育意义的
[03:04] Hmm. All right. You can carry it in your hamburger. 嗯 好吧 你可以用你的汉堡装这个雕像
[03:11] Check this out! Everything’s a pocket! 瞧瞧吧 每个部位都是口袋
[03:14] Even the cheese is a pocket! 连奶酪都是口袋
[03:16] I can fit a lot more stuff in here. 我能在里面装更多东西呢
[03:18] Give me a minute. I’ll pack extra supplies. 等我一会 我再放点东西进去
[03:29] Kid, don’t shake me. 小屁孩 别摇我了
[03:31] Mister Queasy! 呕吐先生
[03:32] Ohh, I got a medical condition. 啊 我身体快撑不住啦
[03:35] You’re definitely gonna come in handy. 你必须得随身携带啊
[03:38] Steven, let’s go! 史蒂文 走了
[03:41] Uh, coming! 呃 来了
[03:44] Whoa, Steven, did you bring your whole room? 哇 史蒂文 你想把整个房间都带过去吗
[03:46] Back that thing up. 我支持你
[03:48] Let’s warp. 走吧
[03:51] Suck it in, Steven! 肚子缩进去 史蒂文
[03:56] Do you remember how to do this? 你还记得该怎么做吗
[04:04] Keep your head in. Come on. 把头给我缩进来 拜托
[04:13] The sea spire! 月海尖塔耶
[04:21] It wasn’t like this a hundred years ago. 一百年前可不是这样的啊
[04:24] I’m sensing structural instability. 我感应到尖塔的结构不稳定
[04:26] Oh, yeah, that’s never good. 是啊 那可不好
[04:28] Gah! Steven! 啊 史蒂文
[04:31] What? 怎么了
[04:35] All right, hold on. We’re taking Steven back! 好吧 等下 我们先把史蒂文送回去
[04:39] Ugh! My aching stomach! 呃 我肚子疼了
[04:41] Oh, mister Queasy! 噢 呕吐先生
[04:43] Kid, you’re killing me. 小屁孩 你要杀死我啦
[04:44] Steven! This place is your heritage! 史蒂文 这里也是你继承下来的
[04:47] I want you to stay and help, 我要你好好呆着帮忙
[04:49] but you’ve really got to take this seriously. 你必须得认真点对待这事
[04:51] Can you do that, Steven? 能做到吗 史蒂文
[04:53] You got it, dude! 照办 姐们
[04:57] Yes. 好的吧
[04:59] Enough. 够了
[05:00] We have to move. 我们得行动了
[05:05] What’s the holdup? We can clear this easily. 干嘛停住 通过这里简直易如反掌
[05:09] No. 不行
[05:10] The magic that sustains the 支撑涡流的魔法
[05:11] whirlpool creates a vortex that will pull us below. 会产生漩涡把我们拽下去的
[05:18] So we can’t jump? 所以我们跳不过去吗
[05:19] Oh, wait! 噢 等等
[05:21] What are those for? 那些东西有什么用
[05:23] They were for keeping warm, but check it out. 这原本是用来保暖的 瞧我的
[05:29] Steven! 史蒂文
[05:32] He’s getting sucked down! 他要被吸下去了
[05:34] Steven! 史蒂文
[05:38] Cheeesebur-r-r-r-r-ger! 芝士汉堡 赐我力量
[05:46] Steven, way to go! Come on, guys! 史蒂文 干得好 走啦 队友们
[05:56] Steven-style! 史蒂文式穿越
[06:01] Don’t ever do that again! 求别再这样做了
[06:03] Sorry. 对不起
[06:06] But… it was pretty great. 不过呢 干得确实不错
[06:10] Oh, no, no, no. This is even worse than the outside. 噢 不 不 不 这里比外面还要糟
[06:14] Ugh, that’s… oh. 呃 真的是
[06:16] Oh, this didn’t used to be so… 这儿以前可没有这么的
[06:19] Oh, and the water damage… 噢 被大水破坏的
[06:23] This pillar… 这柱子也
[06:25] Oh, and this had a head. 噢 这儿原本还有颗头的
[06:27] Oh, Steven, once the statue’s in place, 唉 史蒂文 只要雕像就位
[06:29] it will restore all of this to its former glory… 所有这些东西就能重现旧日辉煌了
[06:34] What was that goober? 那条花生小虫是什么
[06:36] Crystal shrimp. 宝石虾
[06:37] You guys, we got a problem. 伙计们 我们遇到麻烦了
[06:42] It’s an infestation! 害虫横行啊
[06:44] And we have to pass through there to get to the top. 我们必须经过这里才能达到顶部
[06:49] Can’t you just squish ’em? 不能直接踩扁吗
