Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第2季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第2季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:00] 抓捕与释放
[00:02] presisco
[00:02] presisco
[00:02] presisco
[00:02] presisco
[00:03] “catch and release”还是一种钓鱼方式–就是钓完以后再放回去
[00:09] 看到右侧的GBA了吗?
[00:17] Good night, happy bear. 晚安 欢乐熊
[00:18] Good night, sad bunny. Good night, playful kitty. 晚安 忧伤兔 晚安 玩乐猫
[00:21] Good night, ominous triangle at the foot of my bed. 晚安 床头不详的三角形
[00:21] 注意橄榄石右侧的”动物之森”游戏光盘
[00:28] Whatever. 管他呢
[00:33] Ah! Let me go! 让我走吧!
[00:35] Enough of this. 够了
[00:39] What do you want from me? 你想要我什么?
[00:40] I want to get off this lousy gem-forsaken planet. 我想离开这个讨厌的宝石抛弃了的星球
[00:45] You have to fix this. 你一定得修好这个!
[00:47] Wait, what? 等等 什么?
[00:48] You’re my last chance. I’ve got no flask robonoids. 你是我最后的机会了 我没有烧瓶机器人了
[00:52] I’ve got no foot. 我也没有脚了
[00:53] I’ve got no response from yellow diamond. 我到现在还没收到黄钻石的回应
[00:57] I know you fixed Lazuli’s gem. 我知道你修复了青金石的宝石
[00:59] Whatever you did, you’ve got to do it to the homeworld warp. 不论你做什么 你一定得对通往母世界的传送台照做
[01:02] Or else! 否则!
[01:04] Uh, okay. Just–just give me a second. 呃 好的 只要-只要给我一点时间
[01:07] My mouth gets really dry when I’m scared. 我受惊吓时嘴会变得很干
[01:11] Here goes. 来吧
[01:15] What was that? It didn’t do anything! 那是什么? 一点效果都没有啊!
[01:19] It doesn’t always work. 这并不总是起作用
[01:21] No. 不
[01:22] No, no, no, no, no! It has to work! 不不不不不! 这一定得起作用啊!
[01:25] I’m really sorry. 我实在抱歉
[01:31] This was it. This was my last shot. 就这样吧 我的最后的尝试
[01:35] I’m gonna die here. 我会死在这里的
[01:36] Ohhh. 哦
[01:37] Hey, hey, come on. Earth isn’t that bad. 嘿 嘿 别啊 地球也没那么遭
[01:41] It doesn’t matter what earth is like. 地球怎么样无所谓
[01:42] It’s not going to be like anything soon. 反正不久之后就没样子了
[01:45] What do you mean? 你是指?
[01:49] There he is. 他在那!
[01:51] Guys! 各位!
[01:51] What happened? Oh, you’re okay! 发生了什么? 噢 你没事就好!
[01:54] Peridot! 橄榄石!
[01:55] Why can’t you just leave me alone? 为什么你们就不能离我远点!
[01:58] Gems, move! 宝石人们 上!
[02:05] Ha! 哈!
[02:08] Not this time. 这次可别想了
[02:16] Wait, wait. You–you need me. 等等 等等 你-你们需要我
[02:19] I’m the only one who knows about the– 我是唯一一个知道-
[02:29] What on earth? 什么鬼东西?
[02:31] Ugh, sick. There’s bits of her all over. 呃 真恶心 她的碎片掉了一地
[02:34] Nope. She’s right here. 不 她在这里
[02:36] And now she’s in the temple. 现在她在庙里了
[02:38] So, these weren’t actually part of her body? 那么 这些并不算她身体的一部分?
[02:41] Uh, whoops. 呃 哎呀
[02:44] Garnet, she was trying to tell us something. 石榴 她刚才试图告诉我们什么
[02:47] Those are just the desperate lies of a gem who’s been caught. 那只是被抓住的宝石人的绝望挣扎
[02:50] You don’t need to worry about her anymore. 你不用再担心她了
[02:52] Come on, Steven. 来吧 史蒂文
[02:54] Oh, I’m so glad this is finally over. 哦 我很高兴这总算结束了
[03:02] I’m back to kidnap you! 我回来绑架你了!
[03:04] What? 怎么?
[03:06] It’s been long enough that we can joke about it, right? 过了这么久现在已经能用来开玩笑了 对吧?
[03:08] It’s only been like an hour. 才过了大概一小时吧
[03:10] So, ew, what are you doing with her foot? 那么 呃 你拿着她的脚干嘛?
