Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:01] ♪ We ♪ are the crystal 我们 是水晶
[00:03] ♪ gems 战士
[00:04] ♪ we’ll always save the day 我们总能拯救世界
[00:07] ♪ and if you think we can’t, ♪ 如果你认为我们不行
[00:09] ♪ we’ll always find a way 我们总能找到方法
[00:12] ♪ that’s why the people 这就是为什么这个世界
[00:14] ♪ of this world 的人
[00:16] ♪ believe in 相信
[00:17] ♪ Garnet 石榴
[00:18] ♪ Amethyst 紫晶
[00:19] ♪ and Pearl 和珍珠
[00:21] and Steven! 和史蒂文!
[00:26] 毫无保留
[00:27] presisco
[00:27] Husky
[00:27] presisco
[00:27] presisco
[00:36] That could have gone… 这本能够…
[00:37] A lot worse. 变得糟糕很多的
[00:39] Could have gone a lot better, too. 也可能变得好很多的
[00:43] Steven, I got your message. 史蒂文 我收到了你的留言
[00:46] Steven? 史蒂文?
[00:48] What happened?! 发生了什么?
[00:49] We won! 我们赢了!
[00:53] Is that Amethyst? 那是紫晶吗?
[00:55] Uh, what–what’s going on? 呃…一切还好吗?
[00:58] You said there’s some kind of giant space hand 你说出现了巨大太空手掌一类的东西
[01:00] and you all might die? 而你们可能都得死?
[01:05] Connie! You’re not going to believe what happened! 康妮! 你不会相信到底发生了什么!
[01:07] Where do I even start? 我该怎么开头呢?
[01:10] It’s been a madhouse over here! 这里真是疯人院一般啊!
[01:12] Amethyst! That’s enough celebrating! 紫晶! 闹够了没!
[01:18] Steven! 史蒂文!
[01:19] Dad! 爸爸!
[01:20] Connie, I have to go. I promise I’ll call you back. 康妮 我得挂了 我保证我会打给你的
[01:23] Dad’s back! Dad’s back! 爸爸回来了! 爸爸回来了!
[01:25] Oh! Thank goodness! You’re okay! 噢! 感谢上帝! 你没事!
[01:29] I saw the spaceship start to leave, 我看到太空船开始起飞
[01:31] and then it crashed, and I came back, and– 然后又坠毁在这里 然后我返回这里 然后–
[01:33] uggggh! Your eye. 恶! 你的眼睛
[01:35] But you’re okay! 但你没什么大碍!
[01:36] I guess those jerks were no match for The Crystal Gems. 我想那些混蛋们根本比不上水晶战士
[01:39] No way! They were superstrong! 不可能 ! 她们超级碉!
[01:42] But you were able to beat them back? 但你还是想方法打败了她们?
[01:44] No. They totally stomped us! 不 她们实力碾压我们!
[01:46] This warrior Jasper was super-beefy 有个铁石英战士超级粗壮
[01:49] and knocked me unconscious. 直接把我砸晕了
[01:50] Then they abducted me onto the ship 然后她们将我绑架上船
[01:52] because they wanted to take me away forever. 因为她们想带走我
[01:54] And then we crashed the ship, and I almost died! 接着我们让飞船坠毁了 我也差点挂了!
[01:56] What did they want with you? 她们到底想拿你怎么样?
[01:58] They think I’m mom. 她们认为我是妈妈
[02:00] A-are more homeworld gems gonna come after you? 有-有更多的母世界宝石人会在找你?
[02:03] I–uh… 我–呃…
[02:05] I don’t know. Maybe? 我不知道 也许会?
[02:07] Steven, I’m supportive and very proud of you, 史蒂文 我非常支持你并为你感到骄傲
[02:11] and I’ll be right back. 而且我马上就会回来
[02:15] Got to calm down. 一定要淡定
[02:16] Where’s my– 我的–
[02:17] where’s my relaxing-music cd?! 我的放松CD在哪?
[02:19] This one? 这个?
[02:23] Wrong one! 不是!
[02:25] Stop! Eject! 暂停! 弹出!
[02:40] Now, Connie, please don’t freak out, 现在 康妮 千万别发疯啊
[02:43] but a giant laser hand tried to steal me into space. 但一个巨大的激光手试图将我绑架到太空
[02:46] But it didn’t. It didn’t. 但它没得逞 它没得逞
[02:47] I’m back, and everything is f-fine…Now. 我回来了 而且目前一切安…好
[02:58] Um, Connie, funny story–as it turns out, 嗯 康妮 有趣的是–我发现
[03:02] there’s a lot more gems out there than we thought, 宝石人的数量远远超过我们的想象
[03:04] And I think they want to…Kill me? 而我觉得他们想…杀了我?
[03:17] Hey, Connie, that–that message I left you 嘿 康妮 那-那个我留给你的信息
[03:19] was–was just a dream. 只是–只是个梦
[03:21] Eh, she’s too smart for that. 呃 这糊弄不了她
[03:36] Oh. Hey, Ronaldo. 噢 嘿 罗纳多
[03:38] Didn’t you hear? 你没听说吗?