[06:50] Don’t touch that! Their shards are deadly! 千万别碰 他们的外壳有致命剧毒
[06:52] We need to clear a path. 我们得清条道出来
[06:54] Amethyst, if you go around to 紫晶 如果你从旁边绕到
[06:56] the side and disturb them with a spin attack… 那个角落 用旋转攻击扰乱他们
[07:00] And, Garnet, if you move 而石榴 如果你爬到
[07:01] to the ceiling and strike this exact spot… 天花板 打这个地方的话
[07:04] Then I can advance with my – 我就能前进 用我的
[07:06] bagel sandwich! 百吉饼三明治
[07:13] Brilliant. 聪明
[07:14] Oh, hey, what do you know? 噢 嘿 真没想到
[07:18] How did you know that would work? 你怎么知道这样有用
[07:21] Well, if I were s shrimp, that’s what I would do. 这个嘛 如果我是只虾 我就会这么做
[07:24] You are a shrimp. 你就是只小虾子
[07:27] I just want everyone to know 我只想告诉大家
[07:29] my plan would have also worked. 我的计划同样有用
[07:32] Watch out! 小心
[07:37] What are we gonna do? 我们该怎么办
[07:40] What? Me? 看我干嘛
[07:42] What have you got? 你有什么法宝吗
[07:44] Cheeseburger backpack! Cheeseburger backpack! 芝士汉堡双肩包 求给力呀求给力
[07:48] Pearl, come on! 珍珠 一起来嘛
[07:50] Ohh, all right. 也好
[07:52] Cheeseburger backpack! Cheeseburger backpack! 芝士汉堡双肩包 求给力呀求给力
[07:55] Cheeseburger backpack! 求给力呀求给力
[07:57] A raft! 一个筏子
[08:04] Steven, that’s so sensible. 史蒂文 你真是太机智了
[08:22] Good idea, anyway, Steven. 总之还算是个好主意 史蒂文
[08:24] Yeah, they can’t all be winners. 是啊 胜败乃兵家常事
[08:38] This is it, the Moon Goddess pedestal. 就是这个了 月光女神基座
[08:42] And the moon is almost overhead! 月亮已经快升到中天了
[08:45] It’s not too late to save this piece of history! 还来得及挽回这段辉煌历史
[08:49] Steven, the statue. 史蒂文 雕像
[09:02] What’s the holdup? 什么情况
[09:05] I don’t have it. 我没找到
[09:07] What!? 什么
[09:08] I must have left it on the bed! 我肯定落在床上了
[09:13] There’s… there’s no time! 已经 已经没时间了
[09:16] Wait! I have an idea! 等等 我有办法
[09:22] Could that work? 这能行吗
[09:34] Kid, don’t shake me. 小屁孩 别摇我了
[10:03] Everyone, keep steady! 各位 稳住
[10:07] No, no, no, no, no, no, no! 不 别 不要
[10:30] This is all my fault. I broke it. 都是我的错 我搞砸了
[10:33] No, Steven, the spire was falling apart when we got here. 不 史蒂文 我们到这里时尖塔就在崩毁了
[10:37] You handled everything well under pressure. 面临压力时 每件事你都处理得很好
[10:40] You did great! 你做得很棒
[10:41] Yeah, 2 out of 4 of your ideas worked, that’s 50%. 是啊 你的四个主意有两个都成功了 就是50%啊
[10:47] Yeah, I guess you’re right, they can’t all be winners. 对耶 你说得对 胜败乃兵家常事
[10:59] Cheeseburger backpack! Cheeseburger backpack! 芝士汉堡双肩包 真给力呀真给力
[11:03] Cheeseburger backpack! 真给力呀真给力
[11:04] It’s a three-hour paddle home. 回家划桨要3个小时
[11:08] Anyone want a wet bagel? 有谁想吃湿了的百吉饼吗
[11:32] Everyone’s out. 大家都出去了
[11:33] Guess I’m making us breakfast. 该为大家做早餐了
[11:49] Pearl! Garnet! Amethyst! 珍珠 石榴 紫晶
[11:52] Is anyone home? 有人在家吗
[12:04] One, two, three… warp in! 一 二 三 出来
[12:10] Guess they’re still out saving the world. 她们应该还在外面拯救世界
[12:18] Look at you. You are out of control. 快看啊 你真是酷到没朋友
[12:21] Pearl! Garnet! 珍珠 石榴
[12:34] It’s done! 完成啦
[12:40] That thing’s too good for me to eat alone. 那么好的东西我可不能独吞