[03:13] Think it’s lucky? 觉得能带来好运吗?
[03:13] 在某些文化中兔子的脚能带来好运
[03:14] Not for Peridot. 橄榄石可无福消受
[03:18] Well, glad to have you back. 那么 很高兴你回来
[03:21] Um…Amethyst? 呃…紫晶?
[03:23] Yeah? 怎么?
[03:24] Uh…Do you think… 呃…你觉得…
[03:27] No, it’s okay. Never mind. 没什么 别在意
[03:30] Okay, weirdo. 好吧 怪胎
[03:32] If you need anything, I’ll be in my room eating garbage. 如果你需要任何东西 我一直在我的房间-吃垃圾
[03:34] Okay. 好的
[03:43] Why were you so scared? What were you going to say? 为什么你那么害怕? 你本要说什么?
[03:46] Now you’re deep in the temple in a bubble and we’ll never know. 现在你被困在神庙深处的泡泡里 而我们也永远不会知道了
[03:50] If I could just talk to you for one more second… 如果我有机会和你再多交流一秒…
[03:58] Room, I need to talk to Peridot. 房间 我要和橄榄石谈话
[04:01] I’m the only one who knows about the– 我是唯一一个知道-
[04:06] the what?! 什么啊?
[04:08] Ugh. No, no, no. 呃 不不不
[04:10] Room, I need to go to the basement. 房间 我要去地下室
[04:12] The real basement. 真正的地下室
[04:14] I know there’s a way down from here. 我知道有通道下去
[04:16] Thank you! 谢谢!
[04:20] Whoo! Yeah! Whoo-hoo! 喔! 爽! 喔~呼!
[04:22] Triple 550 deluxe with no cheese! 三层550度豪华版 不要奶酪!
[04:27] Yep. Perfect landing. 没错 完美着陆
[04:30] Hmm… 嗯…
[04:33] There we go. 就是那个
[04:38] Gotcha! 抓到你了!
[04:38] Whoa! 喔!
[04:44] …the cluster, you insufferable, half-formed, …融合簇的人 你们这群恼人 半吊子
[04:46] traitor megaclods! 叛徒超级大草包!
[04:49] Oh, my gosh! 哦 我的天!
[04:51] You’re so cute! 你真是太可爱了!
[04:54] My limb enhancers! Where are my limb enhancers?! 我的肢体增强器! 我的肢体增强器在哪?!
[04:57] Aww! You’re like an angry little slice of pie. 嗷! 你就像一片小小的生气的派
[05:02] Stop talking. 蹩说话
[05:02] “stop talking”和傲娇的姿势与”日常工作”的Rigby 啧啧
[05:03] I demand to know what this place is and where I– 我要求对此地的详细介绍与我在-
[05:09] oh, my stars. You’re going to harvest me? 哦 我的星星啊 你们打算收割我?
[05:13] No. I-I mean… 不 我-我是指…
[05:14] Ow! That hurt! 嗷 那很疼的!
[05:17] It did? 真的?
[05:18] Yeah. A lot. 对 非常疼
[05:21] Ow! 嗷!
[05:22] Yes! Feel my unbridled rage! 好啊! 感受我脱缰的狂怒吧!
[05:26] Hey! Hey, hey. 嘿! 嘿 嘿
[05:28] What’s that on your shirt? 你衬衫上的是什么?
[05:30] What’s a shirt? 什么是衬衫?
[05:31] Ow! 嗷!
[05:33] That’s it! 够了!
[05:38] Why are you acting like this? 你为什么非得这样?
[05:40] You smashed me into a limbless clod! 你们把我搞成了没有肢体的草包!
[05:43] You trapped me in your bubble dungeon! 你们把我困在你们的泡泡地牢!
[05:44] And you called me cute! 而且 你居然成我 可爱!
[05:48] I didn’t poof you. 我又没有捅破你
[05:50] I freed you. 我解救了你
[05:52] Why would you make such a miscalculation? 为什么你会如此失算?
[05:55] Back at the warp pad, what were you trying to say? 在传送台的时候 你本打算说什么?
[05:57] Why do we need you? What do you know? 为什么我们需要你? 你都知道什么?
[05:59] What do I know? 我知道什么?
[06:01] Everything there is to know about the cluster, you pebble. 所有有关融合簇的信息 你个笨石头
[06:05] Cluster? Wait, pebble? 融合簇? 等等 笨石头?