[03:40] Mayor Dewey’s calling everyone back into the city. 杜威市长号召每个人回到沙滩市
[03:42] We can go home now. 我们现在可以回家了
[03:46] Oh. I see. 噢 我知道了
[03:48] You come up here to brood, too! 你也是来这里沉思啊!
[03:51] Brood? 沉思?
[03:52] Yes, Steven. 没错 史蒂文
[03:53] That’s just what people like us do– 那正是人们想让我们做的–
[03:56] suffer quietly, 默默承受
[03:57] shouldering the knowledge no one else can bear. 担负起其他人无法担负的认知
[04:02] As an aficionado of “the weird”yourself, 你自己作为”异常”的爱好者
[04:05] you’ve probably noticed ordinary people fear 可能已经注意到大众害怕
[04:08] the cold, leaded anchor of the truth. 冰冷 沉重的真相
[04:11] The abyss is no Sunday swan ride. 这深渊可不是闹着玩的
[04:14] I know! My dad flipped out when I told him! 我知道! 我爸爸在知道真相后疯掉了!
[04:17] Sounds typical. 听起来很正常
[04:19] But it’s a good reminder. 但这是个非常好的提醒
[04:20] This is no easy path we’ve chosen here. 我们所选择的路并不容易
[04:24] There are… 经常有…
[04:25] Sacrifices. 牺牲
[04:27] Look at them all down there, Steven. 看看下面那些人 史蒂文
[04:30] It’s our duty to let those simple people 这是我们的使命 让那些简单的人
[04:33] live out their simple lives 过着简单的生活
[04:35] without ever knowing the burden of being friends with us. 无需了解与我们为友的负担
[04:39] At least we can be there for each other. 至少我们可以相互支持
[04:42] Is that giant hand from the sky 那是个从天而降的巨掌
[04:44] sitting right in the middle of the beach?! 躺在沙滩正中吗?
[04:46] I got to get some of this for my blog! 我得把这个发到博客上去!
[04:56] ♪ Everybody told me gem stuff’s dangerous ♪ 每人都说宝石事物危险
[04:58] ♪ I guess I didn’t believe it until now ♪ 我猜我一直不信 直到现在
[05:01] ♪ dad always seemed apprehensive ♪ 爸爸总是非常善解人意
[05:03] ♪ and now he’s really freaking out ♪ 而现在变得非常害怕
[05:05] ♪ what do I do? 我该如何?
[05:07] ♪ I don’t want that for you 我不想让你被影响
[05:21] ♪ Everybody tells me life is precious ♪ 每人都说生命非常宝贵
[05:24] ♪ on the planet earth 都在这地球
[05:26] ♪ and that means you, and I have to protect you ♪ 当然包括你 我必须要保护你
[05:29] ♪ what if somehow you get hurt? ♪ 如果你受到伤害
[05:31] ♪ What do I do? 我该如何?
[05:33] ♪ I don’t want that for you 我不想你被影响
[05:47] ♪ What am I going to tell you? 我该如何告诉你?
[05:50] ♪ You’re better off not knowing the trouble I’m in ♪ 你最好不知道我身陷的麻烦
[05:53] ♪ I don’t want you to worry 我不希望你担忧
[05:55] ♪ about what I’ve just seen, about where I’ve just been ♪ 担忧我所见 担忧我所至
[05:58] ♪ you don’t have to be a part of this ♪ 你不用涉及到这其中
[06:00] ♪ I don’t think I want you to be ♪ 我不认为我想这样
[06:02] ♪ you don’t need this 你不需要
[06:04] ♪ you don’t need me 你不需我
[06:37] Aww, come on! 嗷 别呀!
[06:39] No whining. We need to start cleaning up the debris. 不要抱怨 我们得开始清理残骸了
[06:42] Garnet’s right. 石榴说的对
[06:43] People are already coming back into town. 人类已经开始返回镇上了
[06:45] We’ve got to keep them off the beach. 我们得让他们远离沙滩
[06:47] If any humans got access to gem technology, 如果任何人类有机会接触到宝石科技
[06:50] they could really hurt themselves. 他们很可能会伤害到自己
[06:52] Maybe we should shut them out for good. 也许我们该一劳永逸的将他们拦在外面
[06:55] You know, we did once have a fence. 你要知道 我们的确设置过围栏
[06:58] Let’s get a new one–with barbed wire! 那再建个新的吧–带倒刺的那种!
[07:01] This time, let’s build a moat. 这次 让我们修个护城河
[07:04] I could be… 我可以当…
[07:05] ♪ The crocodile! 鳄鱼精!
[07:07] Jazz hands. 爵士手
[07:09] No. 不
[07:10] Why not?! 为什么不呢?
[07:11] You always say you’ll be the crocodile, 你总是说你要成为鳄鱼精
[07:13] but you never commit. 但你从没做到过
[07:15] No fence, either. 也不用围栏
[07:16] Garnet! 石~榴!