[12:43] It’s a… together breakfast. 这是一份 共同的早餐
[12:52] Ah, Garnet! Perfect. Check it out. 啊 石榴 完美 快看啊
[12:54] It’s not exactly healthy, but it’s in a stack, 它确实不怎么健康 但它是叠得高高的
[12:58] so I guess you could say it’s a… balanced breakfast. 所以我想你可以称它为 均衡的早餐
[13:08] You know, like, I made us all breakfast. 就是 我为大家做了早餐
[13:09] I thought we could eat together like – like best buds. 我想我们可以一起吃 就像最好的伙伴那样
[13:12] I can’t stay. 我不能久留
[13:13] There’s a business to attend to inside the temple. 我要进神庙里处理一些事情
[13:23] Aw, business? Like what? 噢 事情 什么样的
[13:26] I have to burn this. 我要销毁这个
[13:32] Cool! 酷
[13:35] I have to burn this too. 我也要销毁这个
[13:38] No! My apps! 不 我的应用
[13:41] Door. Open door. 开门 快开门
[13:47] Aw, you never work when I need it. 呃 每到关键时刻就失灵
[13:50] Dumb police! 我是打击笨蛋的警察
[13:52] You are dumb! 你是笨蛋
[13:54] Nooooooooooo! 不
[14:02] Oh, man. I totally got you. 噢 天哪 我完全骗过你了
[14:04] You should have seen the look on your face. 你该看看你脸上惊恐的表情
[14:06] Oh, I knew it was you. 噢 我就知道是你
[14:08] How? 怎么会
[14:10] ‘Cause that’s a water gun, and I’m not dumb. 因为那是水枪 而且我也不是笨蛋
[14:13] You got something on your shirt. 你衣服上有脏东西
[14:15] Duuuuuh-umb. 笨 蛋
[14:26] Hey! That’s my door. 嘿 那是我的门
[14:32] Oh, Amethyst, there you are. 噢 紫晶 你在这里啊
[14:35] Care to explain 能不能解释一下
[14:36] what one of my swords was doing in your room? 为什么我有把剑会出现在你的房间里
[14:39] Having a sword party. 它在开赏剑会
[14:41] Oh, please. You took it. 噢 得了吧 是你拿走的
[14:43] I did not. 我才没有
[14:44] It’s fine. It’s in the past. I forgive you. 没关系 都过去了 我原谅你了
[14:48] Also, I cleaned up your awful, awful mess. You’re welcome. 而且 我整理了你那些糟糕透顶的杂物 不用谢
[14:51] You did WHAT? I have a system. 你做了啥 我那是自成一体
[14:54] Amethyst! Wait! 紫晶 等等
[14:57] What’s the matter, Steven? 出什么事了吗 史蒂文
[14:58] I wanted us all to have breakfast together, 我希望我们能在一起吃早餐
[15:01] so I made Together Breakfast, but everyone keeps leaving. 所以我做了共同的早餐 但是每个人都离开了
[15:04] Oh, that’s nice. 噢 你真贴心
[15:11] Oh, no! Not you too! 噢 不 你别也走了
[15:14] I can’t let this become together brunch. 我可不能让这餐变成共同的早午餐
[15:35] There we go. 放好了
[15:43] Hey, Pearl! 嘿 珍珠
[15:45] Steven! What are you doing in here? 史蒂文 你在这里做什么
[15:48] You know it’s dangerous for you inside the temple. 你明知道在神庙里你会很危险
[15:52] We’re gonna have a nice together breakfast, 我们要吃一顿美好的共同早餐
[15:54] even if I have to get my shoes wet. 就算我不得不弄湿我的鞋
[15:57] What!? Get out of there! 什么 快从那里出来
[16:00] I’ll swim it over to you. 我会游到你那里去
[16:01] See? Doggy paddle, forward. 看到没 狗爬式 前进
[16:05] Oh, gosh. 噢 天哪
[16:06] Wait! Doggy paddle, reverse, reverse! 等等 狗爬式 倒退 倒退
[16:11] Steven! 史蒂文
[16:18] What the… 搞什么
[16:31] Keep it together, breakfast! 早餐 挺住
[16:45] Better. 好多了
[16:46] Amethyst. 紫晶
[16:48] Oh, hey, Steven. Did you come down the waterfall? 嘿 史蒂文 你是从瀑布游下来的吗
[16:51] Pearl gets so mad that I have her junk, 珍珠因为我拿了她的垃圾非常生气
[16:54] but it’s always falling down here. 但她的东西总是从这里落下来
[16:56] Junk like what? 什么样的垃圾
[16:57] Junk like… you! 像你一样 的垃圾