[06:08] My mission, 我的任务
[06:09] the reason why I’m on this sad rock in the first place. 我被困在这个破烂石头上的首要原因
[06:12] I was to check progress on the cluster. 我本要检查融合簇的进展
[06:15] Just in and out before it hatches. 只是在孵化前来看一眼
[06:17] I wasn’t supposed to get stuck here. 我本不应被困在这里
[06:20] But now it’s going to emerge and nothing can stop it, 但现在它将孵化 而谁都没法阻止它
[06:22] and we’ll all be shattered! 而我们都将被粉碎!
[06:25] Okay, okay. Wait, slow down. 好吧 好吧 等等 别急
[06:27] Now, from the top. 现在 从头再来
[06:29] Emerging, hatching clusters. 正在孕育 即将孵化的融合簇
[06:32] You want to know? 你想知道吗?
[06:33] Yes. 没错
[06:34] You really want to know? 你真的想知道?
[06:36] Yes. 对
[06:38] What’s your shirt? 这是你的衬衫?
[06:39] These are my banana pajamas. 这是我的香蕉睡衣
[06:39] 此处”香蕉睡衣”致敬儿童剧”睡衣香蕉人”
[06:41] Ow! Wait, don’t run away! 嗷! 等等 别跑啊!
[06:49] Stop! They’re gonna see you! 停下! 她们会看见你的!
[06:51] Freedom is mine! 自由是属于我的!
[06:57] Wait! 等等!
[06:58] Look, over there! Another planet to betray! 看那里! 又一个叛变的星球!
[07:03] Retreat! 撤退!
[07:05] Oh, no you don’t! 哦不 你可别想!
[07:09] Hey. 嘿
[07:10] Aaah! 呃啊啊啊!
[07:13] Get her! 抓住她!
[07:15] You may have won the war, 你们也许赢得了战争
[07:17] but the battle isn’t over, crystal clods! 但战斗远未结束 水晶草包!
[07:21] Should we tell her that’s the bathroom? 我们该告诉她那是厕所吗?
[07:24] Eh. 呃…
[07:25] Hmm. 嗯…
[07:26] Seems I discovered some sort of archaic– 看来我发现了某种古老的-
[07:29] think chamber. 冥想区域
[07:30] Roomy, with a fresh hint of earth citrus. 空间很大 带有地球柠檬的清香
[07:33] A perfect crossroads for my escape. 我逃跑的完美路口
[07:37] It’s locked. 被锁上了
[07:38] Peridot, open the door. 橄榄石 快开门
[07:41] Uh, if you’re trying to flush yourself down the toilet, 呃 如果你试图将自己从马桶冲下去的话
[07:44] it won’t work. 这没用的
[07:46] Trust me. I’ve tried. 相信我 我试过
[07:48] How did she get out? We bubbled her. 她是怎么逃出来的? 我们用泡泡包住她了
[07:51] Maybe we needed a bigger bubble. 也许我们需要更大的泡泡
[07:53] My bubbles are fine. 我的泡泡没问题
[07:55] I did it. 我做的
[07:56] Steven, why would you do such a thing? 史蒂文 为什么你要这么做?
[07:59] Because she knows something, 因为她知道些东西
[08:00] something that’s made her scared. 某些让她害怕的东西
[08:02] Duh. Homegirl knows we’re gonna beat her into a green pancake. 切 闺蜜知道我们会把她揍成绿色烙饼的
[08:05] No, not ’cause of us. 不 不是因为我们
[08:07] ‘Cause of something called “the cluster.” 因为某种叫”融合簇”的东西
[08:09] Cluster? 融合簇?
[08:10] That’s new. 这可没听过
[08:12] What else did she tell you? 她还告诉你什么了?
[08:13] That’s all I got. 我就知道这些
[08:15] That’s right, you dirt bombs. 没错 你们这群土鳖
[08:17] You don’t even know what’s coming. 你们甚至都不知要面对什么
[08:20] Oh! 噢!
[08:21] I’m tired of playing these games. 我厌倦与这种宝石人交涉了
[08:22] If we can’t fight her, then fine. 如果我们不能打她 那么好
[08:24] We’ll talk. 我们可以谈判
[08:25] Peridot! 橄榄石!
[08:26] Whoa! 喔!
[08:27] All right, no more fighting. 好吧 我们不要再打了
[08:29] Let’s just have a civil conversation. 让我们进行礼貌的对话吧
[08:31] As if I’d negotiate with you, filthy war machine! 好像我会和你谈判一样 肮脏的战争机器!