[07:18] Steven needs to see his father and his friends. 史蒂文得能见到他的父亲和朋友
[07:20] No, I don’t! 不 我不用
[07:22] I can’t keep clinging to the vestiges of my humanity. 我不能总是放不下我人性的那部分
[07:26] It’s time I got serious. 我是时候严肃点了
[07:30] Steven, why is your communication device 史蒂文 为什么你的通讯设备
[07:32] playing that song? 播放那个音乐?
[07:34] It’s Connie trying to call me. 是康妮的电话
[07:36] But I can’t face her anymore. 但我不能再与她见面了
[07:38] So…You’re just going to ignore her forever? 那么…你就打算永远忽视她吗?
[07:42] It’s the responsible thing to do. 这是负责任的做法
[07:45] That’s gonna be hard, 这可不容易
[07:46] ’cause she’s coming up the steps right now. 因为她正沿着楼梯走过来呢
[07:48] What?! 蛤?
[07:53] Ohhh! 哦!
[07:54] Hello…Connie. 你好…康~妮
[07:57] Is Steven home? 史蒂文在家吗?
[07:58] No. 不
[08:00] Is he okay? I’m just really worried. 他还好吗? 我只是非常担心
[08:03] He hasn’t been answering his phone. 他一直不接电话
[08:05] What’s going on? 发生了什么?
[08:06] Uhh… 呃…
[08:07] I-I don’t know. 我-我不知道
[08:09] I don’t understand your human relationships. 我没法理解你们人类之间的关系
[08:12] So…Um… 那么…呃…
[08:14] Goodbye. 再见
[08:21] Steven! 史蒂文!
[08:23] Steven!! 史蒂文!!
[08:32] Steven? 史蒂文?
[08:34] Steven! 史蒂文!
[08:37] Are you in trouble? 你惹麻烦了?
[08:39] Is something wrong? 有什么不对吗?
[08:41] Did i do something wrong? 我做错了什么吗?
[08:44] Why are you avoiding me? 为什么你要躲避我?
[08:57] Steven, I know you’re here! 史蒂文 我知道你在这里!
[09:00] Why are you hiding from me?! 你为什么要逃避我?!
[09:08] “I don’t want to be friends anymore”? “我们还是不要继续做朋友了”?
[09:19] Steven? 史蒂文?
[09:21] I can’t be with you anymore. 我不能再跟你在一起了
[09:23] I have a destiny. 我有着自己的使命
[09:25] Say it to my face! 当面跟我说啊!
[09:27] Say you don’t want to be friends anymore! 说你不想继续当我的朋友啊!
[09:30] If you can do that– 如果你能这么做–
[09:32] if you can do that, I’ll leave you alone. 如果你能这么做 我就不再烦你了
[09:34] And I’ll just go back to having no friends. 而我只用回到没有朋友的日子
[09:38] But I won’t believe it until you say it to my face. 但除非你当面跟我说 我是不会相信的
[09:50] Well?! 那么?!
[09:55] I still want to be friends! 我仍然想做朋友啊!
[09:59] Steven, your eye! 史蒂文 你的眼睛!
[10:00] What happened to you? 你到底遇上了什么?
[10:02] I didn’t want you to worry about it. 我不希望你担心
[10:05] I’ve been worried sick all day. 我都担心的一整天了
[10:06] What do you think I’m doing here? 你以为我为什么要到这里啊?
[10:08] I just wanted to protect you. 我只是想保护你
[10:10] Stop. 打住
[10:11] Just tell me everything. 只要告诉我一切就好
[10:19] So…Lapis and Jasper are somewhere underwater. 那么…青金石和铁石英在海底的某处
[10:23] Yeah. And Peridot escaped while the ship was coming down. 没错 而橄榄石在飞船下坠的时候逃脱了
[10:27] She could be anywhere. 她可能在任何地方
[10:29] That is a lot to take in. 那真是够消化一阵了
[10:31] Are you okay? 你还好吗?
[10:32] Are you okay? 你呢?
[10:34] You’re the one that’s been through everything. 你才是经历了这一切的人
[10:36] The least I could do is just listen. 我至少能做到倾听
[10:39] I can’t ask you to do that. 我不能要求你这么做
[10:41] I want to, Steven. 我想这样 史蒂文
[10:43] I want to be a part of your Universe. 我想成为你宇宙的一部分
[10:46] Kiddo! There you are. 崽子! 你在这啊
[10:48] Oh, hey, Connie. Do you need a ride home? 哦 嘿 康妮 用送你回家吗?
[10:50] Oh. Dad. 哦 爸爸
[10:52] Are you doing okay? 你还好吧?
[10:53] I got it out of my system. 我将忧虑排出体外了
[10:55] I’m back to being your cool dad. 我又变回你的酷爹了
[11:17] If I could begin to be 若我能开始改变
[11:20] Half of what you think of me 到你期望的一半
[11:23] I could do about anything 我愿付出我的一切
[11:25] I could even learn how to love 我甚至能学着去爱
[11:29] like you 如你
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第1季第48集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号