[16:59] I’m gonna throw you in the junk pile. 我要把你扔到垃圾堆里
[17:03] Isn’t it awful? 这里看起来是不是很糟
[17:04] Pearl organized everything. 珍珠把所有东西都整理好了
[17:06] It still looks messy to me. 我看来这里还是很乱
[17:08] Aw, thanks! I try. 谢谢 我试试吧
[17:12] Oh, what’s that, Steven? 那是什么 史蒂文
[17:14] It’s a together breakfast. 这是一份共同早餐
[17:15] All right! Snacks! 真好 是零食
[17:17] No! It’s for everyone to eat together. 不 这是给大家一起吃的
[17:20] That’s the essence of together breakfast. 那才是共同早餐的真谛
[17:25] Give me! Give me! 我要 我要
[17:29] We have to eat it together! 我们要一起吃的
[17:46] You can’t outrun me! We both have short legs. 你跑不赢我的 我们都是小短腿
[17:55] Steven. I’m hungry! 史蒂文 我好饿啊
[17:59] Just hold on. 那就忍住
[18:02] An exit. 出口
[18:06] Skills. 技巧满分
[18:08] Get back here. 快回来
[18:10] You’re completely missing the point of this. 你完全没有领会共同早餐的意义
[18:15] Hey, wait a second. 嘿 等一下
[18:16] Steven. There you are. 史蒂文 你在这里啊
[18:19] Pearl, sweet. Two out of three. 珍珠 真好 三个人已经凑齐两个了
[18:23] Steven, be careful. 史蒂文 小心
[18:25] Why? 为什么
[18:31] You really shouldn’t be in here. 你真的不应该来这里
[18:33] This is the crystal heart. 这里是水晶之心
[18:36] It’s connected to the most dangerous areas of the temple. 它连接着神庙里最危险的区域
[18:39] Hold on tight and don’t look down. 抓紧了 不要向下看
[18:53] Oh, hey. This isn’t so bad. 也没那么糟嘛
[18:56] Never mind. 当我没说
[19:26] Steven, we’re getting you out of here. 史蒂文 我们要带你出去
[19:28] Come on. 快走
[19:29] Huh? This is great! We’re all together! 啊 真是太棒了 我们人都到齐了
[19:34] We can finally eat! 我们终于可以吃了
[19:36] I mean, we don’t have any forks, but we can use our hands. 虽然我们没有叉子 但我们可以用手吃
[19:39] I’m not gonna judge. 我不介意的
[19:41] Steven, go! 史蒂文 快走
[19:43] Ok. Want to meet in the kitchen? 好吧 在厨房见行吗
[19:52] It’s trying to escape. Force it back. 它想逃跑 逼它回去
[19:59] Get back! 快回去
[20:07] Steven! 史蒂文
[20:15] Together breakfast? 共同早餐
[20:21] It’s taken refuge in organic matter. 它寄居在有机物里
[20:25] Now it has all the power of a breakfast. 现在它拥有了早餐的所有力量
[20:27] We have to destroy it. 我们必须摧毁它
[20:29] Aah! It’s horrible! 啊 好恐怖
[20:38] I didn’t want this. 我也不想这样
[20:40] I just wanted to eat together, like- like best buds. 我只希望大家一起吃早餐 就像最好的伙伴那样
[20:44] Steven, you’ve got to get away. 史蒂文 你必须离开
[20:47] But my breakfast. 但我的早餐
[20:52] That’s enough! 真是够了
[20:55] I don’t care if you… are the most important meal of the day. 我才不关心你是不是 一天中最重要的一餐
[21:06] I made you to bring us together, not to tear us apart! 我把你做出来是为了团结我们 而不是拆散我们
[21:24] I’m sorry, guys. I guess I dreamed too big. 对不起 伙伴们 我的梦想可能不切实际
[21:46] It looks great. 它看起来很棒
[21:48] It’s even more together and even more breakfast. 它凝聚了更多集体的力量 也更像早餐
[22:04] I don’t think I can eat this. 我觉得我吃不了这个
[22:05] Let’s order a pizza. 我们定个披萨吧
[22:07] – Pizza’s a better idea. – Yeah. -披萨是个更好的主意 -对
[22:09] Definitely. 绝对的
[22:10] It did try to kill us. 它确实想要杀了我们
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 星际迷航·皮卡德(Star Trek: Picard)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号