Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:00] ♪ We ♪ are the crystal 我们 是水晶
[00:03] ♪ gems 战士
[00:04] ♪ we’ll always save the day 我们总能拯救世界
[00:06] Steven: ♪ and if you think we can’t, we’ll ♪ 如果你认为我们不行
[00:09] ♪ always find a way 我们总能找到方法
[00:12] ♪ that’s why the people 这就是为什么这个世界
[00:14] ♪ of this world 的人
[00:16] ♪ believe in 相信
[00:17] ♪ Garnet 石榴
[00:18] Amethyst: ♪ Amethyst 紫晶
[00:19] Pearl: ♪ and Pearl 和珍珠
[00:21] and Steven! 和史蒂文!
[00:23] 在一起
[00:24] presisco
[00:24] presisco
[00:24] presisco
[00:27] We need to track down Peridot. 我们必须找到橄榄石
[00:30] We found her pod. 我们找到了她的逃生舱
[00:31] We know she’s out there somewhere. 我们知道她就在地球上
[00:33] She came to earth with a job to do, 她来这里是因为有工作
[00:35] and odds are she’s still gonna try to do it. 而且很可能她还会试着完成
[00:38] That’s why I’ve gathered you here. 这是我将大家聚集到这里的原因
[00:39] I thought it was so you could help me fold all this laundry. 我以为是你为了能帮我把衣服都叠了
[00:43] Mm, that too. 啊 当然
[00:44] The chore wheel idea you had fell apart fast. 你的家务轮的点子很快就失效了
[00:47] Wasn’t me. 不是我干的
[00:51] I just really enjoy doing all of those things. 我只是很乐于做这些事
[00:54] It’s better if we do them together. 我们最好一起做
[00:59] Humans should just stop wearing clothes. 人类应该不穿衣服
[01:01] It’d be a lot funnier. 这会有趣很多
[01:03] Hey! 嘿!
[01:05] I’m a civilified part-human, thank you very much. 我是个有教养的半人 不谢!
[01:08] Clothing is a must. 衣服是必需品
[01:12] This is a lot. 有点多啊
[01:13] I bet this folding would go faster 我打赌如果红宝石和蓝宝石在的话
[01:16] if Ruby and Sapphire were here. 叠起来一定会更快的
[01:18] I’m sure they’d be glad to see you, Steven, 我肯定她们会乐于见到你 史蒂文
[01:20] but I am not unfusing for laundry. 我不会为了衣物解体的
[01:24] Aw. 嗷
[01:25] Garnet, you don’t think 石榴 你不认为
[01:26] Peridot would come looking for us, do you? 橄榄石会来找我们吧?
[01:29] We weren’t her priority. 我们不是她的首要目标
[01:30] She was sent here to do something in the kindergarten. 她被派来完成幼儿园的工作
[01:33] Do you think she’s still going to try to reactivate it? 你觉得她还会尝试重启幼儿园?
[01:37] If she gets it up and running, the injectors will turn back on. 如果她重启成功了 注射器会重新工作的
[01:40] In…Jectors? 注…射器?
[01:42] W-what are those? 那…那是什么?
[01:43] You’ve already seen them. 你已经看到过了
[01:45] Well, you’ve seen them disabled. 或者 你看到的是停用的
[01:48] If Peridot reactivates them, 如果橄榄石重新启动了注射器
[01:49] they’ll pick right up where they left off– 它们会继续工作
[01:51] planting gems in the crust of the earth, 在地壳中种下宝石人
[01:53] where they’ll incubate 在那里他们会慢慢孵化
[01:55] and suck the life right out of the ground. 并从地表吸光生命
[01:57] We can’t let Peridot restart gem production here. 我们不能让橄榄石重启这里的宝石人生产
[02:00] If we do, the entire planet will become… 如果失败了 整个星球会变成
[02:04] Janked. 一片荒芜
[02:06] Garnet! That mouth! 石榴! 用词不错嘛!
[02:10] Don’t worry. We’ll stop her. 不用担心. 我们会阻止她
[02:14] Come on, crystal gems. 来吧 水晶战士
[02:16] Coming. 马上
[02:17] Ugh. As long as we don’t have to fold anything. 呃. 只要我们不用叠东西
[02:21] Steven. 史蒂文
[02:22] Come on. That means you, too, right? 来啊. 显然也有你 对不对?
[02:28] You’re a civilified part-gem, too, after all. 毕竟你也是一个有教养的半宝石人
[02:31] Garnet, are you sure we should bring Steven? 石榴 你确定我们可以带上史蒂文?