[08:34] Okay, let’s kick her butt. 好吧 让我们爆她菊
[08:35] Wait! 等等!
[08:36] Yeah, destroy me again. 对 再次摧毁我吧
[08:38] And have fun trying to talk to me when I’m in a bubble. 而且欢迎试着和困在泡泡中的我谈话
[08:43] I really hate to say it, but unfortunately, 我真的很不想说 但不幸的是
[08:45] if she has information, she’s more valuable to us like this. 如果她有信息 她现在这样反而更好
[08:50] This is going to be tricky. 这就不好办了
[08:52] Hot, hot, hot, hot! 烫烫烫烫!
[08:53] You have to turn the knob the other way for cold. 你得将水龙头拧向另一边才会变冷
[08:57] Wait, so we’re just gonna let her live in my bathroom? 等等 那么我们就得让她住在我的卫生间里?
[08:59] Well, yes. What other option do we have? 其实 没错 我们还有什么选择?
[09:02] Keep her outside on a leash? 用绳子将她绑在外面?
[09:04] Hmm. 嗯…
[09:07] But I need to use the bathroom. 但我需要用厕所啊
[09:09] Right now? 现在?
[09:10] Yeah, kinda. 对 算是
[09:12] Just go in the ocean, bro. 去海里吧 兄弟
[09:14] Like a fish. 像鱼一样
[09:16] What’s with you guys and making me pee outside? 你们几个让我在外面尿是几个意思?
[09:20] Well, I have fun doing it. 呃 我反正喜欢这样
[09:22] Oh, but even if we do get her to come out of the bathroom… 哦 但即使我们将她从厕所里弄出来了
[09:25] She’s never gonna talk to us. 她也不会和我们说的
[09:27] Looks like there’s not much else we can do right now. 看来我们现在也没什么好做的
[09:29] We have her in our custody at least, 我们至少将她拘禁起来了
[09:29] Peridot, can I come in? I need to get ready for the day. 橄榄石 我能进来吗? 我需要为一天做好准备
[09:30] even if the circumstances are less than optimal. 即使情况看起来并不乐观
[09:33] No. 不行
[09:33] How important do you think this Cluster is? 你觉得融合簇的信息有多重要?
[09:35] I have something for you. 我有东西给你
[09:37] If it has anything to do with the experiment 如果这和那些
[09:39] she was conducting in the kindergarten, then very. 她在幼儿园进行的实验有关 那么非常重要
[09:46] What a great souvenir of that other time you assaulted me. 多么好的一个纪念品 用来纪念你冒犯我的另一次
[09:49] Oh, right. Sorry. I can take it back. 哦 对 对不起 我将它收回吧
[09:52] No, it’s too late. 不 已经太迟了
[09:55] You wouldn’t happen to have the rest? 你不会刚好有其他的吧?
[09:58] Uh, sorry. We lost them. 呃 对不起 我们弄丢了
[10:01] Well, we kind of threw them away. 其实 我们差不多将它们扔了
[10:04] Can you pass me that? 你能递给我那个吗?
[10:06] Is this a weapon? 这是武器吗?
[10:08] Only for cavities. 对蛀牙来说是的
[10:11] Hmm. Thanks. 嗯 谢谢
[10:16] Is that a weapon? 这是武器吗?
[10:17] No. That’s a comb I never use. 不 那是我从没用过的一个梳子
[10:21] Is that a weapon? 这是武器吗?
[10:22] Hmm? Oh, well, I guess if you get it wet and roll it up. 嗯? 哦 其实 我猜如果你把它打湿 然后卷起来 就应该是了
[10:26] Aah! 啊!
[10:27] Look, I know you’re scared, 听着 我知道你很害怕
[10:30] but I’m not going to hurt you. 但我不会伤害你的
[10:32] And whatever’s going on, 并且无论发生了什么
[10:33] whatever the cluster is, I want to help. 不论融合簇是什么 我都想帮忙
[10:37] I doubt you can help me. 我不信你能帮到我
[10:39] But I…Appreciate the offer. 但我…很感谢你的邀请
[10:43] Now, do you mind moving? I have to use that. 现在 你介意挪一下吗? 我得用那个了
[10:47] For what? 用来干吗?
[10:52] ♪ I always thought I might be bad ♪ 我认为我非常卑微
[10:55] ♪ now I’m sure that it’s true 现在我已确定
[10:58] ♪ ’cause I think you’re so good ♪ 因 你如此完美
[11:02] ♪ and I’m nothing like you 而我却丝毫不如
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号