[02:33] This might be dangerous. 这可能比较危险
[02:35] Peridot’s got nothing we can’t handle. 我们完全可以对付橄榄石
[02:46] Well, nothing looks activated. 好吧 看起来没有启动的痕迹
[02:49] In fact, it doesn’t look like anything’s budged 实际上 没有东西看起来被修复过
[02:52] since the last time we were here. 离上次来都这么长时间了
[02:55] You’re right. 你说的对
[02:56] But just because Peridot hasn’t been here yet 但只是因为橄榄石还没来这里
[02:58] doesn’t mean she won’t come. 不意味着她不会来
[03:01] Let’s do a thorough check of the perimeter. 我们来对场地做个仔细的检查
[03:03] Mm-hmm. That way, we can monitor any future entry. 这样 我们能监视任何将来进入的人
[03:06] Hm. Sounds good to me. 我觉得不错
[03:21] Log date 652. This is Peridot. 记录日期 陆 贰 伍. 我是橄榄石
[03:25] Updating status–still stuck on miserable planet. 更新状态–仍在被困在这可悲的星球上
[03:29] The fusion experiments are developing properly. 融合实验的进展十分顺利
[03:32] A few have even emerged early– 一少部分实验品已经提前孵化–
[03:34] eugggh! Huh! 呀~哈!
[03:39] Are the other ones with you? 其他人和你在一起吗?
[03:50] Of course. Why not? 当然. 怎么会不呢?
[03:53] Peridot! 橄榄石!
[03:54] There she is! Aah! 她在那!–啊!
[03:57] There’s nowhere to go! You’re cornered! 你无处可逃! 你已经被包围了!
[04:04] Hey! I can’t do that! 嘿! 我做不了这个!
[04:06] Neither can she! 她也别想!
[04:10] Ha! Missed! 哈! 歪了!
[04:17] Huh? 呃?
[04:19] Aaah! 啊啊啊!
[04:22] Aaaah! 啊啊啊啊!
[04:25] Do you think she’s hurt?! 你觉得她受伤了吗?
[04:29] Nope. 并没有
[04:35] Whoooooa! Hot whip! 喔! 鞭子变烫了!
[04:37] You crystal clods! Go ahead! Wreck this place! 你们这群水晶草包! 来啊! 互相伤害啊!
[04:40] See if I care. I already got what I needed. 看我在不在乎! 我已经得到我要的了
[04:43] Get back here! 回来!
[04:55] I’m gonna bop her good! 我要给她点颜色瞧瞧!
[04:57] I’ll help! 我也要!
[04:58] Hurry, Garnet! 快点 石榴!
[05:03] If Peridot’s mission was to reactivate the kindergarten, 如果橄榄石的任务是重启幼儿园
[05:06] the injectors would be on. 注射器应该已经开启了
[05:08] Look. 看
[05:09] They’re not. 它们并没有
[05:11] Oh. 哦
[05:12] Oh. 噢
[05:13] Let’s see what she was actually doing. 我们来看看她到底在干什么
[05:18] Down here. 在下面
[05:19] Oh. 哦
[05:20] Oh! 噢!
[05:21] You’re brains and brawn–the whole package. 你真是法师战士双修二合一啊!
[05:25] Thank you. Ah. 多谢啦
[05:26] Is it ’cause you’re a fusion? 是因为你是融合体吗?
[05:28] I have to keep some of my secrets. 我总得有点不能说的秘密吧?
[05:30] Aw, please? I want to know! 噢 求求你了! 我想知道!
[05:34] Is the strong part of you Ruby 你战士的能力来自红宝石
[05:36] and the wise part of you Sapphire? 法师的能力来自蓝宝石?
[05:37] It’s all of both. 两个都有
[05:39] When two gems combine, 当两个宝石人结合时
[05:40] it creates something greater than the sum of their parts. 会产生1+ 1> 2的效果
[05:43] That’s why I’m so great. 这就是我如此炫酷掉渣天的原因
[05:45] What’s it like to stay fused all the– 一直保持合体的感觉–
[05:51] I don’t know how, but this place is even creepier 不知为何 这里感觉更瘆人
[05:54] than the last time we were here. 相比我们上次来的时候
[05:56] Yes. There’s something going on. 对. 显然有什么秘密
[06:00] The power’s not on. 电源没有恢复
[06:02] What was Peridot doing? 橄榄石当时在做什么?
[06:04] It looks like she pulled these out of the walls. 看起来她从墙里把这些拉了出来
[06:07] Something’s strange. 有事情不对
[06:14] Garnet? 石榴?
[06:25] Is there…Something in there? 这里…不止我们吧?
[06:35] Aah! 啊!
[06:44] What are they? 它们是什么?
[06:45] Aaah! 啊啊啊!
[06:47] What is it? 这是什么?
[06:49] It looks like two gem shards stuck together. 看起来像两块宝石碎片拼在一起
[06:52] Ugh! 恶!
[06:58] Is that what all these things are? 其它的都这样?
[07:00] Gems…Stuck together? 宝石…拼到一起?
[07:02] Aah! 啊啊!
[07:02] 这张脸源自七八十年代动画中常见的吃惊脸
[07:03] Garnet? 石榴?
[07:06] What was that? 那是什么?
[07:07] Aah! 啊!
[07:31] Garnet? 石榴?
[07:32] Uh…Garnet! 呃…石榴!
[07:34] What do we do?! 我们该怎么办?
[07:35] Aah! 啊!
[07:39] Please! Talk to me! 求求你! 说句话啊!
[07:43] Unh! 呃~
[07:48] These were crystal gems shattered into pieces. 这些是被打碎的水晶战士
[07:51] They were buried together. 它们被埋在一起
[07:53] Why aren’t you moving?! 你怎么不动了?!
[07:55] They were forced together. 它们被强制在一起
[07:57] They were forced to fuse. 它们被强制融合
[07:58] This is wrong. 这不对
[08:01] I-I-I’m sorry. 我-我-我对不起
[08:04] No! No, Garnet! 不! 不 石榴!
[08:05] You’re coming undone! 你快解体了!
[08:06] Garnet! 石榴!
[08:08] Garnet! 石榴!
[08:10] Garnet! 石榴!
[08:11] Please! What’s the matter?! 求求你! 到底怎么了?!
[08:14] This isn’t like you! 这一点也不像你!
[08:23] 此处怪物眼睛的样式与第十使徒和”交响诗篇”的Antibody Coralians类似
[08:34] We did it! 我们做到了!
[08:37] Garnet? 石榴?
[08:38] So, this is what homeworld thinks of fusion. 所以 这就是母世界看待融合体的态度
[08:41] We couldn’t have known they would do this. 我们当时不可能知道她们会这么做
[08:42] This is where they’ve been–all the ones we couldn’t find. 她们原来在这里–所有我们找不到的人
[08:45] They’ve been here the whole time! 她们一直都是这样
[08:47] Rose couldn’t have known. 玫瑰不可能知道
[08:49] This was punishment for the rebellion! It’s not our fault! 这是对叛乱的惩罚! 这不是我们的错!
[08:53] Garnet! 石榴!
[08:56] S-Steven. 史-史蒂文
[08:58] We’re back. 我们回来了
[08:59] Garnet, we lost Peridot. 石榴 我们跟丢了橄榄石
[09:01] Her fingers were too fast for us. 她的手指对我们来说太快了
[09:04] Um…What are these things? 呃…这些是什么?
[09:07] Put them down! What? 把它们放下!–什么?
[09:11] We need to poof and bubble all of them. 我们需要将它们打回原形并用泡泡包起来
[09:13] We can’t let any escape. 我们不能让任何物体离开这里
[09:22] Oh. Hey, Garnet. 哦. 嘿 石榴
[09:23] How’s it going? 感觉怎么样?
[09:25] Still damp. 还是很不好
[09:29] Oh. Right–the clothes. 哦. 好吧–衣服
[09:31] There are towels in there. 里面有毛巾
[09:34] Do we even have plumbing up here? 我们在这有水泵吗?
[09:36] How do you get the washer and dryer to work? 你是怎么让洗衣机和甩干机工作的?
[09:38] Magic. 魔法
[09:45] Are you…All right? 你还…好吗?
[09:47] I wish you hadn’t seen that. 我希望你没看见那些
[09:50] Aw, it’s okay. 这没什么
[09:51] It’s not okay. 这很重要
[09:52] W-why? 为-为什么?
[09:54] What homeworld did– 母世界所做的–
[09:56] taking the shattered parts of fallen gems 将消逝的宝石碎片
[09:58] and combining them. 拼接到一起
[09:59] Those gems weren’t asked permission. 并没有得到那些宝石人的同意
[10:02] Fusion is a choice. 融合是自己的选择
[10:03] Those gems weren’t given a choice. 那些宝石人没有选择的余地
[10:05] It isn’t right! It isn’t fusion! 这不对! 这不是融合!
[10:16] What’s it like, being a fusion? 这是一种什么感受 作为一个融合体?
[10:19] You’ve fused. 你融合过
[10:21] I mean, like, all the time. 我指 就像 无时无刻
[10:23] Do you forget who you used to be? 你们还记得原来的自己吗?
[10:25] You forget you were ever alone. 你只会忘记你曾经的孤独
[10:28] You know, when you fuse, you don’t feel like two people. 你看 当你融合时 你不会感觉像两个人
[10:32] You feel like one being. 你感觉像是一个个体
[10:34] And your old names might as well be names 而且原来的你
[10:36] for your left arm and your right. 感觉就像是左手和右手
[10:38] When you split up, is it like you disappear? 当你解体时 你是消失了吗?
[10:42] I embody my– 我的存在体现的是我的–
[10:43] I mean, Ruby and Sapphire’s love. 我指 红宝石和蓝宝石的爱
[10:46] I’ll always exist in them, even if I split apart. 我永远存在于她们之中 即使我解体了
[10:49] But the strength of that love keeps me together, 但是那种爱的力量让我一直在一起
[10:52] so I can stay Garnet for a very long time. 所以我作为石榴可以保持非常长的时间
[10:55] That’s why you’re so great. Oh, no! 这就是你如此出色的原因!–哦 不!
[11:03] Don’t want to break up a pair. 不想拆开一对
[11:06] Yeah. You’re right. 是 你说的对
[11:08] They belong together. 它们属于一起
[11:13] ♪ If I could begin to be 如果我可以做到
[11:16] ♪ half of what you think of me 你对我期望的一半
[11:18] ♪ I could do about anything 我愿意做任何事
[11:21] ♪ I could even learn how to love like you ♪ 我愿学会像你一样 去爱
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号